Мистер Ринеас (1/1)

?Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.?Петра 5:8Пробиваясь сквозь пыль, искрящуюся в воздухе, луч света коснулся медленно выползающего из принтера снимка. Матовая бумага неохотно вернула тусклый блик, когда рука Артура скользнула по её поверхности. Лист хранил в себе замершее мгновение: такой же теплый отблеск солнечных лучей, одаривший мир на картинке насыщенным цветом. Образ одетой в черное пожилой женщины бесформенным пятном выделялся на общем фоне.—?Это единственный снимок той старухи,?— Амани стоял рядом, задумчиво наблюдая за распечаткой.—?Нет,?— блондин небрежно отбросил лист бумаги к принтеру и отступил. —?Говорю же, я фотографировал ее три или четыре раза.Пендрагон облокотился на заваленный фотографиями и фотооборудованием стол со светящейся ровным белым светом рабочей поверхностью. Смуглый мужчина преодолел пару шагов до стола, не выпуская свеженапечатаное изображение старухи из рук:—?Слушай, я все проверил, она только на этом снимке,?— он со вздохом отложил снимок на матовое стекло, рассеивающее свет.—?Значит, проверим все еще раз,?— Артур решительно окинул взглядом фронт проделанных работ: десятки фото, все карты памяти, на которых могли затеряться снимки из Дамаска. Он не считал себя настолько спятившим, чтобы просто поверить в то, что сделанные им самим снимки, не иначе как по волшебству, взяли и исчезли.?—?Даже если на это уйдет вся ночь,?— добавил он с нажимом.—?Зачем тебе это? —?Амани с непониманием взглянул на друга и почти тут же отвел взгляд?— их прервал стук в дверь за пределами квартиры и хозяин поспешил открыть, оставив темноволосого друга искать ответ на свой вопрос самостоятельно.Облупившаяся красной краской дверь со скрипом отворилась, пропуская с лучами света Келли. Та неловко повела плечами, глядя на Артура и нерешительно переступила порог помещения.—?Надеюсь, я не помешаю,?— спросила она вместо приветствия.Амани, оглядев девушку, глубоко вдохнул:—?Вообще-то мы…Закончить ему не дали. Замкнув дверь, мужчина быстрым шагом прошествовал обратно к столу, на ходу перебивая друга:—?Мы, вообще-то, уже закончили. Если,?— Артур выразительно зыркнул на другого фоторепортера, повернувшись спиной к гостье,?— найдешь что-нибудь?— позвони мне.В ответ тот понимающе кивнул и с лицом ?Я понял, я сваливаю, делайте что хотите? отложил снимки в сторону:—?Слушайте, я был бы рад провести с вами время,?— он забрал несколько вещей из кресла у соседнего стола и сложил их в руках, оглядывая комнату?— не забыл ли он что-то еще,?— но такой уж у меня начальник. Он знает чего хочет.Келли улыбнулась:—?Ну да.Блондин не спускал с девушки глаз, пока та вышагивала по его квартире, ожидая:—?Рад был повидаться,?— напоследок бросил Амани, быстрым шагом направляясь к выходу.—?Я тоже,?— ответила темнокожая, и её слова едва ли не затерялись в шуме захлопнувшейся двери.Келли с интересом разглядывала комнату?— посмотреть было на что. Довольно просторное помещение больше напоминало едва обжитый цех заброшенной фабрики. Огромные окна, серые бетонные стены со светильниками, которые больше подошли бы для освещения уютных улочек, чем для обжитого, уютного дома. Несколько столов, с разбросанной на них техникой и затесавшимися бутылками из-под алкоголя. Светящиеся таким же безжизненным светом, как и один из столов, панели у стены, вместе с развешанными возле них снимками на подпорках, создавали ощущение инсталляции в музее современного искусства.—?Эти фотографии,?— женщина остановилась у стенда, освещенного панелями и желтоватой лампой. —?Почему они висят у тебя на стене?Артур стушевался, однако пожал плечами и ответил:—?Боль.