8 (1/1)
Утро девятого октября выдалось чистым и ясным. Погода наконец-то наладилась, и даже холодная дымка морского тумана истончилась и поредела настолько, что можно было разглядеть очертания маяка на дальней оконечности мыса. Верхние кабинки колеса обозрения, подсвеченные рассветным солнцем, монотонно и торжественно раскачивались на ветру, будто исполняя ритуал приветствия.Причал Пилигрима ждал гостей.В столь ранний час набережная пустовала. Только худощавый одноглазый старик неспешно брёл вдоль кромки прибоя, неся в руке оцинкованное ведро, на дне которого плескались две рыбины. Небогатый улов?— но Пойнт-Лукаут приучает довольствоваться малым.Старик тяжело опустился на скамейку. Поставил ведро у ног. Безглазые рыбины яростно и протестующе бились о стенки ведра, не понимая, что же вдруг случилось с их безграничной свободой. А может, наоборот, они уже всё поняли и просто пытались положить этому конец. Кто их разберёт…Он вытащил из кармана брезентовой куртки зажигалку и портсигар с тщательно затёртой гравировкой на крышке. Закурил, с наслаждением втягивая в лёгкие горьковатый дым табака-самосада. Откинулся на спинку скамейки, глядя на ослепший много лет назад маяк.И еле заметно вздрогнул, услышав шаги за спиной.А впрочем, он столько лет ждал этих шагов, что даже не удивился.—?Доброе утро, Мортимер,?— негромко сказал Ли.—?Снова ты,?— старик покачал головой. —?И снова под кайфом. Ещё и пушку приволок. Ну, что на этот раз?Вместо ответа Ли снял с предохранителя десятимиллиметровый пистолет, позаимствованный в письменном столе мистера Блэкхолла. Отличный способ снятия коммуникативных барьеров.—?Я давно уже не Мортимер,?— отозвался старик после недолгой паузы. —?И давно уже не имею никакого отношения к Братству, малец. Чего и тебе желаю.—?Это мы обсудим по пути,?— кивнул Ли. —?Как и всё остальное.Старик шумно вздохнул.—?Мортимер, я просто не хочу поднимать шум. Докуривайте?— и пойдём.—?А я бы, может, и пошумел,?— Мо ухмыльнулся. —?Только, к сожалению, из нас двоих пушка у тебя, а артрит?— у меня. Ну и что тебе надо от бедного старого дикаря, а?—?Вы проведёте меня в центр управления и поможете деактивировать нейрокомпьютерный интерфейс,?— сообщил ему Ли. —?Только и всего.—?Ясно,?— хмыкнул старик. —?А отказаться я могу?—?Нет,?— помотал головой Харрис, выходя из-за покосившегося лодочного сарая. —?Не можете, мистер Планкетт.—?Чёрт возьми, малец, ты и этих впутал,?— Мо неодобрительно покачал головой. —?И как тебя только угораздило?—?Он всё правильно сделал,?— угрюмо сказал минитмен. —?Этому надо положить конец.—?А из Братства-то хоть кто-нибудь знает, чем ты тут занимаешься? —?угрюмо осведомился старик, отшвырнув в сторону окурок и пристально глядя на Ли. —?Или ты у нас одинокий герой?Ли промолчал.—?А, ясно. Выслужиться хочешь,?— губы старика искривила презрительная усмешка. —?Выслужишься, даже не сомневайся. Посмертно.—?Мистер Планкетт, так где находится центр управления? —?перебил его Харрис. —?Времени-то у нас в обрез.—?Ну что ж ты, малец,?— Мо тяжело вздохнул. —?До всего, значит, докопался, а слона-то и не приметил? А ведь всё просто. Ну-ка, где у нас тут самая высокая точка береговой линии? Местная достопримечательность, чтоб её?—?Маяк? —?охнул Харрис.—?Конечно,?— старик поморщился. —?Я Риду говорил, что надо перенести базовую станцию в более безопасное место. Но кто бы меня слушал…—?Но я же был на маяке,?— Харрис нахмурился. —?И не раз. Там ничего нет, кроме старого хлама.—?О, поверьте, констебль?— там много что есть,?— осклабился Мо. —?Осмелюсь предположить, что вы ограничились осмотром надземной части комплекса. А надо было спуститься под землю.—?И что там, под землёй? —?спросил Ли.—?Лаборатория ?Дженерал Атомикс?. Точнее, это была лаборатория ?Дженерал Атомикс?, пока её вместе с проектом ?Робомозг? не прибрали к рукам Кэлверты,?— уточнил старик. —?Потом-то она уже работала на нужды этой семейки, чтоб ей пусто было.—?А охрана? —?Ли взволнованно подался вперёд.—?Охрана там чисто символическая,?— отмахнулся Мо. —?Турели, роботы, куда ж без этого. Но их немного осталось. Риду удалось восстановить от силы треть. Когда мы с ним пробивались в бункер Кэлверта, было куда веселее.Значит, можно было бы и без минитменов обойтись, угрюмо подумал Ли, глядя на притихших рыб, затаившихся на дне ведра?— их чешуя тускло поблёскивала под толщей мутной воды. Можно было сделать всё аккуратно и без лишнего шума, не привлекая посторонних. Но он, придурок, решил перестраховаться, соломки подстелить, чтобы хоть раз в жизни не облажаться?— и вот результат…Негромкий лязг металла заставил его обернуться?— и увидеть, как Харрис защёлкивает браслет наручников на жилистом запястье Мо.—?Это ещё зачем? —?сердито спросил Ли. —?Харрис, он согласен сотрудничать.—?Затем, что констебль здесь я, а не ты,?— отрезал констебль. —?И затем, что ему доверять нельзя. Он же всю эту муть и затеял на пару с Ридом, разве нет?Логика в словах Харриса, безусловно, была. И всё же Ли его решение не нравилось. Очень не нравилось. В первую очередь потому, что послушник Хейл никак не мог на него повлиять.—?Не бойся, Хейл,?— тяжёлая рука минитмена легла ему на плечо. —?У нас есть кому стрелять.—?Держи,?— Синтия протянула Ли лазерный пистолет. —?Так тебе сподручнее будет, верно, мистер Хейл?Что ж, помощница Харриса была права: Ли охотно обменял бы неуклюжий N99 на привычное оружие. Вот только…—?Сомневаешься?— в тире проверь,?— минитменша словно бы прочитала его мысли. —?Если что не понравится, выберешь в оружейной другую пушку, на свой вкус. И батарей себе возьми, сколько надо. Для такого дела не жалко.На втором этаже ?Генерала Савольди? царило непривычное оживление. Харрис, по-видимому, решил призвать к оружию сразу весь личный состав мэрилендского отделения, и господа минитмены, одетые и экипированные кто во что горазд, бестолково метались туда-сюда. Двое парней в рабочих комбинезонах перетаскивали вниз по лестнице ящики с С-4?— судя по количеству взрывчатки, намерения у Харриса были самые серьёзные.В оружейной, как ни странно, было пусто?— лишь долговязая девчонка вертелась перед зеркалом, подгоняя по фигуре застёжки бронежилета. При взгляде на неё Ли невольно вспомнил о силовой броне, которая так и осталась в поместье Блэкхолла. Он не смог забрать у Арлин ещё и её. Понимал, что ему броня пригодится больше, что Арлин это бестолковое проявление заботы ничуть не успокоит, а только разозлит?— и всё-таки не смог.Всё равно ядерный блок почти разрядился, подумал Ли угрюмо. И тут же возразил сам себе: на то, чтобы добраться от Причала Пилигрима до маяка, и пяти процентов заряда хватило бы с лихвой. Нет, решение оставить броню Арлин не имело ничего общего с логикой. Скорее?