Часть 3 (1/1)
Всю дорогу до Нью-Йорка Паталлиро молчал так, словно набрал в рот воды. Свернувшись клубочком в кресле самолёта, он время от времени лишь вздыхал и потирал кулачком глаза. ?Скучает по своим алмазам?, — догадался Банкоран и начал прикидывать в уме, каким же образом им сможет помочь пророк-ясновидец. Майор не верил в мистику и всех современных магов небезосновательно считал шарлатанами. Он поморщился, представив, как сейчас им навстречу выйдет какой-нибудь уродливый проходимец, увешанный амулетами, и загробным голосом начнёт городить полнейшую чушь. Когда только Паталлиро успел познакомиться с этим ?добрым пророком?? Шустрый малый, ничего не скажешь.Ясновидец жил на самом верхнем этаже роскошного отеля. Подъём на лифте занял едва ли меньше времени, чем такси от аэропорта до центра города. Банкоран уже был морально готов ко всему и жалел только о том, что здесь нельзя курить. Но то, что он увидел в следующие несколько секунд, поразило его до глубины души.Дверь открыл прекрасный юноша, одетый в строгий костюм. Никаких амулетов, а из украшений — только серьги в форме гроздьев винограда. Длинные золотистые волосы пророка были роскошны, а печальная улыбка восхитительна. Паталлиро с порога бросился ему на шею и радостно затрещал:— Захария! Ты совсем не изменился! Красивый, добрый, щедрый и очень чувствительный! Ясновидец, осиянный божественным провидением, чьи пророчества всегда сбываются… Ты ведь по-прежнему меня любишь, да? Поможешь по старой дружбе? Я в большой беде. Помоги, пожалуйста, на тебя вся надежда!Банкоран не верил своим глазам. Пророк смущённо покраснел и нежно заключил Паталлиро в объятия, не обратив при этом на ?грозу красавцев? ни малейшего внимания. Этого просто не может быть!— Кхм, — деликатно кашлянул майор, прерывая трогательную сцену. — Вы действительно ясновидящий?Красавец вежливо улыбнулся:— Прошу прощения, меня зовут Захария. Мои предсказания очень точны, ещё не было случая, чтобы я ошибся.— Вот видишь, видишь! А ты не верил! — довольно замурлыкал Паталлиро, дотрагиваясь до шеи пророка павлиньим пером. Захария снова покраснел и опустил глаза, а Банкоран почувствовал досаду. ?Гроза красавцев? привык побеждать с первого взгляда, даже розы тянули к нему свои чудесные головки, но здесь его чары оказались бессильны. Этот странный юноша обращал свой нежный взор совсем в другую сторону, и от этого было досадно вдвойне. ?Ах ты, протухшая булка! — мрачно подумал Банкоран, глядя, как Паталлиро порхает по комнате, размахивая пером. — И что этот красавчик в тебе нашёл??Тем временем Захария принёс гостям кофе и поставил на стол целую тарелку пирожных, которые Паталлиро тут же с энтузиазмом принялся поглощать.— Не стоит его так баловать, у него диета, — строго заметил Банкоран.— Какая диета? — возмутился Паталлиро с набитым ртом. — У меня стресс. И к тому же, надо достойно отметить встречу старых друзей. Мы ведь вместе пережили столько опасных приключений! Помнишь, Захария, как я с твоей помощью чуть не купил всю Америку?Банкоран почувствовал, как зашевелились волосы на голове. Ничего себе развлечения у малолетнего короля Малинеры! И ведь со своим талантом финансиста Паталлиро действительно смог бы это сделать. Особенно при помощи ясновидца, который никогда не ошибается. Остаётся надеяться, что у Захарии всё-таки есть доля здравого смысла, и он не пойдёт на поводу у этого мошенника, несмотря на свою к нему привязанность. А пророк тем временем очаровательно улыбался, разбивая в прах все надежды здравомыслящего майора.— Да, теперь мне тоже кажется, что это было весело. Но тогда ты меня обманул, и я был страшно сердит.— Но ты же всё исправил!— Конечно. Я не могу пользоваться своим даром в эгоистических целях.— А мне ты поможешь?— Только если больше никому не причиню зла и убытков.Услышав это, Банкоран наконец вздохнул с облегчением. Зато Паталлиро возмущённо взвился:— Это мне причинили убытки! Я пострадавший, несчастный, нищий король! У меня украли все алмазы! И скоро всё моё королевство продадут за долги! Мои подданные пойдут по миру с сумой! Неужели это недостаточно веская причина, чтобы помочь старому другу?!