Келли, в ожидании подробностей, замерла. Но собеседник не сказал более ни слова, по-видимому, погрузившись в свои размышления. Она подошла к хозяину квартиры, не сводящего с нее нечитаемого взора. Оставив позади стену, полную полноформатных распечаток фотографий с военных стычек и других горячих точек, в которых побывал Артур, больше похожих на постановочные кадры из фильма, нежели реальность, темнокожая сменила тему разговора:—?То темное облако, которое тебя преследует, ты не должен его в себя впускать. —?Она подошла ближе, заглядывая в лицо фоторепортеру. —?Но это не значит, что ты должен отгораживаться от всего на свете.—?Да, ты права,?— задумчиво закивал блондин, отлепившись от стола. —?Ты всегда права.Та обратила внимание на снимки на столе, на котором лежали не только свежие фотографии из Дамаска. Очевидно, отчаявшись, парни перерыли все что у них было и Келли теперь молча оглядывала результаты их трудов. Хозяин квартиры молча стоял неподалеку, все еще скрестив руки на груди и, иногда, устало бродил к окну и обратно.На одной из фотографий, немолодой мужчина с едва заметным шрамом на лбу, держит на руках светловолосого мальчишку. Мужчина широко улыбается, так же как стоящая рядом с ним светловолосая женщина. Отложив в сторону старый снимок, Келли повернулась к Артуру и, наконец, заговорила:—?Я искала статьи о твоем дне рождения,?— она достала несколько листов из сумки. —?Сложно было что-либо найти, но я нашла это,?— девушка положила на стол одну из распечаток. С белой страницы на него смотрел какой-то незнакомый мужчина, обрамленный неким текстом из старой газетной вырезки:—?Дженнингс, фотограф, был убит в Мегидо.Рядом ложится вторая распечатка из газеты. С нее смотрит уже знакомое лицо мужчины, который на фотографии на столе счастливо улыбается, держа на руках маленького Артура. Келла указала пальцем на заголовок,?— Он знал твоего отца.Однако, эта информация совершенно не удивляет репортера. Пендрагон пожал плечами, без особого интереса рассматривая куски старых газет:—?Мой отец был публичным человеком.—?Еще одна смерть в примерно то же самое время,?— Келли упорно цеплялась за свои догадки.—?Но это не проясняет детали о той старухе,?— мужчина медленно обходит её и устраивается напротив.—?В статье говорится, что Дженнингс умер недалеко от Мегидо. Израильского памятника. Это единственная связь с ближним востоком, которую я смогла найти,?— темнокожая говорила, пока блондин усиленно пытался осмыслить информацию и связать все воедино. —?Я смогла получить доступ к журналу поездок твоего отца. Он был в Мегидо, когда умер Деннингс.—?Зачем?—?Раскопками руководил… —?женщина выудила из сумки блокнот и спешно пролистала исписанные страницы в поисках нужного имени. —?Карл Бугенхайген, известный исследователь Библии. Он умер позднее, в том же году. Я нашла аспиранта, который работал с ним в то время. Думаю, с ним стоит поговорить.***За городом зима все еще держала природу в ледяных рукавицах. Солнце искрилось в снегу на обочине, пока колонна машин постепенно двигалась по магистрали, огибая гору.Когда небольшой серебристый автомобиль с Артуром и Келли въехал в нужный город?— солнце уже давно село. Здесь было больше грязи, чем снега, как и в мегаполисе из которого приехали репортеры.Система довольно старых зданий была тускло освещена фонарями, часть корпусов пряталась за вековыми соснами, кедрами и другими деревьями, некогда посаженными для облагораживания вида этих величественных строений. Возле одного из входов автомобиль остановился, выпустил двух человек. Те преодолели преграду из нескольких ступеней и оказались у большой, частично застекленной, двери. Пространство вокруг нее также было украшено витражными окнами причудливой формы и создавалось впечатление, будто в каменном изваянии над самой дверью прорезался силуэт большого, освещенного изнутри, стеклянного цветка. Витражные стекла по обоим сторонам от двери больше напоминали прорезные окна в готического стиля церквях. Женщина постучалась и два силуэта застыли у входа, ожидая пока им откроют. Наконец, старые петли натужно скрипнули под тяжестью открываемой двери. В проеме появился хмурый пожилой человек.