Глава 16. Единогласный бунт. (1/1)

Весь округ был затянут густыми тучами, день уже клонился к вечеру, и небо из серого окрашивалось в темно-синий. Из-за такой унылой погоды замок на фоне пасмурного неба выглядел еще более темным и зловещим, чем обычно. А благодаря обилию вьющейся растительности свет вообще не проникал во внутренний дворик строения, где в этот момент высокая темноволосая женщина в кромешной тьме пробиралась к главному входу.Так как на замок были наложены чары, которые не пропускали никого, то приходилось аппарировать к главным воротам, а потом идти пешком, пройдя через десяток защитных заклинаний. Женщина была настолько рассержена, что даже забыла произнести заклинание ?Люмос?.— Что это такое?! Волшебница, а плетусь с ворот, как паршивый магл, — недовольно бурчала она. — Люциус, идиот, даже не может наложить нормальное заклинание! Надо все исправить до появления Хозяина, а то, того и гляди, отхватим парочку смертоносных заклинаний.Волшебница вошла в замок и прямиком направилась в гостиную. Она столько раз была в этом доме, что знала его наизусть. Хотя, с чего бы нет? Это ведь, как-никак, дом ее сестры.Когда Беллатриса вошла в гостиную, там находилась только чета Малфоев, и женщина мигом набросилась на своего свояка, даже не удосужившись поздороваться:— Кретин! — гневно воскликнула она. — Ты идиот! Уже сын твой вырос, а ты до сих пор не научился ставить нормальное заклинание! Ты знаешь, что будет с Хозяином, если по твоей милости ему придется тащиться пешком по всему двору? Да он же мигом опробует на нас весь свой богатый арсенал пыточных заклинаний, или еще хуже — пустит на корм своей змее!— Но, но что мне еще оставалось делать? — попытался оправдаться Малфой. — А ты представь, что будет, если во время нашего заседания сюда вломится Орден Феникса?— Ой, не будь идиотом! — отмахнулась Белла. — Орден Феникса ни за что не сунется в поместье, кишащее Пожирателями. Так что убери свое дурацкое заклинание до прихода нашего Лорда.— Ээм, подожди, Белла, а разве ты не должна сейчас быть в тюрьме? — опомнившись, спросила Нарцисса. Ее сестра так неожиданно появилась и набросилась на них, что они на мгновение даже забыли об этом факте.— Да, должна быть, — нахмурившись, ответила Белла. — Но Хозяин пришел за мной! Он не оставил меня.— Хозяин отправился в Азкабан? — не веря своим ушам, переспросил Люциус.— Да, Хозяин пришел за мной в Азкабан, — с придыханием произнесла женщина. Сейчас она напоминала сумасшедшего фаната, которому удалось повидаться со своим кумиром. — Я знала, что рано или поздно он явится за мной. Теперь Азкабан не представляет для нас угрозы, так как дементоры перешли на нашу сторону.Малфои уставились на нее. Эти новости были и вправду ошеломляющими. Ведь если Темный Лорд захватил Азкабан, то скоро он начнет действовать более активно. А это значило, что Малфои больше не будут отсиживаться в своем доме, а отправятся на задания, что их совершенно не радовало.— А ты, немедленно сними свое заклинание, — жестко приказала женщина, обращаясь к своему зятю. — Он должен быть с минуты на минуту.* * *Вскоре в поместье Малфоев собралось большая толпа народа. Пожиратели разбрелись по большой гостиной Нарциссы и Люциуса.В ожидании хозяина кто-то переговаривался, кто-то просто молча сидел. Некоторые радостно приветствовали своих собратьев, которых Темный Лорд вытащил из тюрьмы вместе с Беллой. Собрались почти все Пожиратели, только Снейпа не было видно.Наконец, появился и Темный Лорд. Вид у него был довольный, что бывало крайне редко. Поэтому его приспешники мигом расселись вдоль длинного обеденного стола, сделанного из темного дерева, и заинтересовано смотрели на своего Хозяина, как птенцы с открытыми клювиками смотрят на свою мать в ожидании заветного червячка.