— Алмазы? — удивлённо переспросил Захария. В его взгляде отразилось сочувствие, и Паталлиро, заметив это, выдавил из себя слезу.— Все-все-все, до последнего каратика. Ты можешь сказать, где они сейчас?Захария устремил на Паталлиро долгий задумчивый взгляд, а потом молча встал, принёс из соседней комнаты колоду Таро и принялся раскладывать. Банкоран смотрел заинтересованно. Дома Марайхи тоже иногда раскладывал карты, но это всё равно было не слишком серьёзно. А лицо Захарии сейчас казалось таким одухотворённым, словно его и впрямь осеняло божественное провидение.— Паталлиро, почему ты опять обманываешь меня? — наконец сказал пророк с лёгкой укоризной в голосе. — Ты же знаешь, что я всегда рад тебя видеть. Но зачем нужно было придумывать такой нелепый повод для встречи? Твои алмазы никуда не делись, они лежат в тайном хранилище, их никто не трогал.— Что?! — Паталлиро вытаращил глаза. — То есть как ?никуда не делись?? Я же сам видел, что их нет!— К ним никто не прикасался, — повторил Захария. — Карты говорят, что ты сегодня утром ощупывал снаружи некоторые контейнеры, но не открывал их.Паталлиро обхватил руками голову и затряс её так сильно, словно хотел оторвать от туловища, как будто это могло бы помочь ему понять, что происходит. А потом простонал:— Точно, не открывал. Зачем, если и так видно, что они пусты? Банкоран, ты что-нибудь понимаешь?Майор невозмутимо пожал плечами.— Вы не могли ошибиться? — обратился он к пророку. — Возможно, стоит попробовать каким-нибудь другим способом?Сдвинув тонкие брови, Захария бросил на Банкорана взгляд, наполненный яростным огнём. Но майор остался спокоен. ?Какой темпераментный!? — только отметил он про себя. Но тут в смертельную борьбу взглядов вмешался Паталлиро, мгновенно разрядив обстановку, уже грозившую обернуться ссорой.— Захария, ну пожалуйста! Я уже схожу с ума! — взмолился он. — У тебя есть хрустальный шар? Ты бы мог увидеть там всё, как в телевизоре. Пророк вздохнул и сдался. Сняв с полки коробку, он аккуратно поставил её на стол. Внутри оказался большой хрустальный шар на деревянной резной подставке. Паталлиро наклонился ближе, но, не рассчитав, с размаху врезался лбом в его гладкую поверхность.— Осторожнее! — воскликнул Захария, придерживая рукой магическую вещицу. — Самое время для игр, — строго заметил Банкоран.Юный король смущённо усмехнулся, потирая лоб:— Какие тут игры, когда алмазы пропали? Просто он такой прозрачный, что его не видно.Остановив на Паталлиро внимательный взгляд, Банкоран только многозначительно поднял бровь, но ничего не сказал. Захария тем временем протянул руки к хрустальному шару.— Алмазы в хранилище, — уверенно сказал он. — Их действительно никто не трогал.Почесав в затылке, Паталлиро вскочил с кресла и принялся ходить по комнате.— Ничего не понимаю! Кажется, пора перевоплотиться в сыщика и начать расследование, пока Алмазный Синдикат не пронюхал о пропаже моих сокровищ, — провозгласил он, наконец.— Не надо. Я уже всё разузнал, — раздался приятный голос. Все разом повернулись к двери, где стоял стройный красавец в дорожном плаще. Прядь его золотистых волос падала на лицо, но это никому не помешало заметить, какой ревниво-подозрительный взгляд он бросил на удивлённого пророка.— Марайхи! Ты что тут делаешь? — воскликнул Паталлиро.— Прошу прощения, у вас было открыто.— Я попросил Марайхи уточнить на Малинере кое-какие подробности, — сказал Банкоран. Сейчас в глубине души он уже радовался тому, что Захария не поддался чарам ?грозы красавцев?. Но интересно, как Марайхи узнал этот адрес, если даже сам Банкоран в Лондоне был не в курсе, куда Паталлиро его повезёт?Но король оказался догадливее всех.— Так ты прилетел с Малинеры! — понимающе усмехнулся он. — Когда я вернусь, Шеф полиции получит по заслугам.— Не надо его наказывать, ведь с его помощью мне удалось узнать очень важные вещи, — вступился Марайхи. Паталлиро немного смягчился.— Важные? Тогда давай выкладывай.— Мы просмотрели записи со скрытых камер за вчерашний день, и я обратил внимание на любопытный эпизод, случившийся в медицинском кабинете. Вечером Паталлиро обследовали два доктора: королевский врач и молодой практикант. И когда наш неугомонный друг заснул, практикант отвлёк врача, а сам вынул из кармана какую-то коробочку, что-то оттуда достал и склонился над лицом Паталлиро.