— с жалкой попыткой хоть как-то оправдаться за то, что оправданию не подлежит.—?Вам что-то нужно, мистер? —?с лёгкой тревогой окликнула его девчонка-минитменша. —?Я сама тут новенькая, ещё не очень во всём разбираюсь?— но хотите, кого-нибудь из старших ребят позову?Да ей же от силы лет шестнадцать, подумал Ли с неожиданной злостью. Харрис, какого хрена?..—?Нет, ничего не нужно,?— заверил он девчонку. —?Только покажи, где у вас тут тир.Пистолет Синтии оказался в отличном состоянии?— чего нельзя было сказать о правой руке стрелка. Запястье Ли так распухло, что рукав рубашки пришлось закатать до локтя. Конечно, лазерный пистолет?— лёгкое оружие, его и в одной руке можно удержать без особых усилий, но…—?Дерьмо,?— процедил он сквозь зубы, сердито глядя на фигурную мишень. Сплошные восьмёрки и семёрки, а два выстрела?— так и вовсе в молоко. Даже для сотрудника ремонтного отдела результат так себе.Да брось, сердито оборвал он себя. Хорош ныть. Харрис прав, у них есть кому стрелять. И что бы там ни говорил старый параноик Мо, сейчас, в данном конкретном случае, Братству и минитменам делить нечего. У них одна цель, один общий враг…И всё-таки Ли предпочёл бы вывихнуть левую руку.Проходя мимо кабинета Синтии, Ли замедлил шаг. Мо, безучастный и отстранённый, сидел за письменным столом и разглядывал клавиатуру печатной машинки ?Карлайл??— по крайней мере, так Ли показалось сначала. А потом, присмотревшись повнимательнее, он понял, что старика заинтересовали фотографии с места убийства Реджи, разложенные на лакированной поверхности стола ровным полукругом.Ли сердито отвернулся. Да, чёртов сукин сын Реджи всё ещё оставался проблемой. Но с этой проблемой послушник Хейл разберётся потом. Когда вернётся из центра управления.—?Так, ну что, все в сборе? —?нетерпеливый голос Харриса заставил Ли вздрогнуть. —?Синтия, куда там Хейл запропал? Скажите ему и Планкетту, чтобы вниз спускались. И сами тут не засиживайтесь. Выходим через три минуты.— Какая, однако же, точность,?— язвительно проговорил Мо, поднимаясь из-за стола. Одна из фотографий упала на пол прямо к ногам старика. На этом снимке?— видимо, последнем в серии?— тела Реджи уже не было. Только жирный меловой контур на залитых кровью досках?— достаточно просторный, чтобы вместить кого угодно.На маяк они отправились вдесятером. Возглавляли процессию Харрис и его неутомимая помощница. Следом за ними двое юных минитменов, обливаясь потом, катили облезлую садовую тачку, доверху нагруженную ящиками с С-4. Выглядело это достаточно нелепо?— но решение должно быть эффективным, а не эффектным, как говорил паладин Ганни. Остальные подручные бравого констебля бодро вышагивали вдоль кромки прибоя с таким важным и независимым видом, что охранной системе комплекса полагалось включить режим самоуничтожения при одном взгляде на этих крутых парней.Ли и Мо плелись в стороне от остальных. Впрочем, рассчитывать на приватную беседу им не доводилось: стоило Ли хоть немного замедлить шаг, и пристальный взгляд Харриса не заставлял себя ждать.—?И как ты догадался, кто я такой? —?спросил Мо. —?Неужто Кенни разболтал?—?Нет,?— отозвался Ли. —?Просто там, в соборе, вы назвали меня по фамилии, а человеку, никак не связанному с Братством Стали, просто неоткуда было её знать. Ни Мирту, ни Кенни я не представился. В том, что мы с вами раньше не встречались, я абсолютно уверен. А вот моего отца вы знать могли.—?Да уж,?— вздохнул Мо. —?Фамильное сходство, чтоб его. Я как тебя увидел?— ну, думаю, приплыли. Старина Джо Хейл заявился из преисподней по мою душу. Вы же с ним на одно лицо. Ладно, а имя-то моё ты как выяснил? Мне казалось, в Дрейдене я неплохо прибрался.—?Аптечка,?— объяснил Ли. —?Та, что осталась в палаточном лагере.—?И всё? —?старик недоверчиво уставился на него. —?Нет, правда всё? Я-то думал, у тебя что-то посерьёзнее припасено… Эх, надо мне было просто послать тебя подальше.—?Один раз вы с паладином Ридом уже послали Братство куда подальше, и ничего хорошего из этого не вышло,?— огрызнулся Ли. —?Этот ваш проект… кстати, у него есть название?—?Ясное дело, есть,?— ворчливо отозвался Мо. —??Бернадетт?. В честь дочурки Рида. Хоть о ней-то ты знаешь?—?Знаю,?— кивнул Ли. —?Но не всё.—?Ну так спрашивай,?— раздражённо буркнул старик. —?Вряд ли потом случай представится.—?Как она умерла? Кенни рассказал мне про несчастный случай и про то, как привёл Бернадетт в Дрейден. Но что произошло потом?—?Потом… —?повторил Мо задумчиво. —?Потом я её осмотрел. Конечно, черепно-мозговая травма?— это всегда русская рулетка, иной раз и незначительное повреждение может обернуться катастрофой. Но у девчонки были хорошие шансы, так мне показалось. В любом случае её нужно было прооперировать, и Рид настоял, чтобы я сделал это лично. Я тоже счёл, что так будет лучше. Безопаснее. А потом в игру вступил Его Сучье Величество Случай.Старик на несколько секунд замолчал, словно собираясь с духом.—?Оперировать Бернадетт вслепую, без снимков, я не мог. А чтобы получить снимки, требовался автодок. Их у нас было два. Оба?— модели ?Марк IX?. Саркофаги, так мы их в учебке называли. Нет, на самом деле, хорошая модель. Одна из лучших. До тех пор, пока не накроется система циркуляции воздуха.По спине Ли пробежал холодок.—?Накануне я проводил ревизию диагностического оборудования и заметил, что в одном из наших ?Марков? воздуховод барахлит. Вызвал техника, как и полагается. Он заявил, что нужных для ремонта деталей в Дрейдене нет, так что придётся ему отправить запрос в Цитадель, а мне?— запастись терпением. В любом случае один исправный автодок в клинике оставался, поэтому я не видел оснований для беспокойства. А техник?— что техник? Он сделал всё, что мог,?— Мо горько усмехнулся. —?Оставил на сломанном автодоке стикер?— мол, не использовать, опасно для жизни. И ушёл по своим делам.Ли покачал головой.—?Да, малец,?— Мо тяжело вздохнул. —?И тут на арену выходит абсолютно неграмотный, но весьма старательный уборщик. Парень случайно смахнул стикер, а потом не смог вспомнить, откуда именно эта злополучная бумажка отвалилась, и прилепил её наугад. Этот идиот только накануне в Дрейден перебрался и ужас как боялся облажаться, потому и побоялся позвать меня или кого-нибудь ещё.—?Всё равно ему следовало… —?нахмурился Ли.—?Следовало,?— кивнул Мо. —?Как и всем нам. Итак, я поручил Тэмми, медсестре, отвести Бернадетт в автодок и сделать КТ, а сам пошёл готовить операционную. Счёт ведь шёл на минуты, а других помощников у меня не было. Тэмми знала, что один из автодоков сломан,?— я её предупредил,?— но не знала, какой именно. Понимаешь, да? Она увидела стикер, увидела сообщение техника?— и с чистой совестью заперла Бернадетт в неисправном автодоке. И…—?И она задохнулась там заживо,?