Глава 8 (1/1)

Хак Вот и настал день бала. Он начался с суматошных метаний прислуги по всему дворцу, организации охраны, украшения бального зала… У всех было полно забот. Отдав поручения личной охране кронпринца и младшей принцессы, я направился к покоям своей госпожи. Шесть часов утра?— обычное время построения императорской гвардии, а принцесса сама стоит вместе с солдатами на поле. Наверняка в ее комнатах сейчас много людей?— портные, горничные… Но долг обязывает, как бы ни хотелось сейчас идти в это ?царство платьев и рюш??— так обычно называет Аврил комнаты принцессы Ионы?— на этот раз и ее покои не минует такая участь. Довольно быстро я добрался до королевского крыла. Глядя на отчаянно смотрящую на меня стражу окало комнат принцессы, я прекрасно осознавал, что, если сейчас войду в эти двери, возможно никогда оттуда не выйду. Тяжело вздохнув, я потянул ручки дверей на себя, но неожиданно двери резко дернулись на меня, и лишь ловкость и многолетние тренировки координации не дали мне получить по лбу. К следующему повороту событий жизнь меня не готовила, и даже весь мой опыт существования рядом в Ее Высочеством в этот раз меня подвел…На мое лицо упала какая-то тряпка, смутно напоминающая нижние юбки… -…оть раз в жизни! Какой же это бред! Вы себя-то слышите вообще?! —?кто-бы сомневался что могло быть по другому? Моя госпожа стояла посреди гостиной, посреди разбросанных по всюду вещей и украшений. Вокруг нее, как вокруг праздничной елки, крутились горничные и служанки, пытаясь затянуть на принцессе корсет. —?Нет, Хак, ты видишь, что они творят? Мало того, что корсет затянуть нормально не могут, так я еще и не могу надеть то платье, которое я выбрала! —?моя принцесса сегодня была очень эмоциональна.?— Видите-ли оно слишком непристойное для прибывших гостей! Да что это за гости такие??— И вам доброе утро, Ваше Высочество, —?я, не спеша, прошел в комнаты,?— Это платье вам подходит лучше всех других. Мне тоже кажется, что такой элемент одежды как нижняя юбка в вашем образе неуместен.Положив вышеупомянутый предмет на спинку кресла и подойдя ближе к полураздетой принцессе, я взялся за шнуровку корсета, чуть ослабляя ее. Так явно лучше. Послышался еле слышный вздох облегчения принцессы и ропот горничных. Теперь пойдут слухи, что мы с кронпринцессой любовники. Уж эти клуши не упустят своего. Наклонившись к уху принцессы, я на грани слышимости прошептал.?— Нет у вас стыда, моя госпожа. Ничего другого от вас можно было и не ждать. —?губы принцессы сжались в одну белую линию. ?— Тоже самое можно сказать и про вас, генерал. Врываться без стука в комнаты незамужней девушки… —?на ее губах мгновенно расцвела ехидная усмешка. —?Что же мы будем делать, если об этом узнает мой братец??— Ваш брат — это не так уж и страшно, но что скажет Совет? —?подхватывая эту легкую тренировку языка перед тем, как выйти к настоящим профессионалам, парировал я.?— О-о, называть наследника престола легким препятствием? Вы генерал уже совсем потеряли страх! — принцесса отвернулась от меня, — Но ты прав, эти скоты от меня не отцепятся, — уже громко продолжала она:?— Вы обмолвились о гостях, генерал. Так кто-же должен посетить сегодняшний бал??— Должен доложить вам, что сегодня к нам на банкет приехала королевская семья Тоории*, —?отходя от принцессы, я присел на диван перед маленьким столиком с сервизом уже остывшего чая. Одна из служанок тут же бросилась наполнить мою чашку. —?Они прибудут ближе к вечеру, как сообщили мне дозорные, вчера они пересекли границы Айрика.*?— Все? —?принцесса вывернулась из-под руки одной из служанок и удивленно посмотрела на меня?— Вся королевская семья? Насколько же они безумны…?— Нет, не вся, нас посетит только король и его наследник?— не спеша попивая чай, ответил я?— В Тоории останется королева и наместник. Говорят, король ему доверяет как себе, они росли вместе.?— Да, ты говоришь о герцоге Мельте? —?горничные наконец закончили пристегивать кружевной рукав и усадили принцессу к зеркалу. —?Наслышана. Наслышана… А ты знал что Литор* взял себе наложницу? Уверена, Кариса* рвала и метала…?— Ай-яй-яй, как неприлично, молодой, незамужней принцессе, обсуждать личную жизнь королевских особ! —?я притворно покачал головай?— Да еще и в таком фамильярном тоне!?— Что хочу, то и делаю… вот здесь чуть подкрути?— прервала она фразу поправляя служанку,?— Все-таки я на своей территории.?— Как скажите, Ваше Высочество,?— горничные закончили свою работу, и принцесса встала из-за туалетного столика. —?