Глава 85. Кореллия. Часть вторая. Встреча (1/1)
***Чисс запетлял по узким улочкам, сбрасывая возможный хвост. Сделав три круга, Траун решил, что этого достаточно, и вышел на большую площадь, почти полностью забитую торговыми палатками, магазинами и просто навесами, в которых продавали, пожалуй, все на свете.Нуруодо сориентировался и уже было направился в сторону космопорта, как кто-то схватил его за руку:—?Ради Панторы, помогите… —?Траун увидел красивую молодую панторанку, которая смотрела на него испуганными, характерными для ее расы желтыми глазами. —?Помогите…Чисс увидел связанные руки девушки, сходящие синяки и пересохшие губы.—?Идите своей дорогой,?— знакомый мужской голос заставил Трауна вздрогнуть, и посмотреть на сопровождающего панторанки. —?Все законно.Гектор Манстраторен не признал чисса и дернул девушку за плечо, отрывая ее от ?земляка?.—?Пожалуйста… —?прошептала панторанка и ее желтые глаза наполнились слезами.Самым логичным для Трауна было спокойно развернуться и раствориться в толпе, пока его не узнал охотник. Гектор же как раз стал приглядываться к чиссу.—?Мы с вами раньше не встречались? —?спросил он у Трауна. —?Вы кажетесь мне знакомым.—?Не думаю,?— покачал головой Нуруодо. —?А в чем провинилась девушка?—?Это вас не касается,?— ровно ответил охотник.—?Что-то случилось, Гектор? —?Джеминайя незаметно подошел к говорящим.Траун поблагодарил свою необходимость носить очки, и порадовался, что уже вечереет, и полководец повстанцев не видит, как он резко побледнел. Его рука дернулась к бластеру, но чисс смог совладать с собой. Теперь точно нужно было бежать, и как можно скорее, пока Джеминайя не стал приглядываться. Тот, в свою очередь, слегка нахмурился и пристально посмотрел на Трауна.Нуруодо глянул на панторанку и все же принял решение. Девушка могла оказаться полезной, учитывая ее компанию.Чисс медленно развернулся, с видимым желанием уйти, и тут он услышал удивленный тихий возглас Джеминайи:—?Не может быть!..Траун мгновенно выхватил бластер и повернулся обратно, воспользовавшись ошеломлением Джема, и успел выстрелить дважды. Оба заряда погасли в силовом щите; Гектор все еще непонимающе смотрел на чисса, а Джеминайя уже пришел в себя и бросился вперед, вытаскивая свое оружие.Панторанка дернулась в сторону от удерживающего ее охотника и смогла выскользнуть из ослабшей хватки. Это отвлекло Гектора от Трауна и Джеминайи?— он рванулся ловить девушку. И тут же полетел на землю, сбитый с ног знакомым приемом от какого-то невидимого врага.Чисс вместо того, чтобы постараться скрыться, рванулся вперед, к врагу. Тот широко улыбнулся и выстрелил из бластера парализующим разрядом, но кто-то ударил его под руку, сбив прицел. Разряд ушел в толпу, попав в какого-то бедолагу. Присутствующие на площади обыватели, наконец, заметили, что происходит какая-то разборка между панторанцем и человеком. Раздались крики, народ заметался, уничтожая любую возможность прицелиться.Толпа разделила Трауна и Джеминайю, но они оба стояли и смотрели друг на друга. В этот момент панторанка налетела на чисса сбоку, схватила его за рукав и потащила прочь. Нуруодо согласился, что пора бежать. Полководец повстанцев рванул в погоню, стараясь не упустить двух синекожих экзотов из виду.Гектор с трудом сел на мостовой и потер ушибленный затылок. Осмотрелся. Площадь опустела, Джеминайя пропал, как и пара экзотов. Охотник поднялся на ноги и понял, что заполучил легкое сотрясение; это ставило временный крест на нем как на пилоте и стрелке.Он нашарил комлинк и попытался вызвать товарища.***Рукх потерял в толпе чисса и панторанку; ногри старательно принюхивался, пытаясь вычленить среди прочих нужный запах, и метался по улицам в надежде найти пропавших. Но пока это ему не удавалось.***Теперь уже Траун тащил за собой панторанку, которая довольно легко бежала, несмотря на завязанные впереди руки. Пару раз свернув в небольшие проулки, чисс почти поверил, что оторвался, но не тут-то было. Джеминайя плотно ?висел на хвосте?, лишь на мгновения теряя беглецов из виду.Девушка внезапно оступилась, сбив себя и Трауна с шага, и мгновенно захромала, прекратив бегство. Джем тоже остановился и искренне рассмеялся:—?Вы продолжаете меня удивлять, гранд-адмирал,?— отсмеявшись, сказал ?повстанец?. —?С возвращением в мир живых.Чисс повернулся к нему и закрыл панторанку спиной.—?Это касается только нас двоих,?— хрипло произнес Траун. —?Что тебе сделала девушка?—?Она?— моя добыча,?— ответил Джеминайя. —?Она мне нужна для поиска еще одной моей дичи. Хотя ради вас я приостановлю свою охоту за вашим агентом.Чисс сделал несколько шагов навстречу врагу, и Джем поднял бластер:—?Стоять!Траун почувствовал, что он буквально оцепенел. Неприятное ощущение холодом разлилось в груди.Позабытая обоими мужчинами, панторанка смогла растянуть пластиковую стяжку, которая фиксировала ее руки, пошарила за пазухой и что-то оттуда достала. Сделала небольшой шаг в сторону, резко замахнулась и бросила какой-то маленький предмет в ?повстанца?.Джеминайя вздрогнул и мотнул головой; неприятное ощущение пропало.—?Бежим! —?выкрикнула панторанка, и со всей возможной скоростью похромала по улице вперед.Чисс глянул на Джеминайю и увидел, что у того из рассеченной брови льется кровь, заливая правый глаз. Перебросив бластер в левую руку, ?повстанец? прицелился левым глазом, но его руку сильно повело вбок. Джеминайя привалился к стене ближайшего здания и вновь поднял оружие.Траун и панторанка пропали с улицы; мужчина махнул бластером вслед сбежавшим и прикоснулся к разбитой брови. Пальцы мгновенно окрасились алым. Джеминайя тихо и хрипло рассмеялся.Охота становилась все интересней.