—?Профессор Ринеас? Я Келли Баптист, мы с вами говорили по телефону,?— девушка протянула свою визитку. Профессор поднес небольшой кусочек картона к самому носу и несколько секунд всматривался в расплывающийся текст.—?А, да, да,?— не отрывая глаз от визитки, пожилой человек ответил, наконец, вспомнив, что он до этого действительно договаривался о встрече. —?Журналистка из газеты. Вы хотели меня расспросить про моего учителя Бугенхайгена.Старый профессор переминал белую полоску картона в пальцах, обратив взгляд на женщину. Убедившись в том, что этот человек действительно тот, с кем они должны были говорить, и он действительно знал нужного им человека, Артур представился и протянул руку для рукопожатия, обращая на себя внимание. Старик переменился в лице и с опасением взглянул на мужчину на пороге. Сам же блондин подождал несколько секунд, ожидая когда же профессор отреагирует и поприветствует. Однако, тот продолжал с опасением переводить взгляд то на Артура, то на протянутую руку. Артур прошествовал мимо старика в дом, не дожидаясь приглашения:—?Можно?Мистер Ринеас не ответил, лишь продолжал недоверчиво смотреть на гостя так, будто напротив него стоял призрак в человеческом обличии.Фоторепортер прошел в комнату прямо по коридору?— это скорее всего было что-то вроде гостиной или приемной в небольшой пристройке к старому университету. Комната была довольно просторной, однако неважно освещенной. Все рабочие поверхности были завалены различным хламом, лампы из-под пыльных абажуров давали света не многим больше, чем камин, мирно потрескивающий между двумя небольшими окнами. По комнате, тут и там, глаз натыкался на какие-либо предметы, связанные с Библией и Христианством.Над тем же камином расположилось небольшое мраморное распятие высотой не больше метра, приставленное к стене, и ютящееся среди другого различного брахла. На мгновение, Артуру эта комната напомнила некое смутно знакомое место. Будто он уже не единожды, но очень давно, бывал в такой же каморке полной дряхлых вещей, валяющихся где попало, также в гостях у старика. И в этой комнатушке неизменно должен был быть кто-то еще. Однако, вспомнить Артур не смог, а секундное озарение пропало в глубинах памяти так же быстро, как и появилось.—?У меня мало времени,?— холодно обронил профессор Ринеас, входя в комнату. Блондин рассматривал распятие на камине, где рядом настойчиво тикали старинные часы, отсчитывая прошедшие секунды жизни всем присутствующим и древним книгам, лежащим рядом с распятием. Все еще бросая косые взгляды в сторону Артура, старик двинулся вдоль одного из столов.—?Спасибо, что приняли нас,?— начала снова разговор Келли, поворачивая диалог в нужную ей стезю. —?Отец Артура…—?Я прекрасно знаю кто вы, мистер Пендрагон,?— сказанное профессором заставило мужчину обернуться и уже ему самому бросить удивленный взгляд на пожилого человека.Однако тот продолжил:?—?Доктор Бугенхайген был вами одержим.—?Почему это? —?две пары глаз с интересом впились в старого профессора, который остановился у одного из книжных шкафов.—?Вы знаете кем он был?Артур растеряно пожал плечами:—?Исследователем Библии?—?Он был ведущим мировым экспертом, изучающим Книгу Откровения.—?Его искал мой отец? Зачем?—?Это было очень давно,?— устало произнес мистер Ринеас.—?