— медленно проговорил Ли.—?Именно,?— подтвердил Мо, глядя вдаль. —?Нет, если бы Тэмми, как положено, осталась с девочкой на время процедуры?— она бы, наверное, поняла, что что-то идёт не так. Но она не осталась. Как назло, именно в тот вечер двоих наших пьянчуг угораздило устроить поножовщину. Одному основательно так распороли руку?— и Тэмми была вынуждена бросить всё и мчаться в приёмный покой, чтобы оказать драчуну первую помощь. Хотя бы жгут наложить, чтобы этот придурок не сдох, дожидаясь своей очереди. А когда она вернулась за Бернадетт… —?он покачал головой. —?Вот и кто тут виноват, а, малец? Я? Тэмми? Те пьяницы, что её отвлекли? Техник, который не сообразил закрепить свой драный стикер понадёжнее? Идиот-уборщик, который едва ли мог себе представить, что крохотный огрызок бумажки может иметь такое значение? Может, Кенни? Или надо брать выше, лезть в эзотерику и поминать судьбу, предназначение и всякое такое?Ли промолчал.—?А Рид знал. По крайней мере, был уверен, что знает. Если отвлечься от эмоций, то всё, что случилось с Бернадетт?— результат последовательности нелепых случайностей, каждую из которых с лёгкостью можно было предотвратить или исправить. Но для этого кто-то должен был иметь доступ к сумме доступной нам информации. Влезть в голову к мальчишке-уборщику, чтобы узнать о переклеенном стикере. Ко мне?— чтобы иметь представление о последствиях асфиксии.—?К Тэмми, чтобы заставить её остаться с Бернадетт, а не отвлекаться на всякую шваль,?— подхватил Ли. —?И к тем пьяницам, что так некстати решили подраться?— чтобы убедить их перенести выяснение отношений на потом. И вообще, для всех жителей Нью-Дрейдена было бы лучше, если бы эти двое вместо драки занялись чем-нибудь полезным?— скажем, подметали бы дорожки… И где-то здесь мы и переходим от наблюдения к контролю.—?Да,?— кивнул старик. —?Именно так. В критических ситуациях свобода воли только мешает. Даже обладая всей суммой необходимой информации, человек невольно начинает взвешивать шансы, примерять на себя вероятности… Решение, принятое извне, на основании логики, а не эмоций, гораздо эффективнее. Кэлверт, насколько мне известно, пришёл к тому же выводу. Но Кэлверт развивал свой проект с мечтой о мировом господстве, а намерения Рида были куда скромнее.—?Он хотел отомстить за смерть Бернадетт тем, по чьей вине она оказалась в Пойнт-Лукауте? —?осторожно спросил Ли.—?Отомстить? —?ошеломлённо переспросил Мо. —?Боже, малец, ну и фантазия у тебя. Нет, конечно. Желай он кому-то отомстить, он бы просто поставил всех нас к стенке и расстрелял из своего любимого ?Гуанлона?. Нет,?— повторил он с мрачным ожесточением. —?Рид хотел обнаружить во всём этом ужасе хоть какой-то смысл. И обнаружил. Он решил, что раз уж ему пришлось принести своё единственное дитя в жертву Пойнт-Лукауту, то эта жертва не должна стать напрасной.—?Псих,?— покачала головой Синтия.—?Да на его месте кто угодно бы рехнулся, мисс,?— спокойно откликнулся Мо. —?Нам ведь тут очень непросто жилось. Хотите верьте, хотите нет, но раньше Дрейден был той ещё клоакой. Стоило Риду включить маяк, как сюда сбежались голодранцы со всего Мэриленда. И началось. Драки, поножовщина, воровство… разбираться со всем этим было всё равно что чистить дорожку в снегопад. Усилий много, а толку мало. Рид просто не справлялся. И никто бы не справился, между нами говоря. Как прикажешь поддерживать дисциплину, когда людям попросту нечего жрать? В Цитадели никому до нас дела не было. А Рид просто не успевал хоронить тех людей, о которых обещал заботиться. И знаешь, с чем ему было тяжелее всего смириться? —?обернулся он к Ли. —?Что неосведомлённость, подкреплённая добрыми намерениями, причиняет куда больше вреда, чем все злые умыслы вместе взятые.Мо перевёл дыхание.—?В первую же зиму разгорелась эпидемия менингита?— выкосило чуть ли не треть посёлка. А всё потому, что одному идиоту хватило ума навестить захворавшую тётушку на болотах и вернуться в Нью-Дрейден с температурой в сто пять градусов, а другому сердобольному идиоту не хватило храбрости развернуть его на входе. Лекарств у нас было в обрез, так что доброта этого часового нам очень дорого обошлась. Через какое-то время две дурёхи притащили со Святого Болота лукошко грибов, чтобы разнообразить наш скудный рацион?— и чуть не перетравили тех, кто пережил эпидемию. Опять же, не со зла, просто не смогли с голодухи отличить съедобное от несъедобного. Думаю, бедняга Рид ещё до смерти Бернадетт задумывался, как бы обратить ресурсы лаборатории Кэлверта во благо.— Может, в Цитадели ему помогли бы определиться? —?не удержался Ли.—?Я не знаю, почему он не сообщил о нашей находке в Цитадель,?— Мо вздохнул. —?Честно, малец, не знаю. Могу только предполагать. Рид был достаточно невысокого мнения о Старейшине Лайонс. Сара, при всех её достоинствах, мыслила на редкость прямолинейно. Она бы, несомненно, потребовала, чтобы мы уничтожили все результаты исследований Кэлверта и стёрли с лица земли лабораторию. А Рид смотрел на вещи шире, без юношеского максимализма. Если честно, мы с ним на эту тему почти не разговаривали. Он и за помощью-то ко мне обратился от безысходности. Думаю, на самом деле он мне так и не простил моё бегство.—?Бегство? —?растерялся Ли.—?Я же удрал из Дрейдена сразу после той истории с грибами,?— Мо тяжело усмехнулся. —?Сил моих больше не было работать в две смены, а по ночам могилы копать. У меня оставались друзья в Цитадели, и я их попросил замолвить за меня словечко и организовать мне перевод на Столичную Пустошь. Сюда я вернулся ровно за неделю до смерти Бернадетт.—?А почему вернулись? —?спросил Ли. —?Угрызения совести?—?Только Хейлы умеют произносить слово ?совесть? так, чтобы оно звучало как ругательство,?— проворчал Мо. —?Нет, малец. Совесть ни при чём. Просто, знаешь ли, с чужими смертями всё-таки легче примириться, чем с собственной. А на Столичной Пустоши меня угораздило ввязаться в одну очень неприятную историю. Вот я и решил, что туманы Пойнт-Лукаута мне ближе и милее, чем родная вашингтонская землица со всех сторон. Ну, а потом, когда Рид рассказал мне, что собирается сделать и почему… В день похорон Бернадетт я просто не смог ему отказать. Угрызения совести, если тебе так угодно. Хоть что-то я должен был исправить. И замысел Рида не выглядел таким уж безумным, по крайней мере, вначале. Он просто хотел защитить своих людей, вот и всё.—?Как это трогательно,?— скривился Ли. —?Защитить, значит. И сколько жителей было в посёлке на момент активации системы?—?Человек восемьдесят,?— процедил Мо. —?Не знаю точно.—?А в декабре восемьдесят третьего года их осталось сорок девять. И что же случилось с несчастливым меньшинством?—?Выяснилось, что ?