Услышав это, юный король сделал страшные глаза и взвился едва ли не до потолка.— А-а-а! — завопил он. — В меня вживили неизвестный науке вирус! И скоро я умру, так и не узнав, куда делись алмазы!— Скорее всего, тебе просто вставили линзы, — негромко заметил Банкоран. Паталлиро шлёпнулся в кресло и затих. Все взгляды вопросительно обратились в сторону майора.— Я заметил, что ты сегодня весь день трёшь глаза, — продолжил Банкоран, поясняя свою мысль. — А этого за тобой раньше не водилось. К тому же, ты не увидел хрустальный шар и чуть не разбил его. Точно так же ты мог не увидеть и алмазы в сокровищнице. Ведь Захария говорит, что кроме тебя туда никто не входил. Лицо красавца-пророка осветилось благодарной улыбкой. Марайхи тревожно сверкнул глазами, но волноваться было не о чем: Захария, не говоря ни слова, всего лишь достал из шкатулки перстень с крупным бриллиантом и протянул его Банкорану.Паталлиро, вытаращив глаза, уставился на перстень.— Это что? В перстне должен быть какой-то камень, да? Но я его не вижу!Банкоран, Марайхи и Захария понимающе переглянулись.— Это бриллиант, Паталлиро, — сказал майор. — Можешь потрогать и убедиться, что тебя никто не разыгрывает. Когда вернёшься на Малинеру, твой врач аккуратно снимет линзы, и я возьму их с собой для исследования. — Ты полетишь со мной? — спросил Паталлиро, с удовольствием ощупывая перстень с бриллиантом.— Да, хочу посмотреть записи с той плёнки. Надо выяснить, что это за таинственный медик-практикант и зачем ему понадобилось морочить тебе голову.— В этом нет необходимости, — вдруг сказал Захария. — Я могу прямо сейчас заглянуть в хрустальный шар.Теперь все взоры удивлённо обратились к нему. Захария встал, бережно пересадив Паталлиро, который уже успел уютно устроиться на его коленях, и протянул руки к хрустальному шару.— Вижу юношу в белом халате, — сказал пророк. — Его лицо скрыто маской, но мне это не мешает. Он выглядит старше, чем Паталлиро, и немного похож на скунса…— Это Сканки! — Юный король взвизгнул так, что Захария вздрогнул и сам чуть не уронил хрустальный шар. — Теперь всё ясно! Он подстроил это всё, чтобы я не успел сделать робота к выставке. Ах, злодей! Он знал, что алмазы для меня важнее, чем победа в конкурсе. И решил, что пока я буду занят их поисками, то не смогу работать над своим новым проектом.— Значит, это он изобрёл такие линзы, сквозь которые алмазы не видны? — добавил Банкоран. — Но хорошо, что сокровищница цела.А Паталлиро уже весело танцевал перед зеркалом, пытаясь рассмотреть у себя в глазах удивительные линзы. При этом он периодически налетал лбом на прозрачную поверхность.— Папан-гапан! Кто убил петушка Робина? — напевал король Малинеры. — Мои дорогие алмазики, скоро я вас всех обниму и расцелую! Жаль только, что доделать робота вовремя не получится… Ох уж этот противный Сканки! Вечно он мне мешает!— Не расстраивайся, — улыбнулся Захария. — Он тоже не победит в этом конкурсе. Сканки потерял слишком много времени, чтобы сделать линзы, поэтому его собственный проект останется незаконченным. Он не успеет к открытию выставки, я это ясно вижу.— Как хорошо! — рассмеялся Паталлиро. — Большое утешение — заранее знать, что тот, кто делал мне гадости, сам сядет в лужу! Захария, хочешь, я назначу тебя придворным астрологом? ?Королевский звездочёт? — как здорово звучит, а?Пророк на это только улыбнулся — смущённо и очаровательно:— Спасибо, но я вынужден отказаться. Мой дар — самое ценное, что у меня есть. Я исполняю свой долг, служа людям. И никакая, даже самая нежная, привязанность моего сердца никогда не станет важнее этой миссии. ?Так вот в чём дело! — подумал Банкоран. — Значит, мои чары всё ещё при мне, не стоит расстраиваться?. Марайхи смотрел на него влюблённым взглядом, и этого сейчас было вполне достаточно.А через несколько часов Паталлиро, избавленный доктором от линз и на радостях опустошивший половину холодильника (на который пока ещё не успели повесить второй замок), резвился в своей сокровищнице. Превосходные алмазы Малинеры были на месте. Все-все-все, до самого последнего каратика.