Мы проделали долгий путь, чтобы узнать, зачем мой отец, будучи политиком, искал встречи с исследователем Библии,?— мужчина избавился от первого шока и вернул присущую ему твердость голоса. Он сделал несколько шагов, вновь сокращая расстояние, не собираясь отступать. —?Он не был богобоязненным человеком.—?Твой отец жаждал ответов,?— профессор явно чувствовал себя неуютно, находясь в одном помещении с этим человеком. Однако, вот так сбежать было бы странно, и рациональная часть не позволяла ему этого сделать. Потому старик продолжал испуганно таращиться на мужчину, вытягивая морщинистую шею, завернутую в старый зеленый шарф.—?О Звере. О Лжепророке. Которого описывает Книга Откровений,?— Профессор достал с верхушки шкафа огромный старый фолиант. Развернув его на столе на нужной странице, при этом смяв в спешке несколько лежавших там листов, он отошел назад, позволяя гостям рассмотреть изображенное поближе и продолжил:—?Его будут почитать как короля,?— Артур смахнул старые потертые страницы фолианта. На них были изображены различные иллюстрации к Библии, полные странных существ, крови и тех ужасов, которые ждут людей, после пробуждения вселенского зла.Профессор же продолжал свою мысль, не отрывая взгляда от сосредоточенного лица блондина:—?А затем откроется его истинная сущность. Он станет величайшим тираном в мире. И мир погрязнет во тьме, голоде и войне. Конец Света. Пока Христос не вернется и не победит его во время Судного Дня.Наконец, Пендрагон поднял взгляд от фолианта на профессора:—Антихрист?—?Это слово не использовалось в Книге Откровений. Но отцы церкви считали, что Зверь и Антихрист?— это одно лицо. В Послании к фессалоникийцам его называют "человеком греха". У Дьявола много имен.—?А причем тут мой отец?—?Он был дипломатом, не так ли? —?спросил мистер Ринеас и Артур кивнул.—?Считается, что Зверь придет из мира политики,?— старик закрыл книгу и, взяв ее в руки, остановился около камина. —?Когда Книга Откровений была впервые написана, император Нерон узнал его по номеру шесть, шесть, шесть. Тебе это что-нибудь говорит?Пендрагон силился вспомнить что-нибудь подобное. Получалось из рук вон плохо. Еще и этот хмурый взгляд старика сбивал с толку. Такое ощущение, что он видит этого самого антихриста в нем, в Артуре Пендрагоне. И что ему должно говорить это число?Наконец, блондин ответил ?Нет? профессору, однако все еще продолжал смотреть на того с непониманием в глазах. Тишину, повисшую в комнате на несколько секунд, прервала Келли, обратившаяся к профессору. Она уже успела выудить из своей сумки какие-то документы, фотографии, распечатки и теперь протянула их профессору:—?Эти люди вам знакомы?—?Нет, не думаю,?— тот лишь на секунду отвлекся от наблюдения за гостем на листы, которые развернула перед ним женщина.—?Этот человек был фотографом,?— темнокожая не оставляла попыток узнать больше. Однако, как раз в тот момент у Артура в голове что-то щелкнуло, ознаменовав окончание вычислений и тот вылетел из комнаты.—?Большое спасибо, что пришли,?— сказал ему вслед мистер Ринеас, пока ошарашенная Келли торопилась за своим спутником.Сам же профессор спешно подобрался к столу, отложил фолиант, который он до этого обнимал, держа перед собой, как защиту. Трясущимися руками он выудил четки из небольшой шкатулки на столе. Помедлив секунду, все еще глядя вслед гостям, старик решился и последовал за ними. Когда пара журналистов уже прошли большую часть аллеи, которая разделяла проезжую часть и вход в обиталище профессора, тот окликнул Артура. Те обернулись, давая возможность пожилому человеку нагнать их. Профессор Ринеас взял руку мужчины в свою руку и вложил в нее четки с небольшим серебряным распятием среди ровных деревянных бусин.?—?