Бернадетт? может контролировать не больше сорока девяти человек,?— угрюмо ответил Мо. —?Иначе система сбоит. Причём выяснилось это, скажем так, в ходе полевых испытаний, когда уже поздно было что-то менять. Мы с Ридом и помыслить не могли, что система захочет устранить лишние элементы таким радикальным образом. Думали, что со временем часть людей просто уйдёт из посёлка. Но ?Бернадетт? решила, что нужно раз и навсегда лишить их возможности вернуться и дестабилизировать обстановку.—?И потом, когда число жителей превышало дозволенное, система просто избавлялась от излишков? —?спросил Ли. —?Поэтому родителей Саймона убили, да? Ничего личного?— просто в девяносто восьмом году в Дрейдене было лишь одно вакантное место.—?То есть лишних людей просто пускали под нож? —?ошеломлённо спросила Синтия. —?Чтобы у остальных была нормальная жизнь? Что за человеку такое в голову могло прийти?—?Рид, строго говоря, давно уже не человек,?— Мо покачал головой. —?Сами увидите. И мыслит он, в силу своей природы… иначе. И вообще, мисс?— а что лучше, по-вашему? Пятьдесят счастливых людей, которые проживут долгую и беспечальную жизнь, или сотня озлобленных голодранцев, большая часть которых всё равно сдохнет в сточной канаве от голода или дизентерии? Рид понимал, что всех не спасти?— и спас тех, кого мог. По крайней мере, ему хватило силы духа сделать выбор.—?А по-моему, он долбанутый ублюдок, этот ваш Рид,?— зло отозвался один из юнцов-минитменов. —?Нельзя решать за людей, как им жить.—?Меня эта концепция в своё время тоже не устроила,?— Мо провёл пожелтевшим от табака ногтем вдоль вмятины на черепе. —?И я нашёл способ сбежать из рая. Но вот разрушать чужой рай, да ещё и оплаченный такой дорогой ценой?— нет, благодарю покорно. Да и что я мог сделать?—?Вы могли отключить экзокортекс,?— не выдержал Ли. —?Попросить о помощи Цитадель… чёрт, да кого угодно. Неужели за семнадцать лет нельзя было найти людей, которые согласились бы вам помочь?—?А смысл? —?холодно спросил Мо. —?Мёртвым уже всё равно. А живым пришлось бы столкнуться с осознанием того, что они натворили. Об этом ты не думал, правда? Вероятнее всего, как только мы уничтожим центр управления, к дрейденцам вернутся все воспоминания, заблокированные экзокортексом. И если ты считаешь, что это милосердно?— у тебя весьма своеобразные представления о морали.— Морали? —?презрительно переспросил Ли.Мо тяжело вздохнул.—?Вот представь себе, малец: ты?— примерный законопослушный гражданин, который за всю свою жизнь и мухи не обидел. Соседи в тебе души не чают, детям тебя в пример ставят… И вдруг ты узнаёшь, что на самом-то деле ты жестокий убийца, не лучше какого-нибудь рейдера. Но рейдер хотя бы понимает, что творит и зачем, а ты даже не отдаёшь себе отчёт в собственных преступлениях. И понятия не имеешь, когда тебя накроет в очередной раз. Смог бы ты жить после такого откровения, а?На секунду Ли почувствовал, что ему не хватает воздуха.—?Если бы мне было, ради чего жить?— смог бы,?— сказал он наконец, чувствуя пристальный взгляд Харриса. —?Если бы я счёл, что польза от моей деятельности превышает тот вред, который я могу нанести.—?Для этого, малец, нужен определённый склад характера,?— вздохнул Мо. —?Не самый распространённый?— и слава богу.—?А сами дрейденцы что бы выбрали для себя? —?запальчиво спросил всё тот же юнец-минитмен. —?Жить с промытыми мозгами? Или всё-таки узнать правду?—?Большинству людей, юноша, выбирать вообще противопоказано,?— Мо усмехнулся. —?Да, Рид всё решил за них. И для тех, кто выжил, всё обернулось к лучшему, верно ведь? Семнадцать лет безоблачного счастья?— кто ещё на Пустоши может похвастаться таким стажем? Ну да, они, наверное, возненавидят его за всё это. Люди вообще твари на редкость неблагодарные. Верно, Хейл? Твой папаша мог бы об этом кое-что рассказать…—?Пришли,?— негромко сказал Харрис, глядя на узкий перешеек, соединяющий маяк с береговой линией. —?Если кто-то по дороге передумал драться и хочет уйти, сейчас самое время.—?А нас с мальцом это тоже касается, констебль? —?едко осведомился Мо.Тяжёлый взгляд Харриса был ему ответом.Вблизи маяк представлял собой куда менее внушительное зрелище, чем с Причала Пилигрима. Лохмотья краски кирпичного цвета свисали с проржавевшей обшивки, дверь была гостеприимно распахнута навстречу всем ветрам.—?А вы ничего не напутали, а, железячники? —?скептически спросил один из подручных Харриса. —?Что-то это не похоже на секретную базу.На мгновение Ли тоже одолели сомнения: а ну как Мо и на этот раз решил всех обдурить? Но старик уверенно прошёл вглубь комнаты и уверенно толкнул ногой едва приметный рычаг у основания винтовой лестницы. Через пару секунд томительного ожидания под полом что-то заскрежетало, и крышка люка с душераздирающим скрипом отъехала в сторону.—?Охренеть как круто,?— завороженно пробормотал мальчишка-минитмен, прижимая к груди штурмовую винтовку. —?Так это всё взаправду, что ли?— Значит, нам туда? —?шёпотом спросила Синтия, указывая на дверь с шестигранной стеклянной вставкой. За грязным стеклом смутно угадывались очертания освещённого коридора.—?Мистер Планкетт? —?осведомился Харрис.—?В фойе третьего уровня?— лазерная турель,?— буркнул старик. —?Что до роботов, то они могут быть где угодно. Может, они и вовсе уже сгнили.—?А другие турели?—?Я был здесь семнадцать лет назад, констебль,?— раздражённо отозвался Мо.—?Что ж, спасибо и на том,?— Харрис тяжело вздохнул. —?Будем иметь в виду.—?Ну что, мистер Хейл, раз уж ты нас всех сюда приволок?— так может, и пойдёшь первым? —?насмешливо спросила Синтия.—?Нет, конечно,?— не задумываясь ответил Ли. —?Я должен лично убедиться, что центр управления перестал функционировать.—?Трус несчастный,?— припечатал его тот юнец-минитмен, что так рьяно отстаивал концепцию свободы воли. —?Ронсон, Чарли?— вперёд!И троица храбрецов устремилась навстречу великим свершениям.—?Харрис, а взрывчатку нам что, с собой тащить? —?уныло поинтересовался один из оставшихся ребят, проводив соратников завистливым взглядом. —?Ещё и на лестнице с этой ублюдочной тачкой корячиться?—?Да. То есть нет,?— Харрис вытер испарину со лба. —?Мы за ней потом вернёмся. Вряд ли её кто-то отсюда свистнет. А, Хейл?Ли неопределённо пожал плечами.—?Ну, народ, план у нас простой,?— констебль обвёл взглядом свою немногочисленную армию. —?Сначала зачистим там всё, потом Хейл отключит передатчик к чёртовой матери?— и мы взорвём лабораторию. Маяк жалко, конечно, а что делать? Выбора-то нет. Правда же?—?Правда, Орсон,?— нежно сказала Синтия.—?Ну тогда понеслась,?— буркнул минитмен, срывая с плеча штурмовую винтовку.—?Всё-таки идиот ты, малец, что с ними связался,?— Мо проводил минитменов печальным взглядом. —?