Темный Лорд без лишних слов и вступлений дал задания некоторым из своих последователей, и те двинулись выполнять приказы. Народа в доме поубавилось, остались только Белла, Малфои, Хвост и еще несколько человек.— Вы все, ну, или почти все, — в этот момент взгляд Лорда скользнул по Хвосту, — были моими верными соратниками, друзья. И поэтому я подготовил для вас особое задание, с которым, к моему немалому удивлению, помог мне Хвост.Сидевшие в комнате люди напряглись, и все вопросительно уставились на своего хозяина.— Как вы знаете, малыш Гарри Поттер доставил мне немало хлопот, и я жажду его заполучить. Мой план — прост. Мы похитим его из Хогвартса.Пожиратели оживленно зашумели.— Но как мы его похитим, мой Лорд? — спросила Белла, удивленно взирая на своего господина. — Ведь замок очень хорошо защищается. Или нам поможет Снейп?— О нет, Снейп ни о чем не подозревает, и это задание останется исключительно между нами, если только я не решу привлечь к нему еще кого-то… Не будем ставить Северуса в неловкое положение перед Дамблдором, нам все еще нужен ?крот?. Наш дорогой Хвост, — Темный Лорд указал на маленького, низенького человечка с крохотными водянистыми глазками и острым носом, который нервно ерзал на своем стуле, — поделился со мной некоторыми тайнами Хогвартса, а именно тем, что на территории школы есть тайные лазейки, через которые можно пробраться в замок. Так что, начинайте работать над планом. И не вздумайте провалить задание, иначе Нагайну ждет воистину плотный ужин.* * *Хогвартс жил своей жизнью, не смотря ни на что. Амбридж слонялась по кабинетам и коридорам, наказывая всех несчастных, которые попадались на ее пути. И особенно доставалось гриффиндорцам. Видать, она все еще не забыла историю с кентаврами.Тем временем, гриффиндорцы также не теряли времени и вовсю планировали беспорядки, в чем их учителя ничуть им не уступали.Пивз снова был преисполнен решимости превратить жизнь школьного инспектора в ад. Он был весь в своем репертуаре: откручивал лампочки от люстр, выкидывал конспекты учеников в окна, писал нехорошие слова на любой плоской поверхности, и везде преследовал женщину. В общем, покоя он ей не давал.А недавно, профессор Стебль напустила на Амбридж колючую монстеру, когда та инспектировала ее урок. Она отвлекала Амбридж, пока Дин и Сириус открывали замок клетки, в которой этот зловредный раскидистый куст был заточен. В итоге, это наипротивнейшее колючее растение обвилось вокруг ног инспектора и насадило около дюжины колючек, пока профессор извинялась и делала вид, что пытается загнать ее обратно в клетку, чтобы она не выползла. Рассвирепевшей Амбридж, пришлось прервать инспекцию и идти в больничное крыло. На что профессор Стебль с улыбкой сказала, что теперь можно без проблем начинать урок, и мигом загнала монстеру обратно в клетку. Но оказывается, что на этом мучения инспектора не закончились, так как Мадам Помфри с сожалением сказала, что все болеутоляющие настойки закончились, и она только заказала новую дозу. Поэтому или ей придется ждать до завтрашнего дня и терпеть, или вытаскивать колючки без дозы обезболивающего. В итоге, Амбридж, скрипя зубами, терпела и нюхала банку с травами (с теми, к которым приложилась малфоевская змея), которую ей дала мадам Помфри, чтобы как-то унять боль, пока целительница вытаскивала из нее шипы. Весь оставшийся день, инспектор щеголяла по Хогвартсу пьяной походкой и пыталась упорно вспомнить, что она хотела сделать, так как мысли в ее голове постоянно путались.* * *Гарри и Джеймс разлили по всему замку около сотни пузырьков "Радужных луж" — новое бунтарское изобретение близнецов. Разноцветные чернила, разлитые по всем коридорам Хогвартса, становились невидимыми и перемещались по замку, и как только кто-то наступал на них, то этот человек "следил" где-то час. Потом они исчезали, и так, пока студент не наступал в новую лужу. Коридоры замка напоминали магловские стены, исписанные граффити. Бедный завхоз ни на минуту не расставался со своей шваброй, он постоянно ходил по коридорам, орал на учеников и пытался смыть следы, но вся проблема была в том, что их было слишком много.