Позволите? Дождавшись кивка, я застегнул на шее принцессы аккуратную подвеску, голубой камень красиво лег поверх платья, а золотая цепочка выделила открытые ключицы моей госпожи.?— Я угадал? —?в зеркале отразилась настоящая принцесса, платье крайне выгодно подчеркивало ее красоту и придавало элегантности, а ведь весь двор уже и забыл, как величественна принцесса. Все видели ее — шаловливого мальчишку в брюках, постоянно проводящего свое время или в кабинете или в гарнизоне. Если вспомнить, то последний раз принцессу в платье видели…?— На похоронах отца. Черное платье под горло с темно-зелеными вставками и темные украшения… Как давно в последний раз я надевала такие светлые платья? —?опять, будто читая мои мысли, хмыкнула Ее высочество.?— Чем хотите заняться до бала, моя госпожа? —?в зеркале наши взгляды встретились.?— Я бы хотела разобрать бумаги, их так много скопилось, что уже не видно самого стола.?— Но, моя принцесса, если вы появитесь в одном и том же платье на балу… —?одна из служанок, что убирали ткани выступила вперед.?— Я знаю, поэтому платье никто не увидит, —?раздраженно произнесла Аврил и дернула плечом. —?Идем, Хак. Принцесса двинулась в сторону спальни, и я скользнул следом, аккуратно прикрывая дверь. Она ударила по одному из камней вложенных в стену и перед нами разросся потайной ход.?— Дамы вперед,?— хихикнула она и, подхватив юбки, прошла туда первая. Как только в проход зашел я, камни за моей спиной вновь встали на место. - Да, Ваше Высочество. ***Следующую половину дня и до восьми вечера принцесса провела, не выходя из кабинета, периодически посылая меня мотаться по дворцу, относя документы то к Хаулу, то по кабинетам Совета. Видимо, со скуки принцесса решила оставить свой рабочий стол чистым от бумаг. К началу торжества на столе Ее Высочества оставались лишь пара приказов о доставке провизии к границам севера и несколько контрактов о торговле тканями и бижутерией, требующих обсуждения с братом и сестрой... — Ваше Высочество, — раздался стук в дверь, и в дверном проеме появилось лицо стража, — просили передать, что вас ждут в бальной зале. — Спасибо, — поднимаясь из-за стола сказала Аврил и подавая мне руку, — мы уже идем.Продвигаясь по коридорам, в которых резко начали появляться гости, я вел принцессу к балконам. Я успел заметить в толпе гостей еще не вошедших в бальный зал членов Совета, послов Шайера и некоторых островов... Да уж, годы нахождения около королевской персоны заставили выучить их имена и титулы. Видимо кронпринц и младшая принцесса уже внутри, раз их не видно на балконах. Что примечательно - в Коуке императорская семья появлялась с балконов и медленно шествовала по длинной лестнице в бальный зал, к остальным гостям. Глашатай объявлял только персон королевской крови, даже если они были бастардами или приемными членами правящей четы. Все остальные появлялись на мероприятиях либо инкогнито, либо представлялись во время диалогов. Мы встали перед дверьми балкона. Со стороны госпожи раздался судорожный вздох, я ободряюще сжал ее предплечье. Голубые глаза принцессы встретились с моими, и через несколько мгновений в них застыла решимость, изгнавшая иллюзорный страх того, что может произойти и произойдет на сегодняшнем торжестве. Перед нами, как по команде, материализовался глашатай. — Доброго вечера, Ваше Высочество, — поклон по этикету в сторону кронпринцессы, — Генерал, — легкий поклон головы в мою сторону. — Отнюдь, сер Мэт, отнюдь, — качнула головой Аврил - Кто из важных для меня персон находится в зале? — голубой лед прошелся по лицу глашатая. — В бальном зале уже присутствуют: Кронпринц Фен Л'аррай лер Балаур*, Принцесса Иона Риайн лер Балаур, граф Асин тер'ра Модейте, граф Сувон хеат Л'айарро, так же прибыли около получаса назад король Литор Ро'т Афер и кронпринц Тоории Анга Ро'т Афер, — как на исповеди протараторил полноватый слуга. — Хор-рошо, — почти прорычала принцесса. — Генерал, вы спуститесь вместе со мной или зайдете через общий вход? — взгляд вновь метнулся ко мне. — Моя госпожа, — я аккуратно отцепил руку принцессы от своего локтя, — я пройду через проход для охраны, - я улыбнулся. — Буду ждать вас у спуска. Аврил отвернулась, и я увидел, как закаменела спина принцессы в мгновенье открытия дверей. Уже скрываясь в узком проходе, я услышал громогласный голос глашатая. — Ее Высочество, наследница императорского престола, кронпринцесса Аврил Нефертари лер Кидагакаш Балаур!