Часть 13 (1/1)
- Фил, какого чёрта ты носишься по гостинице, как ошалелый?Майкл первым заскочил в номер, где Филипп уже разложил что-то на покрывале и рассматривал это.- Ты, что, взял чужие вещи?!Барнс уставился на медальон в виде дерева, который носил Фрэд, и расшитый пояс с пряжкой, на которой была изображена голова оленя.- Фил, ты в своём уме? Зачем ты их взял?- Никто ничего не заметит, – пробормотал Райт. – Никто ничего не заметит, – повторил он ещё раз. – Я взял это на время для фотосессии. Помните? Тот большой камень. Можно будет залезть на него. Я бы ещё кожаную куртку позаимствовал…- Мозги б ты себе позаимствовал где-нибудь. Нет, Роб, ты видел? – Майкл повернулся к коллеге, который с осуждением покачал головой.- Филипп, что за детский сад? Это чужие вещи, которые ты взял без спросу. Нужно немедленно их вернуть. Ты, что, в комнате Фрэда был?- Да не был я ни в чьей комнате! – Райт аж ногой топнул с досады. – Этот кулон висел на оленьем роге в пабе, а пояс лежал там же, под полотенцем.- Тогда, может, правда, надо вернуть их Фрэду? – скептически поинтересовался Барнс, сложив руки на груди. – Пока он их не хватился.- Да они ему всё равно сейчас не нужны. А нам как раз для фотосессии с тем камнем пригодятся. Только надо её устроить или рано утром, или уже вечером, в сумерках. Так будет круче.- Кто будет круче? – Майкл усмехнулся. – Ты, что ли?- Ты меня за идиота считаешь? Вид будет круче! Что толку днём туда лезть? Камень и камень. А, вот, когда там будут тени. Да, ещё, если туман там будет, то вообще красота, – Фил принялся размахивать руками. – И весь этот реквизит нужно будет нацепить…- Мне всё равно это не нравится, – Клейтон случайно оглянулся на дверь, будто ожидая, что хозяин реквизита сейчас окажется на пороге. – А если Фрэд будет искать свои вещи? Потом выяснит, что ты их взял. Хочешь прослыть вором?- Я всё смогу ему объяснить! Вы же поняли, что это для важного дела. И он, может, поймёт. Вор - это, когда навсегда себе берёт, а я только на несколько часов, – Фил озабоченно посмотрел на часы. – Как бы в аренду.- Его всё равно не переубедишь, – отмахнулся Роберт. – До вечера чем займёмся? Кстати, там, наверно, вся рыба сгорела.- Чёрт! – Райт схватил пояс и амулет, потом положил обратно на кровать, потом снова их схватил и, как белка, закопал в одеяло, потом перепрятал под подушку. – Я забыл об этом! Забыл! Рыба! – с этим воплем Филипп шарахнул дверью об стену и протопал вниз по лестнице. - Что это было? – спросил Роб, показав глазами сначала на подушку, а потом на дверь.- Типичный случай отключения мозгов в нетипичной обстановке, – глубокомысленно ответил Майкл. – Предлагаю пойти посмотреть, как он получит втыкон от Фрэда.Однако вышеупомянутого ?втыкона? не случилось. Рыба без внимания не осталась, поскольку процессом готовки, как выяснилось, занимался Хьюго, а Сандра разносила заказы по помещению паба.- Фил, расслабься. Твоя честь спасена этими двумя молодыми людьми, – Барнс хрюкнул, развеселившись от собственной шутки. – Поэтому предлагаю попробовать хоть хвостик от нашего улова.Сандра, помахав им из дальнего угла зала, указала на столик, за которым они сидели до этого. Оказалось, там уже было накрыто на три персоны, а прожаренная до корочки рыба с овощами делила место с тремя бокалами безалкогольного эля.- Ещё что-то будет нужно, - махните, и я подойду, – улыбнувшись, девушка упорхнула за очередной порцией заказа.- Да, сегодня на самом деле много людей, – заметил Роберт, оглядывая зал. Посетители, которым не хватило места, подсаживались к таким же незнакомцам, как и они сами. В пабе уже поднимался гвалт, поэтому Хьюго поспешил вынести из подсобки на улицу пластиковые столы и стулья.