Как-то Мародеры увидели такую картину, от которой у них просто челюсти упали...Дело было вечером, когда они, проверив, как там поживают их коробки из "Всевозможных волшебных вредилок Уизли", шли обратно в башню Гриффинодора. Пройдя половину пути, они услышали шум и спрятались за доспехами рыцаря. Оказалось, что источником шума были Снейп и Люпин.— Господи, не могу поверить в то, что я стал чертовым Мародером! — сокрушался преподаватель зельеваренья.— Ну, не будь таким пессимистом, Северус. Быть Мародером довольно весело, — задорно отозвался Люпин.— Весело, говоришь? — с долей сарказма спросил Снейп. Он только одним взглядом давал понять все то, что он думает об этом.— Ну, соглашусь, что некоторые шутки Джеймса и Сириуса были чересчур, — ответил Люпин, заметив взгляд коллеги.— Чересчур — это мягко сказано, — отозвался тот. — А что, собственно, ты собрался делать, Люпин? И зачем тебе я? У меня и так дел по горло.— Помнишь то зелье, которое я попросил сварить тебя на прошлой неделе?— Ты про эту зловонную жижу? Я всю неделю не мог выветрить его вонь с подземелья. Уж поверь, запах Хагридова одеколона - просто мечта по сравнению с этим. Кстати, поздравляю тебя, Люпин. Ты поставил в тупик даже меня. Я понятия не имею, для чего оно применяется. Где ты вообще нашел этот рецепт?— Придумал, — весело ответил Люпин.— Придумал? — брови Снейпа поползли вверх. — Хотя, почему-то я не удивлен.— Мы с Джеймсом и Сириусом придумали его еще в школе, хотели подшутить над однокурсницами. Но Джеймс напрочь отказался применять его на Лили, после того как увидел, на что оно способно.— А поконкретней нельзя? — перебил его Снейп.— В общем, от этого зелья пострадавший мигом обрастет шерстью, которая через несколько секунд бесследно исчезнет. К тому же, от принявшего это зелье человека будет нести похлеще, чем от горного тролля, но сам он не будет чувствовать то, что от него пахнет и даже не заметит свою шерсть. Адское зелье.— Люпин, ты знаешь, что она с этим запашком будет нас инспектировать? Ты хочешь, чтобы мы погибли? И вообще, как ты скормишь ей эту гадость?— Об этом я позаботился, — улыбнулся Ремус и показал коллеге сверток, который держал до этого в руках.— Ты собрался нагреть это до газового состояния и дать Амбридж подышать? — недоуменно спросил зельевар, заглянув в сверток.— Нет, я просто подсоединю эту штуку к трубе, которая идет в ее покои, и зелье автоматически будет литься вместе с водой. Думаю, что хотя бы капельку она да проглотит. Только нужно будет время от времени его обновлять.Преподаватели пошли дальше, а Мародеры сидели абсолютно сбитые с толку.— Предатель! — воскликнул Сириус через некоторое время, посмотрев на Люпина.* * *Урок заклинаний шел как всегда очень неспокойно — студенты вовсю галдели, везде слышался шум. Кабинет профессора Флитвика во время занятий напоминал маленькую версию Большого зала. Крохотный учитель никогда не мог перекричать своих студентов, и поэтому, вконец обнаглевшие ученики во всю разговаривали. Хотя, все они из уважения к демократичному отношению их профессора всегда старательно выполняли его задания.И вот в один из таких дней, когда гриффиндорцы сидели в кабинете заклинаний, к ним пришел инспектор. Чтобы не подставлять своего преподавателя, ребята все мигом умолкли и взялись за выполнение заданий. На этом уроке нужно было заставить лягушку перекатиться по столу.— Рон, ты убил свою лягушку? — спросила Гермиона, к чему-то принюхиваясь.— Нет, ты что!— А чем это тогда так воняет? — продолжила девушка, к ней уже присоединилась Лили, которая тоже была весьма озадаченна — с чего это так резко появился такой запах?