Нет, раздолбать лабораторию они смогут, в этом у меня никаких сомнений нет. Ломать не строить.—?Тогда в чём проблема? —?холодно спросил Ли.Губы старика искривились в презрительной усмешке.—?Думаешь, эти милые ребята позволят нам уйти отсюда живыми?—?Хейл, ты где? —?донёсся обеспокоенный голос Харриса из-за двери. —?Что это вы там застряли? Живо сюда, оба!—?Нет, я-то человек старый, пожил?— и хватит,?— невесело усмехнулся Мо. —?А ты?Ли смерил его сердитым взглядом. И шагнул в прохладный полумрак коридора.Фонари, которыми предусмотрительный Харрис снабдил всех участников экспедиции, так и не пригодились: с освещением в лаборатории всё было в порядке. Правда, лампы почему-то располагались не на потолке, а у пола?— в таком освещении даже добродушная физиономия Синтии выглядела зловеще, а бесстрастное лицо Мо и вовсе напоминало посмертную маску. Ли попытался представить, как же сейчас выглядит он сам?— и не смог.Как тот, кому самое место в подводной могиле, угрюмо подумал он.Шедшая рядом с ним девчонка-минитменша поскользнулась?— Ли едва успел подхватить её под локоть.—?Какие придурки всё это строили? —?сердито проворчала Синтия. —?Нельзя было нормальные лестницы сделать вместо этих водных горок?Что и говорить, самого Ли тоже удручало отсутствие лестниц: спускаться на нижние уровни приходилось по узким дорожкам, выложенным кафельной плиткой. Проект ?Робомозг?, дубина, сердито осадил он себя. Едва ли роботы на гусеничном ходу смогли бы карабкаться вверх-вниз по ступенькам. Но ни одного робота он пока что не встретил, а людям своеобразная архитектура лаборатории причиняла немало неудобств: с потолка и стен сочилась вода, и стёршиеся насечки на кафеле почти не спасали?— пол был скользким, как весенний лёд.—?Тимоти, Чарли, Ронсон?— помедленнее, чтоб вас! —?гаркнул Харрис вслед троице мальчишек. Куда там?— юным минитменам, судя по всему, не терпелось пустить в ход оружие. И возможность представилась им достаточно скоро: не прошло и минуты, как из-за поворота коридора донёсся радостный треск автоматных очередей.Девочка-минитменша испуганно ойкнула и выпустила из рук автомат?— слава богу, не снятый с предохранителя.—?Да что ж такое, Люси? —?прикрикнула на неё Синтия. —?Ну-ка держи себя в руках!—?Да… да, извините,?— пролепетала девчонка. —?Просто очень уж… громко.На кой чёрт вы вообще её с собой потащили? —?чуть было не спросил Ли. Но сдержался. Во-первых, ему никогда не нравился принцип ?падающего подтолкни?. А во-вторых, Ли и так знал ответ. Потому что больше тащить было некого. А шестеро неподготовленных бойцов всё-таки лучше, чем пятеро. Простая арифметика.—?Минус один! —?раздался с нижнего яруса торжествующий вопль мальчишки. —?Харрис, мы одного робомозга разнесли! Охренеть, какой он огромный!—?Осторожнее! —?взревел Харрис. —?Стойте там и ждите нас!—?О, вижу турель! —?крикнул другой юнец. —?Сейчас мы её…—?Дурни,?— Синтия обречённо покачала головой. —?Вот же ж дурни. Убьются же.Но с турелью мальчишки тоже разделались без труда.— Этак мы до центра управления за пять минут доберёмся,?— буркнул кто-то за спиной Ли. —?На болотах и то опаснее.— Эл, козлина, а ну рот закрой! —?возмущённо обернулась Синтия. —?Сглазишь ещё!— Синтия, ну что за суеверия? —?укорил её Харрис. —?Ронсон?— хороший стрелок. И Чарли тоже. И если Планкетт не соврал, местная защита им вполне по зубам. Другое дело, что им всё-таки стоило бы нас подождать…Ли не сразу понял, что произошло. Этажом ниже раздался оглушительный хлопок. Стены и пол мелко задрожали, освещение на секунду моргнуло?— и через несколько секунд густую звенящую тишину распорол чей-то жуткий вопль.—?Мина,?— выдохнул Харрис. И, сбросив с плеч рюкзак, помчался вперёд. Синтия не задумываясь ринулась следом за констеблем. Остальные минитмены не двинулись с места: то ли сработал инстинкт самосохранения, то ли ребята просто оцепенели от ужаса. Одно дело?— располагать сведениями о существовании противопехотных мин, принципе их действия, радиусе поражения… И совсем другое?— осознать, что всё это действительно может случиться с тобой. Причём не когда-нибудь, а прямо сейчас.—?Ну, началось,?— вздохнул Мо, устремив взгляд к потолку, где тянулись бесчисленные трубы и кабель-каналы?— как вены и артерии, призванные поддерживать жизнь подводного чудовища. Одряхлевшего, но всё ещё смертельно опасного.Вскоре из-за поворота донеслись тяжёлые торопливые шаги. Харрис и бледный как смерть Чарли тащили под руки раненого товарища?— того самого, что какие-то жалкие двадцать минут назад упрекал Ли в трусости. Обе ноги парня ниже колен превратились в окровавленное месиво из сухожилий, мышц и костных обломков. Он уже не кричал. Только выл, выл не переставая?— монотонно, на одной жуткой протяжной ноте.—?Синтия, аптечку! —?рявкнул Харрис. —?Живо!Минитменша поспешно сбросила с плеч рюкзак, вытащила из него массивный докторский саквояж?— и растерянно замерла. Едва ли ей так уж часто доводилось практиковаться в полевой медицине, сообразил Ли.—?Мина,?— Чарли почти кричал?— и всё равно не слышал собственного голоса. —?Там кабинет был… Мы подумали, там что-то важное. Решили проверить. А там?— мина…—?А Ронсон? —?всхлипнула Люси.—?Ронсон?— всё,?— тяжело сказал Харрис.На несколько секунд в коридоре стало тихо, как в гробу. Тимоти, на своё счастье, наконец-то отключился. Хотя какое тут, к чёрту, счастье?—?Чёрт, а кровища-то так и хлещет… —?беспомощно пробормотал один из минитменов. —?Он же помрёт.—?Синтия, да не стой ты столбом! —?прикрикнул на оторопевшую помощницу Харрис. —?Сделай хоть что-нибудь!—?Харрис, надо освободить Мо,?— негромко окликнул констебля Ли. —?Он врач. Он знает, что делать.—?Да ну нахрен,?— нервно усмехнулась Синтия, роясь в саквояже.—?Тогда спросите у Тимоти, какую эпитафию он предпочёл бы увидеть на своём надгробии,?— обернулся к ней Ли. —?Минут пять у вас ещё есть в запасе.Харрис молча швырнул к ногам Ли ключ от наручников. Ли машинально попытался подобрать его правой рукой?— и тут же пожалел об этом. Боль, распоровшая запястье, была такой яркой, что Ли с трудом удержался на ногах. Всё-таки перелом.—?Орсон, да вы чего? —?спросила Синтия растерянно. —?Он же удерёт.В ответ Харрис глухо выругался.—?Мортимер, вы ведь ему поможете? —?спросил Ли, отпирая наручники.—?Если ты считаешь нужным?— помогу,?— безразлично отозвался старик. —?Ты же тут главный, малец. Вот и приказывай.В эту минуту Ли отчаянно не хотел быть главным. Потому что хороших решений при таком наборе исходных данных просто не существовало.—?Тут есть операционная? —?торопливо спросил он.—?И даже несколько,?— буркнул Мо, разминая запястья. —?Ближайшая на втором ярусе. Мы её уже проскочили.Харрис без лишних слов подхватил мальчишку на руки.—?Веди,?— отрывисто приказал он. —?