Месть (Траун/Илай, преслэш, наркотики, галлюцинации) (1/1)
Илай был счастлив. Так счастлив, что его смуглая кожа словно лучилась из-за прилившего к ней тепла. Он терпеливо ждал повышения все эти годы и теперь, наконец, получил его, перепрыгнув несколько рангов от энсина до лейтенант-коммандера. Его обычная напряжённость, раз за разом разряжавшаяся в ворчание по тому или иному поводу, исчезла, уступив место искренним удивлению и радости.Это было столь приятное зрелище, что Траун совсем не хотел отводить от него взгляд, игнорируя любые возможные домыслы других офицеров на этот счет. И конечно же он не смог отказаться, когда переполненный эмоциями адъютант позвал его пойти вместе в кантину и отметить долгожданное повышение.Их празднование проходило до странного тихо из-за того, что Илай будто потерял дар речи от радости. После неуклюжих попыток произнести тост более содержательный чем ?за нас? он сдался и просто пил, иногда вставая с места и эмоционально потряхивая Трауна за плечи. Траун не был против подобной фамильярности. Напротив он в глубине души надеялся, что их контакт перейдёт во что-то более интимное в менее публичной обстановке, но пока к этому не шло.—?За счёт заведения, капитан Траун! —?заявил бармен, поставив перед ним зеленоватый коктейль после того, как они выпили уже по три бокала эля каждый.—?Коммодор Траун,?— поправил его Илай, немного неуклюже ткнув пальцем в ранговую планку чисса.—?О, заслуженное повышение! —?одобрительно воскликнул бармен. —?Теперь наш сектор свободен от поганых наркоторговцев. Отличная работа!—?Благодарю,?— Траун с интересом взглянул на коктейль и вдохнул его запах. Немалый градус алкоголя сочетался с яркими нотками травяной настойки и чем-то маняще сладким.—?А можно мне тоже чего-то похожего? —?спросил Илай почти обиженно, но затем снова улыбнулся и напустил на себя важный вид. —?Я тоже участвовал! И тоже получил повышение!—?О, ну разумеется! Простите мою недалекость! —?бармен всплеснул руками и, быстро посуетившись за стойкой, изготовил ещё один идентичный коктейль и поставил рядом с предыдущим. Траун тут же взял его, пододвинув к Илаю тот, что ранее предложили ему. Этот жест не ускользнул от внимания человека. Тот нахмурился, но промолчал, взяв оставшийся бокал.—?За вас, лейтенант-коммандер Вэнто! —?провозгласил коммодор Траун и осушил бокал, перекатывая на языке горько-сладкий вкус. Илай лишь поднёс свой к губам, продолжая хмурится все больше.—?Серьзено? Ты подозреваешь что там отрава, и предлагаешь мне это пить?—?Нет-нет, если бы я хотел вас отравить, я давно бы подмешал что-то в ваш эль, господин Вэнто,?— залепетал бармен.—?А я не с вами говорю, а с ним! —?раздраженно выплюнул Вэнто, и вся его очаровательная веселость рассыпалась.—?Я не дамую, шо в чевам каболе яд, теленайнт мокандер.—?Что? Ты это сейчас на каком языке?—?Да сансарте,?— ответил Траун и лишь мысленно повторив предложение ещё раз осознал, что перепутал все буквы. —?Те ной, Мелай, де мунен жемик!—?Траун, что ты несёшь… —?раздражение на лице Илая постепенно сменялось беспокойством.—?Жемик, чнорсо! —?выкрикнул Траун и потянулся к нему рукой, и тут с ужасом обнаружил что его рука словно лишилась костей и извивается как змея, так и не дотягиваясь до человека, который хоть и сидел рядом, теперь вдруг казался бесконечно далеко. Переведя взгляд на ноги, он увидел вместо них водопад темно-зелёной слизи, стекающий с его тела и разливающийся лужей по полу кантины.Испуганно вдохнув он зажмурился. Это явно были галлюцинации от чего-то, что бармен подсыпал в его коктейль, а значит к реальности отношения не имели. Но мозг обрабатывал визуальные образы и реагировал на них как на реальность, игнорируя доводы рассудка.Закрытые глаза не принесли облегчения. Свет глаз, отраженный от век, пошёл рябью и начал складываться в картины, подобные изображениям загробных миров у некоторых рас. За пару секунд ему привиделись и лавовые озёра, и горы обнаженных окровавленных трупов под алым небом, и огненные трещины, из которых тянули руки жутко кричащие души.Он почувствовал, что теряет равновесие, и рефлекторно вытянул руку в сторону, но в итоге ощущение только усилилось. За этим последовал сильный удар в спину. Траун открыл глаза, развернулся и ударил в ответ, и его кулак мягко спружинил от деревянной поверхности. Он ударил ещё несколько раз, пока что-то не схватило его руку. Это что-то походило на десятки тонких усиков коричневого цвета, сплетавшихся вокруг его руки. Прямо над ним застыла целая масса таких усиков, отчего-то одетая в имперскую униформу.—?Траун, успокойся, просто успокойся! —?медленно произнесла масса дребезжащим голосом. Траун глубоко вдохнул, снова напоминая себе, что это галлюцинация, и скорее всего на самом деле он просто упал со стула и Илай пытался его поднять. Но подниматься ему было некуда. Пространство в котором он находился было ужасно узким, и оглядевшись, он осознал, что каким-то образом увеличился до огромных размеров и почти упирался теперь плечом в потолок кантины.—?Ня е гому,?