- Мне кажется, им надо помочь, – быстро покончив со своим обедом, Клейтон собрал посуду и отнёс её к стойке. В открытой кухне Хермансон поджаривал рыбу уже сразу на четырёх сковородах, а Сандра едва успевала относить заказ, забирать тарелки и столовые приборы и мыть их. – Так, ребята, давайте я вам помогу. А то вы здесь упадёте.- Доктор, Вы здесь постоялец и гость, – возразил Хью, переворачивая на гриле овощи.- Да. И я хочу сделать что-то полезное. Давайте буду мыть посуду. Вам и готовки с разносами достаточно.Забрав у девушки губку, Роб принялся тщательно намывать белоснежные в синий цветочек тарелки и ставить их горкой, вытирая насухо. Ножи и вилки после мытья складывались в специальный лоточек, откуда снова оказывались на столе перед очередным посетителем паба.- Фрэд! – крикнул Хьюго куда-то за кухонный шкаф. – У нас эль заканчивается! Принеси, пожалуйста!Бойе, словно он на самом деле сидел за этим шкафом, притащил целый ящик с бутылками и, подбоченившись, посмотрел на парня.- Хьюго, ты в курсе, какую новую пакость сделал твой очередной питомец?- Руф? Я и про старую-то не в курсе. А чего он натворил?- Погрыз мой сапог из сценического костюма. И утащил пояс.В подтверждение своих слов мужчина поднял сапог из коричневой кожи на уровень глаз Хермансона. На носке и голенище виднелись следы от маленьких зубов.- Ты уверен, что это Руф, а не крыса какая-нибудь? – уточнил Хью, перекладывая овощи на тарелку и передавая её Сандре.- Уверен, потому что крыс у нас нет, а щенок это делал при мне. Я зашёл в свою комнату, а он лежал на полу и грыз сапог.Хьюго вздохнул, потёр переносицу и покосился на пострадавший предмет гардероба.- Извини. Я придумаю что-нибудь и починю. Только ты тоже свою дверь закрывай, чтобы Руф к тебе в комнату не пробрался.- А пояс я где теперь искать буду? – так же недовольно проворчал Бойе. – Не хочешь спросить у своего щенка, куда он дел мой пояс? Хорошо, если не изгрыз.- Фрэд, с чего ты взял, что Руф его утащил? – по взгляду, который Хьюго бросил на мужчину, Роб понял, что парень начал сердиться. – Да, сапог погрыз. Я приму меры. Но пояс ты сам мог положить так, что он куда-нибудь упал или провалился.- Я ещё в своём уме, чтобы не помнить, что положил куда-то личную вещь! – Бойе прищурился, сложив руки на груди.- Тогда повспоминай, а не вали всё на Руфа. Где он сейчас?- Не знаю. Я его выгнал из комнаты, и он куда-то убежал. На улицу.Хьюго, отложив деревянную лопатку, высунулся из окна во двор и посвистел.- Руф! Ко мне!Однако щенок не отозвался и не прибежал. Хермансон снова позвал его, но безрезультатно.- Ты, что, побил его? – повернувшись к Фрэду, Хью нахмурился.- Я, может, и не добряк, но животных не бью. И ты это знаешь. А шлепок по заднице битьём не считается. Зато знать будет, что можно грызть, а что нельзя. Сам не такой был?- Я не грыз твои сапоги, если что, – Хьюго закатил глаза, отправляя последнюю порцию рыбы в большую кастрюлю. В этот момент он снова посмотрел в окно, вздрогнул и схватился за раскалённую сковороду вместо ручки.- Быстро под холодную воду! Среагировав в одно мгновение, Роберт в два прыжка оказался рядом с Хермансоном, который, скуля, как щенок, зажал ладонь между коленями.- Хьюго, дай руку! – скомандовал Клейтон. – Хьюго! Руку дай, пока волдырями не пошла!Схватив парня за локоть, Роб подтащил его к раковине и открыв кран с холодной водой, сунул пострадавшую руку под струю. Бойе, забыв о том, что сердился на парня из-за щенка, сапога и пояса, обхватил его сзади за плечи и обеспокоенно наблюдал за тем, как действует доктор.- У вас есть что-нибудь от ожогов? – спросил Клейтон, осторожно поворачивая покрасневшую ладонь Хермансона, но не позволяя ему высвободиться.- В шкафчике, – прошипел Хьюго, кусая губу. – Сандра покупала что-то…- Что у вас тут случилось? – девушка заглянула на кухню, чтобы взять чистую тарелку. – Господи, Хьюго, ты обжёгся?