Синтия, отдайте ему аптечку и всё, что есть. А вы все сопли подберите?— и вперёд. Начали дело, так заканчивайте.И Ли остался один.Харрис догнал их на четвёртом уровне. Рукава светлой куртки минитмена потемнели от крови.—?Ну что там, Орсон? —?с тревогой спросила Синтия, заглядывая ему в глаза.—?Ничего хорошего,?— отрезал минитмен.Люси шмыгнула носом.—?Мистер Хейл, а мне вот что интересно,?— врастяжку произнёс Эл. —?А почему же этот грёбаный железячник, дружок ваш, никого не предупредил о том, что здесь повсюду мины разбросаны?Ли медленно обернулся.—?Потому что, на мой взгляд, вполне очевидно, что Рид использовал бы все доступные ему средства, чтобы обезопасить подступы к лаборатории,?— ответил он. —?И столь же очевидно, что противопехотные мины?— оружие выбора в подобных ситуациях.—?Ах, очевидно? —?Эл сухо усмехнулся. —?То есть Ронсон и Тимоти сами виноваты, а, мистер Хейл? Идиоты они?— и нечего их жалеть?Теперь на Ли смотрели все: заплаканная Люси, угрюмая Синтия, Чарли, дрожащий, как осиновый лист… и Харрис, конечно.— Мне жаль, что с ними это случилось,?— отозвался Ли спокойно. —?Но им действительно следовало действовать осмотрительнее.—?Ну конечно,?— Эл презрительно осклабился. —?Жаль ему, как же. А может…—?Эл. Довольно,?— оборвал его Харрис. —?Все мы знали, на что идём.—?Знали? —?неожиданно выкрикнул молчавший до этого грузный парень в роговых очках. —?А я вот не знал! Мне сказали, что нужно будет сделать хорошее дело, людям помочь?— я и пошёл! А про то, что придётся помогать этим военным?— такого уговора не было!—?Тебя что-то не устраивает, Нельсон? —?с тихой угрозой спросил Харрис.—?Нет,?— парень ожидаемо стушевался. —?Просто… ну, где мы, а где Братство? Они-то, небось, не стали бы нам помогать, случись что…—?Да они нас нарочно сюда привели,?— заявил Эл, скрестив руки на груди. —?Решили разом избавиться от всех конкурентов, чтобы Пойнт-Лукаут под себя окончательно подмять?— а то наше отделение у них как бельмо на глазу.—?Ну и бред,?— Ли покачал головой. —?А тебе не приходило в голову, что вас намного легче было бы устранить поодиночке?—?А ну позакрывали рты! —?заорал Харрис. —?Ещё слово услышу, хоть от кого?— и честное слово, так врежу, что мало не покажется! И тебя, Хейл, это тоже касается! Нашли время собачиться!Эл и Нельсон притихли. Но Ли знал: это ненадолго. До следующей ловушки. А в том, что они будут, сомневаться не приходилось.Кабинет, попытка вторжения в который стоила Ронсону жизни, было видно издалека: смятая ударной волной дверь и лужи крови на светло-сером кафеле не оставляли ни малейших сомнений в том, что здесь произошло.Люси зажмурилась и вцепилась в рукав Эла. Зубы Чарли выстукивали барабанную дробь. А Нельсон ни с того ни с сего оттолкнул Синтию и рванулся вперёд?— видно, у бедняги окончательно сдали нервы и он решил как можно скорее преодолеть этот участок коридора.—?Стой! —?крикнул Харрис ему вдогонку. —?А ну стой, гад! Стрелять буду!А вот это он зря, тоскливо подумал Ли. Само собой, констебль этим окриком просто хотел привести балбеса в чувство?— но перепуганный Нельсон отреагировал на слово ?стрелять? абсолютно предсказуемым образом и лишь ускорил бег. На повороте парень поскользнулся, нелепо, по-птичьи взмахнул руками?— и с размаху врезался в хирургическую каталку, в незапамятные времена оставленную кем-то у стены. Заржавленные инструменты с оглушительным звоном рассыпались по залитому водой полу, а Нельсон, хватая ртом воздух, скрючился у подножия каталки.—?Нелли, ты как, в порядке? —?Синтия подбежала к бедолаге. —?Не порезался?—?Нормально,?— прошептал парень еле слышно. —?Только ребро, кажется… сломал. Или два…Минитмены сочувственно обступили товарища со всех сторон. Ли не стал лезть с выражениями соболезнования?— так и по морде огрести недолго; да и всё равно ничего принципиально нового он сказать не мог. Вместо этого он подошёл ко входу в кабинет и осторожно заглянул внутрь.У иссечённой осколками стены лежало изуродованное тело Ронсона, присыпанное кафельным крошевом. В глубине кабинета виднелись искорёженные консоли, а вот терминал на столе каким-то чудом уцелел. И в нём действительно могло обнаружиться немало интересного?— рядовым сотрудникам личные кабинеты не выделяют. С другой стороны, та мина, на которой подорвались Ронсон и Тимоти, могла быть не единственной…Ли задержал дыхание?— и, воровато оглянувшись, шагнул через порог. Точнее, попытался шагнуть?— потому что в этот же момент чья-то рука с силой вздёрнула его за воротник и отшвырнула к противоположной стене.—?Куда полез? —?рявкнул Харрис, нависая над Ли. —?Что ещё за фокусы?—?Там могут быть данные,?— растерялся Ли. —?Данные по проекту.—?И зачем они тебе? —?зло спросил минитмен. —?Чтобы твое сраное Братство могло наклепать ещё одну партию лоботомитов?—?Харрис, но мне нужны хоть какие-то доказательства! Мне же никто не поверит на слово!—?Коли не поверят, так это их проблемы,?— прорычал минитмен. —?Но к этим данным ты не подойдёшь. Твой приятель Рид тут и так достаточно нагадил.—?Но технологию можно…—?Нельзя! —?Харрис с силой встряхнул его за шиворот. —?Ты что, не понял? Мы уничтожим всё! Всё, без остатка. Такой был уговор. Или у тебя снова проблемы с памятью? Так я напомню.—?Я всё понял, Харрис,?— безразлично отозвался Ли. —?Никаких данных.—?То-то же,?— пальцы Харриса медленно разжались. —?Ладно, хер с тобой. Идём.Он подтолкнул Ли вперёд.Ли медленно побрёл по коридору, чувствуя на себе взгляды минитменов?— восхитительный диапазон эмоций от презрения до ненависти. Конечно, все понимали, что это не Ли Хейл создал лабораторию и превратил жителей Нью-Дрейдена в марионеток, что это не он разместил в кабинете ту злополучную мину и заставил Нельсона поскользнуться?— но, чёрт возьми, это он привёл их сюда. И, что ещё хуже, он был частью Братства. Первородный грех, да.И все они были на взводе. И десяти минут не прошло, как один из их товарищей умер, а второй… А он, скорее всего тоже умрёт, с отчётливой ясностью понял Ли. С такой-то кровопотерей. И Мортимеру тогда несдобровать?— вне зависимости от того, сколько усилий старик приложит, чтобы спасти раненого. Люди?— твари на редкость неблагодарные, верно?Когда он поравнялся с Элом, тот плюнул ему под ноги.Гиперсекреция слюнных желёз?— это не так уж страшно, подумал Ли. Не так страшно, как пуля в затылок. А впрочем, одно другому не мешает.—?Элберт! —?рявкнул Харрис. —?Ещё раз такое повторится?— рожу разобью! Он один тут способен всё отключить!—?Да ты погляди, как он ухмыляется! —?возмутился парень. —?Небось, только и думает, как бы нас всех в очередной раз подставить!На самом деле Ли думал об Арлин. О том, какое же всё-таки счастье, что её здесь нет. И что ей не придётся смотреть на то, как его убивают.