— А может, лягушка осталась еще с прошлого занятия, — предположил Гарри, наблюдая за действиями девушек.— Нет, — ответила его сокурсница. — Если бы лягушка сдохла до этого, то мы бы почувствовали запах как только вошли в класс. А он появился когда...Девушка замолчала и уставилась на инспектора, в этот момент разговаривавшей с их преподавателем, который, как ни странно, в данный момент заикался похлеще профессора Квирелла. Затем девушка перевела взгляд на первую парту. Бедная Лаванда Браун сидела, закрыв свой нос воротником мантии. Она отвернулась от учительского стола, забыв даже о том, что мгновение назад перепутала заклинания. и теперь ее бедная лягушка летала вокруг ее головы, образуя своеобразный нимб. А Парвати Патил, судя по ее стремительно зеленеющему лицу, уже готова была упасть в обморок. Но, похоже, учителя совершенно не обращали на них внимания.— Амбридж решила отравить Хогвартс? — недоуменно спросил Джеймс.— По ходу дела, она решила таким образом выразить свое несогласие со школьными правилами, — произнес Гарри, скривившись от тошнотворного запаха.— Уж лучше бы голодовку устроила, — сказал Сириус. — Хоть польза какая-то была бы, может, будучи более худой, она хоть чуть похорошела бы...— Это настолько скверный случай, что ее не то что диета, даже последние супермодные косметические зелья не исправят, — ответил Рон.Гриффиндорцы, прыснув, уставились на свои парты.Через некоторое время, уже весь класс взирал на Амбридж, пытаясь понять, с чего это она завоняла похлеще тролля. Дети уже напрочь забыли о своем задании, разглядывая инспектора, которая все еще допрашивала бедного профессора, бледнеющего все больше и больше с каждым сказанным им словом. Но это оказался не единственный сюрприз, который устроила им Амбридж, так как в разгаре допроса, инспектор внезапно обросла рыжеватой шерстью. В данный момент, даже Хагрид со своей косматой головой нервно курил в сторонке.По классу разнеслись крики, кто вскочил, кто упал. Бедный профессор, явно не ожидавший, что инспектор превратиться в косматое чудовище, навернулся со стопки книг, на которых до этого стоял.Амбридж, явно сбитая с толку всеобщим поведением, стушевалась. А потом, видать, опомнившись, бросилась помогать маленькому профессору, который, судя по всему, потерял сознание. Но со стороны это выглядело так, как будто она собиралась его съесть.Студенты заорали пуще прежнего и разбежались кто куда. Парвати, которая до этого собиралась последовать примеру Флитвика, так ретиво вскочила на парту и понеслась к выходу, прыгая со стола на стол, что ей позавидовали бы даже самые лучшие спортсмены.— Не троньте его, — заорал Гарри, подбегая к учителям с палочкой наготове.— Да как вы смеете, — прошипела инспектор. Но ей было невдомек, что вместо слов ученики слышали только рычание.Гарри направил палочку на нее и более спокойно произнес:— Профессор Амбридж, вы меня слышите?— Конечно слышу, — издало это существо и мигом вернулось в человеческий облик. — Что вы делаете, мистер Поттер?Гарри тупо уставился на своего учителя, как и все находящиеся в кабинете.— Профессор, с вами все в порядке? — обеспокоенно спросила Гермиона.— Что-то должно быть со мной не в порядке? — ехидно ответила Амбридж.— Ну, просто вы воняли, как насмерть перепуганный скунс, а потом обросли волосами, — выдал ошарашенный Сириус.— Эм, простите, что?Студенты начали наперебой рассказывать Амбридж все, что случилось, но та никак не могла в это поверить. К тому моменту, как профессор Флитвик пришел в себя, прозвенел звонок. Класс мигом опустел. Ученики, во всю обсуждая произошедшее, отправились в большой зал, даже Амбридж поспешила ретироваться. Остались только Гарри, Рон, Гермиона, Лили и Мародеры.— Профессор, мне нужно с вами поговорить, — нерешительно произнес Гарри после того, как выгнал всех своих друзей, но увидев, что преподаватель все еще мертвенно бледный, добавил:— Вы точно хорошо себя чувствуете?