Она быстро достала из верхнего шкафчика тюбик с какой-то мазью и протянула его Роберту.- Подождите, мазь не надо. Она может создать жирную плёнку, под которой будут размножаться бактерии. Хьюго, руку из воды не доставай. Я сейчас.Выскочив из кухни в зал и махнув Майклу и Филиппу, которые до сих пор занимали дальний столик, Клейтон побежал в свой номер, прихватил всю аптечку и вернулся.- Так, господа и дамы, я тут справлюсь сам, – он улыбнулся напряжённо наблюдающим за ним Фрэду и Сандре. – Хьюго у вас мальчик большой. Я не думаю, что его надо держать.Смочив холодной водой обычное вафельное полотенце, он обмотал руку парня и усадил на стул.- Правда, там ещё люди остались, – сморщив нос, Хермансон кивнул в сторону зала. – Я сейчас тут закончу и помогу.- Сиди, помощник, – Бойе отвесил ему лёгкий подзатыльник. – Сами справимся.Сандра, погладив Хьюго по плечу, пошла следом за Фрэдом. - Хорошо, что волдырей нет. Было бы больнее, – Клейтон промокнул ожог влажной тканью, побрызгал привезённым с собой спреем и наложил прохладную повязку. – Через два часа надо сменить. Как у тебя это получилось?- Я… я случайно, – Хью снова покусал губу. – Хотел сковороду в мойку поставить, а отвлёкся и схватился не за ручку, а за боковину. А что это?Он кивнул на баллончик со спреем, который Роб оставил на столе.- ?Полиспорин?. Хорошее средство даже от волдырей при ожогах. Я в путешествие всегда кладу его в аптечку. Обычно не пригождается.- Ага, а тут я, – невесело усмехнулся Хьюго. – Его продают без рецепта?- Да. Но я оставлю его вам.- Не, доктор, это лишнее, – парень осторожно сжал и разжал пальцы и снова бросил беглый взгляд за окно. – Вы и так всю посуду перемыли.- Ты снова кого-то увидел? – догадался Роберт. – Ту женщину? И поэтому обжёгся?- Не знаю, – Хермансон помотал головой и поднялся из-за стола. – Может, опять показалось. Людей же много. Извините, доктор, мне надо Руфа найти. Спасибо, что помогли.- Хьюго! – окликнул его Роб у выхода из кухни. Тот обернулся. – Через два часа, помнишь?- Да, доктор, я приду.Выйдя на улицу, Хермансон начал звать щенка по имени и присвистывать. Вскоре его голос затих где-то за домом.***- Ты чего носился, как угорелый? – поинтересовался Филипп, наконец, вылезая из-за стола, когда Роберт подошёл к коллегам. – А то мне говоришь, а сам делаешь.- Нужно вернуть пояс Фрэду, – твёрдо произнёс Клейтон, глядя ему в глаза. – Из-за того, что ты взял его без спросу, Фрэд чуть с Хьюго не поругался, потому что решил, что это Руф утащил его пояс.- И только поэтому ты устроил тут бега? – усмехнулся Райт. – Роб, мы же договорились. Пофотографируемся, - и я верну вещи туда, где взял. Они же не подрались. Хермансон выглядел вполне живым и здоровым, когда выходил на улицу.- Только с бинтом на руке, – уточнил Майкл.- Он руку обжёг о сковороду. Между прочим, Фил, за тебя рыбу дожаривал, когда ты всё бросил.- А, то есть, было бы лучше, если бы я себе руку обжёг?- Чёрт, да я не за это! Почему ты всё переворачиваешь?- Роб, остынь! – усмехнулся Райт. – Просто усынови этого мальчишку. Так тебе будет проще за ним присматривать.- Юмор у тебя по-прежнему отвратительный, – отрезал Роберт и, найдя взглядом Сандру, снующую по уже более-менее освободившемуся залу, направился к ней, чтобы помочь навести порядок.- Видел? – Филипп кивнул в их сторону. – Значит, я кобель, а ему можно ухлёстывать за чужой женой?- Он не ухлёстывает, а помогает, – после сытного обеда Майкл начал зевать. – Разницу не видишь? - Ага, я-то вижу. Помощник тот ещё.- Фил, твоё занудство начинает раздражать, правда. Пойду, прогуляюсь.Поднявшись из-за стола, Барнс потянулся и, махнув нагруженному тарелками Клейтону, вышел на улицу.