Путь до лаборатории оказался куда проще, чем можно было ожидать. За всё время Ли так ни разу и не пришлось пустить в ход пистолет?— минитмены разделались с охранной системой комплекса без особого труда. Пять неуклюжих роботов, три турели?— и всё? С каждой минутой Ли всё сильнее убеждался, что позвать на помощь минитменов было ошибкой. Возможно, худшей из всех допущенных им ошибок.— Так, седьмой уровень,?— Харрис остановился у терминала блокировки дверей. —?Смотрим в оба, ясно? Центр управления уже совсем рядом.—?Мы, собственно, уже пришли,?— сказал Ли, глядя на покрытый пылью мэйнфрейм в глубине зала.—?Ага,?— презрительно фыркнул минитмен. —?Что-то не вижу я здесь никакого паладина Рида. Только комп, у которого слишком много экранов. Ну-ка, Чарли, шагом марш за мной. А вы все ждите здесь. Если вдруг со мной что случится?— ты, Эл, будешь за старшего. Проследи, чтобы Хейл всё сделал как надо.Парень хмуро кивнул.Внимание Ли привлекла небольшая фотография в пластиковой рамке, лежащая поверх клавиатуры на одной из вспомогательных консолей. Он подошёл поближе?— и увидел Бернадетт Рид. То, что от неё осталось. За семнадцать лет изображение почти полностью выцвело. Лица Бернадетт было уже не разобрать: на верхней части снимка чёрными гроздьями теснились пятна плесени.Фотографию оставили здесь не случайно: прямо над консолью располагалась камера видеонаблюдения. Значит, все эти годы Рид был вынужден наблюдать за тем, как к время безжалостно правит черты лица его дочери, как вместо её ясных глаз на покоробившейся фотобумаге прорастают соцветия плесени, а улыбка гаснет и блекнет, и никакие подвиги, никакие искупительные жертвы не в силах её вернуть…— Мистер Хейл, он нас сейчас видит? —?завороженным шёпотом спросила Люси, указывая на камеру.—?В каком-то смысле,?— ответил Ли.—?И… её тоже? —?девчонка вздрогнула. —?Это ведь его дочка, да? Ужас какой.—?Глупости,?— буркнула Синтия. —?Ничегошеньки он не видит, иначе давно подослал бы к нам пару-тройку робомозгов. Не бойся, мелкая. Ничего он нам не сделает.Да, наверное, она права, подумал Ли. Рид больше ничего не может сделать. А может, он просто устал. Боги ведь тоже устают.Эл сгрёб с края консоли стопку голодисков и бесцеремонно отправил их в мусорное ведро.—?Ну вот что ты творишь? —?нахмурилась Синтия. —?Мало нам проблем? Ещё активируешь ненароком какую-нибудь дерьмовину.—?Избавляю мистера Хейла от искушения,?— недобро усмехнулся парень.Ли усмехнулся. Искушение подразумевает возможность выбора. А у послушника Хейла выбора не было. Он уже принял решение и не собирался его менять. Просто…Просто сегодня девятое октября. Вторник. Что в Дрейдене делают по вторникам? Неважно, впрочем. Наверняка открытие госпиталя перекроило привычный распорядок жителей посёлка. Кто-то из дрейденцев украшает танцплощадку приветственными плакатами и чинит музыкальный автомат?— какой же праздник без танцев? Кто-то в нетерпеливом ожидании бродит по главной площади, вдыхая свежий смолистый запах хвои, и поглядывает в сторону ворот. Наверняка в госпитале сейчас не протолкнуться: все пытаются как можно лучше подготовиться к прибытию гостей, ведь в Дрейдене так редко бывают гости! А дети всё так же самозабвенно играют на площадке, больше похожей на полосу препятствий,?— но под защитой ?Бернадетт? они и на минном поле смогли бы играть…А сейчас всего этого не станет. Потому что не станет бога Пойнт-Лукаута. Бога, что не был ни всеведущ, ни всемогущ, ни добр и ошибался на каждом шагу?— в точности как и его убийца.—?Мистер Хейл, все эти компьютеры?— их же, наверное, лучше отключить от греха подальше? —?спросила проницательная Синтия.—?Да,?— кивнул Ли. —?Так будет лучше.Под пристальным взглядом Эла он отсоединил мэйнфрейм от источников питания?— основного и резервного. Обесточил передатчик, отключил обе консоли. Теперь ?Бернадетт?, ослепшая, оглохшая и беспомощная, была заперта здесь, в этой комнате. Погрузилась в кому перед тем, как умереть?— теперь уже навсегда.—?С чем ты тут возишься, Хейл? —?весело спросил Харрис, вваливаясь в комнату. —?Иди лучше с Ридом поздоровайся. Мы с Чарли его нашли. Зрелище мерзкое, сразу говорю.—?Боже, ну и пакость,?— Синтия поднесла ладонь ко рту. —?Это… это что же, оно там живое?Что до Ли, то он видел вещи и более отвратительные, чем мозг, плавающий в стеклянной ёмкости, заполненной помутневшим биогелем.—?Живое? —?презрительно спросил Харрис. —?Это просто подгнившие мозги в банке. Видишь, там провода всякие?— по ним-то Рид и снюхивается с компьютерами. Команды раздаёт, и всякое такое… Верно я говорю, Хейл?—?Абсолютно,?— бесстрастно подтвердил Ли.—?Ну так вперёд,?— зло усмехнулся Харрис. —?Это твой коллега, ты с ним и разбирайся.Ли вздохнул. На самом деле он уже сделал всё, что надо: без аппаратной поддержки грозная система контроля разума превращалась… да, в мозги в банке, по меткому выражению констебля. Но ведь не поверят же.Он выхватил пистолет и выстрелил в крепление ёмкости с мозгом. Стекло раскололось, и тугие струи биогеля с шипением брызнули во все стороны. Бессмысленный, зато достаточно пафосный акт вандализма.—?Вот это другое дело,?— одобрительно кивнул минитмен, скрестив руки на груди. —?Прощайте, мистер Рид.—?Он умер, да? —?настороженно спросила Люси. —?Насовсем?Ли кивнул.—?Туда и дорога,?— буркнул Харрис, хлопнув Ли по плечу. —?Молодец, наркоша. А мы сейчас организуем поминки сукину сыну. Так, Эл, Чарли?— ну-ка быстро сгоняйте наверх за взрывчаткой!—?Зачем мы вообще с этой С-4 связались? —?злобно буркнул Эл. —?Из ?Толстяка? бы расстреляли этот маяк вонючий, да и дело с концом. И под землю лезть не пришлось бы, и Ронсон бы жив остался. Снарядов на складе мало, что ли?—?Вообще-то мало,?— испуганно пискнула Люси. —?Я с утра была в оружейной, и там…—?Эл, ты больной, что ли? —?со злостью перебила её Синтия. —?Какой ?Толстяк?? Отсюда до Причала рукой подать! Где мы столько антирадина возьмём, чтобы на всех хватило? И вообще, что вам, дурням, мистер Харрис сказал? Наверх, живо!Чарли бледной тенью выскользнул за дверь. Недовольный Эл последовал за ним.—?Знаешь, Хейл, надо было нам вдвоём идти,?— покачал головой Харрис, проводив их взглядом. —?От этих дурней больше мороки, чем помощи.—?Мистер Харрис, сэр,?— испуганно окликнула его Люси. —?Нельсону что-то совсем нехорошо.Ли обернулся?— и понял: либо Нельсон на редкость талантливый актёр, либо дела его по-настоящему плохи.Бледный до синевы парень скорчился у стены, надсадно и прерывисто дыша.—?Хейл, чего это с ним? —?спросил констебль.—?Пневмоторакс,?— мрачно отозвался Ли. —?Скорее всего.—?Это ещё что?—?Скопление газа в плевральной полости, ведущее к спадению ткани легкого и вызывающее нарушение дыхания и кровообращения,?— Ли прикрыл глаза. —?