Вы должны принять Христа как вашего спасителя,?— старик смотрел в голубые глаза, пытаясь убедить репортера и делясь последним, по его мнению, оплотом надежды. Старик с силой вжал четки в руку журналиста, заставив того поморщиться, но продолжал его убеждать. —?Примите Христа. Это единственная надежда. Испейте его кровь, вкусите его плоть. Примите нашего спасителя.—?Хотите сказать, что мой отец был прав?—?Может, адские муки тут ни при чем. Но Дьявол существует,?— к концу фразы мистер Ринеас перешел на шепот и положил руку на грудь Артура. —?Он живет в темных уголках сердца.Пендрагон повернулся в сторону, сбрасывая с себя старческую руку, и взглянул на того как на сумасшедшего, и, наконец, двинулся снова в сторону автомобиля. Профессор посмотрел им вслед, запахнув полы плаща поплотнее, укрываясь от поднявшегося ветра.—?Пустая трата времени,?— заявил блондин, садясь в автомобиль на переднее пассажирское сидение. Келли ничего не ответила. Она молча завела двигатель и автомобиль двинулся вдоль улицы, провожаемый взором профессора, который как раз добрался до двери. Тот уже собирался вернуться в здание, когда за его спиной послышался утробный рык. Старик оглянулся, осматривая пространство у самого дома, однако ничего не увидел. Все сугробы и деревья вдоль бетонированных тропинок были на месте. Двигатель автомобиля недавних посетителей уже едва слышно урчал вдалеке, когда старый профессор захлопнул входную дверь.В пятидесяти метрах от входа в дом профессор сидели и, будто ждали команды, три черных пса. Их карие глаза гипнотизировали деревянную дверь и та, будто поддавшись им, с тихим скрипом медленно отворилась. Будто испугавшись тихого звука открывшейся двери, облако дыма, находившееся неподалеку от аллеи, дернулось в сторону и растворилось, будто под порывом ветра. Старик судорожно листал старый фолиант, который он только показывал репортерам. Почему-то прошлый раз страница нашлась сразу. Сейчас же он листал уже десятую страницу и не мог найти то что ему нужно, хотя должно было быть прямо где-то здесь.Собаки в один момент, как по команде, сорвались с места, со всех ног рванув к открывшейся двери.Профессор чувствовал, как необъяснимый ужас накрывает его с новой силой. Возможно, его учитель был прав, и отец этого Пендрагона тоже? Было определено ясно, что с этим парнем что-то не так.В попытках хоть немного успокоить нервы и трясущиеся руки, мистер Ринеас налил себе виски из хрустального графина и залпом осушил бокал. Черные коготки мерно поцокивали по паркету?— черные псы вошли в комнату к старику, когда тот стоял к ним спиной и как раз ставил опустевший стакан на стол. Тот потянулся за второй порцией, однако непослушной трясущейся рукой он сбил стакан со стола. Благо, хотя бы около этого стола он когда-то расстелил мягкий ковер. Опустившись на колени, старик хотел было искать куда закатился стакан, когда его взгляд встретился с взглядом одного из псов. Тот предупреждающе залаял, заставляя профессора попятиться и попытаться встать. Впрочем, ему это не удалось. В один момент, пес, который был прямо перед профессором, кинулся на него. Потеряв равновесие, старик завалился на спину, тем самым дав сигнал двум другим. Мощные челюсти впивались плоть. Плотная ткань пальто практически не мешала острым зубам. Профессор пытался сопротивляться из последних сил, закрываясь руками. Крики боли, разносившиеся по помещению, постепенно хрипли и затихали, сменяясь булькающими звуками?— один из псов добрался до горла жертвы.В один момент струйка крови из артерии брызнула в стороны, обагрив белоснежный мраморный крест и Иисуса, распятого на нем.?Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.?Второе послание к Коринфянам 4:3-4