— Да, да мой мальчик, — ответил тот. — Я вас внимательно слушаю.— Это касается одного очень сложного заклинания...* * *С момента инцидента на уроке заклинаний прошло несколько недель. Близилось Рождество. Амбридж еще пару раз превращалась в волосатое существо, после чего ее отправили в больницу святого Мунго. Но, проведя обследования и так ничего и не выяснив, за пару дней до начала каникул целители выписали ее, и женщина сразу же вернулась к своим делам.Вечером начался ужин в честь возвращения инспектора. Хотя, судя по лицам преподавателей, они пожелали бы, чтобы Амбридж осталась в больнице еще на пару недель, а еще лучше — до конца своих дней.Перед тем, как приступить к трапезе, инспектор вышла с речью.— Меня очень трогает, что в честь моего возвращения устроили праздник, — произнесла Амбридж, глядя на кислые мины учеников, в которых читалась что угодно, но только не радость. — Я при первой же возможности вернулась к своим обязанностям, чтобы как можно быстрее помочь реформировать образование и сделать его лучше. И я хотела бы сказать, что...Но, договорить она не успела, так как над ней возник Пивз с распределяющей шляпой в руках. Он обсыпал ее конфетти, доставая их из шляпы, пока та орала не своим голосом и выдавала весь свой словарный запас не самых цензурных эпитетов, накопленный за тысячу лет.— С возвращением, старая жаба, — улыбнулся он, и, судя по его улыбке, ничего хорошего их не ожидало.Внезапно, все блюда с едой полетели со столов и начали врезаться в учеников и преподавателей. В мгновение ока все присутствующие в зале были вымазаны едой. Но это было еще не самое страшное, так как с пола откуда ни возьмись появились фонтаны и из них начала брызгать красная краска. В зале начался хаос, так как все пытались выбраться наружу, но двери закрылись. С потолка, как снег, посыпались перья. В зале стоял такой шум и гам, что, пока профессор Дамблдор не повысил голос, все красные и "пернатые", мельтешили по залу ни на минуту не замолкая.Студенты замолчали и разошлись по своим столам, пока директор останавливал красный дождь и снег из перьев. Амбридж все также стояла на своем месте и напоминала недоощипанную курицу, в принципе, как и все присутствующие.Двери большого зала открылись, но тут, откуда ни возьмись, со стороны учительского стола появился небольшой табун наколдованных серых кентавров, который поскакали к инспектору. Женщина заорала похлеще ведьмы банши и с такой скоростью двинулась к выходу, что ей могли бы позавидовать даже самые резвые арабские скакуны.Директор ничего не сказал и только устало вздохнув, велел детям разойтись по своим гостиным.Одна только распределяющая шляпа лежала в луже огневиски, неизвестно откуда взявшейся на том месте, где стояла инспектор, и пела похабные песенки.* * *Джек Слоупер шел в гостиную Гриффиндора, наконец-то приведя себя в нормальный человеческий вид. Так как все ванны были заняты, пришлось ждать своей очереди, чтобы смыть с себя тонну краски.— Слава Богу, что этот чертов полтергейст не додумался использовать напольную краску, — ворчал мальчик.Так как время было очень позднее, студент шел как можно быстрее, чтобы ни напороться на кого-нибудь, особенно на школьного завхоза, так как тот, после инцидента в большом зале, был попросту не в себе.Он уже завернул в коридор, ведущий к портрету, как его окликнул женский голос.Юноша обернулся и увидел перед собой женщину с пышной копной кудрявых волос, большими черными глазами и очень худым лицом. Мгновение он соображал, когда у них завелся новый учитель, пока до него не дошло, где он видел это лицо...Слоупер попытался закричать, но из его горла так и не вырвалось ни звука. И последнее, что он услышал перед тем, как сознание покинуло его, — слово "Империо", произнесенное мужским голосом...