— произнёс он неожиданно высоким для себя тоном и только теперь ощутил, как сильно билось сердце от страха перед продолжавшими истязать его мозг образами. Коричневые усики, державшие его руку, потянулись дальше, постепенно опутывая его тело. Он вскрикнул и попытался снять их с себя свободной рукой, но они держали его крепче, чем можно было ожидать от чего-то столь обманчиво хрупкого. —?Айли!—?Да, это я,?— прогремели сразу несколько голосов с разных сторон. —?Доверься мне и вставай. Медленно. Не дергайся.Сделав волевое усилие, он упёрся коленями в пол, продолжавший ходить под ним волнами, и позволил обвившим его усикам помочь ему подняться. Казавшаяся невероятно тесной кантина вдруг стала огромной, и очертания людей и мебели колыхались перед ним и над ним как водоросли в переливающейся всеми цветами радуги воде.—?Ох,?— тяжко вздохнул он, стараясь удержать равновесие, что все ещё было непросто из-за продолжавшего жить своей жизнью вестибулярного аппарата.—?А теперь медленно выходим отсюда,?— приказал голос, и Траун заставил себя пойти через водную толщу, ориентируясь на продолжавшие крепко держать его путы.После того, как они преодолели какое-то расстояние?— он не мог точно понять какое, равно как и сколько прошло времени,?— сквозь толщу воды вдруг пробился ослепительно яркий свет. Из света выступали чёрные иглы и тянулись к нему, словно целились в шею. За ними следовали силуэты, рассыпавшиеся на провода и набрасывавшиеся на него.Траун замотал головой. Теперь, когда они по-видимому вышли из кантины, предположить, чем были эти видения на самом деле, было совсем сложно. Единственной точкой опоры был Илай?— чисс был почти уверен, что он и был той массой жутковатых усиков в униформе.Траун развернулся к нему, пытаясь найти в шевелящейся массе лицо, и скоро мельтешащие усики сплелись в его подобие. Он стиснул зубы, сдерживая подступивший к горлу крик.—?Все хорошо. Это я. Сейчас тебе помогут. Только не дёргайся. Не дёргайся,?— последняя фраза прогремела низкочастотным эхом, и Трауну показалось, что пол под ним стал волниться ещё интенсивнее. Он вцепился в ткань униформы Вэнто и уткнулся в его плечо, снова погрузившись в калейдоскоп видений из оттенков красного, пока его глаза были закрыты.Что-то прохладное коснулось его шеи, и эта прохлада быстро проникла под кожу. После этого пол под его ногами окончательно перестал существовать, и Траун с криком сорвался вниз, продолжая цепляться за одежду Вэнто, теперь рассыпавшуюся на множество шипастых лоз.Где-то далеко вверху гремели голоса. Из переливающегося алого света тянулись лапы и стягивали с него униформу, он сопротивлялся, чувствуя как от его движений рвётся ткань. После все стихло, и он остался абсолютно обнажён посреди неизвестности. Его плечи обняла успокаивающая прохлада, и он доверился ей, ухватившись за неё всем своим восприятием.Успокоившись окончательно, он позволил себе снова открыть глаза. Он лежал лицом на оливковой ткани и сжимал ее же в кулаке. Утомленное ложными образами восприятие не сразу сложило в голове униформу Вэнто, на коленях которого очевидно покоилась его голова. Рука человека лежала на его волосах и аккуратно перебирала растрепавшуюся укладку. В приглушенном свете он постепенно разглядел, что вокруг была медицинская палата.Голова ощущалась ужасно тяжелой, как и все остальное тело, и вестибулярный аппарат снова начал подавать ложные сигналы. По всему телу саднили и ныли свежие гематомы, лишь на самые значительные из которых приложили бакта пластыри.—?Командир?—?Ила-ай,?— протянул Траун жалобно, с удовлетворением отметив, что на этот раз все буквы были на месте. Попытавшись поднять голову, он тут же положил ее обратно?— малейшее движение отозвалось в разы более сильной болью и головокружением.—?У тебя капельница в левой руке, осторожней.—?Кажется, меня сейчас вырвет.—?Тебе нечем.—?Насколько все серьезно?—?Если бы из того бокала выпил я, я бы умер на месте от такой дозы. Но ты крупнее и здоровее. И ты спас мне жизнь. Медик сказал, что нужны сутки на детоксикацию, и ты снова будешь в форме. Я только не понимаю, почему ты вообще взял мой бокал.—?Я ожидал, что бармен среагирует на подмену, но очевидно таков был его план с самого начала. Видимо он решил всыпать мне весь оставшийся у него спайс в качестве мести. Весьма нерациональный ход.—?К сожалению, он смылся, пока ты орал и катался по полу.—?На меня потолок падал,?— Траун поморщился, на миг вспомнив пугающие образы, терзавшие его совсем недавно. —?А ты выглядел как шевелящееся сплетение маленьких жгутиков.—?Ух. Слушай, ты лежишь так уже пять часов, и раз тебе полегчало… могу я тебя переложить? У меня все тело затекло.—?О, да, конечно.Траун позволил Илаю переместить себя с его коленей на подушку, но крепко сжимавшая ткань его брюк рука никак не желала их отпускать. В каком-то смысле он и сам не хотел его отпускать, подсознательно ощущая себя слишком уязвимым, чтобы оставаться в одиночестве.—?Я приму душ и вернусь,?— сказал Вэнто, пытаясь разогнуть его пальцы. —?Траун. Хватит с нас одной порванной униформы!—?Илай.—?Да?Траун сделал над собой усилие и разжал одеревеневшие пальцы, после чего улыбнулся, превозмогая тошноту.—?В следующий раз повышение будем отмечать в моей каюте. И пить только то, что я закажу. Это приказ.Илай улыбнулся и на его лицо частично вернулась та очаровательная весёлость, которой он так залюбовался перед походом в кантину.—?Конечно.