Если при падении он действительно сломал пару рёбер, то костные отломки могли повредить лёгкое.—?Ну так какого дьявола ты стоишь, как вкопанный? —?разозлился Харрис. —?Сделай что-нибудь!—?Могу сказать то же самое, но на латыни,?— пожал плечами Ли. —?Ему нужен врач, разве непонятно?—?Да что ж такое! —?Харрис саданул кулаком по стенной панели. —?Синтия! Отведите его наверх, к Планкетту. И помогите ему там, что ли. Всё равно от вас тут толку никакого.—?Как скажете, Орсон,?— покорно отозвалась Синтия. —?Давай, Нелли, поднимайся. Идём, горе луковое…— Люси, у тебя-то хоть всё в порядке? —?нервно усмехнулся констебль.Девчонка растерянно кивнула.—?Ну слава Атому,?— Харрис вытащил из нагрудного кармана сигару-самокрутку. —?Нет, ребята, вы извините, конечно, но я закурю. Сил моих нет.—?Можно и мне? —?хрипло спросил Ли, не сводя взгляда с сигары.—?А ты разве куришь? —?удивился констебль. —?Ты ж у нас такой мальчик-паинька, когда людей не потрошишь… Да на, держи, мне не жалко.Ли схватил протянутую сигару. Дрожащими пальцами развернул скрутку и впился взглядом в смазанные контуры букв. Шрифт с засечками; у заглавной T левая сторона пропечатана с большим нажимом, чем правая; у строчной l?— дефект, похожий на диагональный штрих… У печатных машинок тоже есть свой почерк. И именно этот почерк Ли видел вчера?— в записке, которую прислал Джерри Полсону его анонимный друг.—?Откуда эта бумага? —?спросил он.—?Да из кабинета, откуда ж ещё? —?буркнул Харрис. —?У Синтии на столе черновиков всегда навалом. Скуриваю их помаленьку, чтобы крысы не завелись…Похоже, в ту коллекцию книг, которые в сознании Ли неразрывно ассоциировались с Пойнт-Лукаутом (?Кривбекни? и ?Над пропастью во ржи?), следовало добавить ещё одну. Шекспировского ?Макбета?. Историю женщины, которая точно знала, что её возлюбленный достоин большего, чем участь простого полководца. Пожалуй, нелепо было сравнивать чудака-констебля с влиятельным шотландским таном, но вот Синтия и леди Макбет, безусловно, были птицами одного полёта.Она сделала для Харриса всё, что могла. Выстроила для него тот мир, в котором ему хотелось бы жить?— с лазерными мушкетами, бравурными маршами и подвигами во имя простых людей… но этого оказалось мало. Гонять болотный народец и ловить воришек в трущобах?— это ли занятия для настоящего героя? Нет, герою, чтобы состояться, нужен достойный противник. Опасный и могущественный. Братство Стали прекрасно подойдёт. И задумка-то была беспроигрышной?— подговорить честолюбивого идиота напасть на собор, а потом растрезвонить на весь белый свет о зверствах Братства. А что дальше? Либо всеми ненавидимые железячники с позором уберутся из Мэриленда, либо разгневанные обитатели Причала Пилигрима отправятся в Дрейден с вилами и факелами, чтобы разобраться с озверевшими детоубийцами. А Харрису в любой из этих историй отводится роль героя, который всеми силами пытался воспрепятствовать трагедии…Ли прошиб холодный пот. Да, с собором у Синтии ничего не вышло?— но этим утром туповатый послушник Хейл собственноручно подарил ей второй шанс. Которым она непременно воспользуется.—?Хейл, ты опять под кайфом, что ли? —?констебль покачал головой. —?И когда только успел… Ладно, слушай, тут же ещё и восьмой уровень есть. Пока парни не вернулись?— я проверю, что там, ага?—?Я с вами, сэр,?— вскинулась Люси. —?Я не подведу!—?Нет, ты Хейла карауль,?— отрезал Харрис. —?Я мигом.Констебль подобрал с пола лазерный мушкет, оставленный бедным Нельсоном, и, бормоча что-то себе под нос, скрылся в ответвлении коридора.Ли бросился в комнату с мэйнфреймом?— и с первого взгляда понял: за время его отсутствия в центре управления что-то изменилось. Что-то незаметное и в то же время критически важное. Фотография Бернадетт Рид всё так же лежала под прицелом ослепшей камеры, и остальное оборудование не подавало признаков жизни… Ага, вот оно. Пропала стопка голодисков из мусорного ведра. Должно быть, Синтия прихватила их по дороге?— Эл ведь сказал ей, что на них могут быть важные для Братства данные…—?Мистер Хейл, вы куда? —?услышал он за спиной взволнованный голосок Люси. —?А как же констебль Харрис?Этого ещё не хватало, со злостью подумал Ли. Значит, дурную девчонку всё-таки угораздило потащиться за ним. Впрочем, для Люси это было только к лучшему?— с восьмого уровня доносилась яростная ругань вышеупомянутого констебля Харриса и звуки выстрелов. Наверное, минитмен сдуру активировал ещё один защитный контур?— и сейчас устранял последствия своего любопытства. Помочь ему Ли не мог. Не сейчас.Он мчался наверх, не разбирая дороги. В голове промелькнула мысль о том, что у него с собой лишь жалкий лазерный пистолет, с которым много не навоюешь. Промелькнула?— и тут же исчезла. Сейчас значение имело только одно: опередить Синтию, как можно скорее добраться до Мо и предупредить его об опасности.За поворотом Ли услышал лязг колёс тележки со взрывчаткой и сварливый голос Эла?— и недолго думая свернул в сервисный тоннель: тратить время на выяснение отношений сейчас было непозволительной роскошью. Кажется, Люси устремилась следом за ним?— Ли слышал торопливые лёгкие шаги за спиной. Безусловно, надо было отделаться от девчонки-минитменши?— но как, чёрт возьми? Всё, что Ли мог поделать?— это внести присутствие Люси в условие задачи и до поры до времени выбросить назойливую девицу из головы, сосредоточившись на том, что действительно важно.Сервисный тоннель идёт параллельно основному коридору, но, в отличие от него, не завален неуклюжими тушами робомозгов и обломками турелей. Это хорошо. Очень хорошо. Это может помочь выиграть пару минут. Нельсон сейчас в таком состоянии, что просто не способен идти быстро, а его скорость передвижения волей-неволей замедлит Синтию. Должна замедлить…Ли выбежал в коридор второго уровня?— и замер, как вкопанный, глядя на кафельные плиты, залитые порозовевшей от крови водой. К двери оперблока вела широкая красная полоса, отмечающая последний путь несчастного Тимоти. Но гораздо хуже было другое?— свежий отпечаток окровавленной ладони на стене и россыпь алых брызг в верхней части коридора. Кто-то пытался спастись отсюда бегством. Явно не мальчишки-минитмены, которые и передвигаться-то могли с трудом…С каким-то мазохистским удовольствием Ли потянул на себя дверь операционной. Он уже понял, что опоздал, что Синтия одержала победу?— и всё же не мог равнодушно и спокойно пройти мимо поля проигранной битвы.Мёртвый Тимоти лежал на залитой кровью кушетке, глядя в потолок остекленевшими глазами. Похоже, парень не сумел пережить операцию. Печальный, но, увы, вполне ожидаемый исход. А вот смерть Нельсона ожидаемой трудно было назвать. И естественной?— тоже. Из глазницы парня торчала хромированная рукоять скальпеля, отражая свет бестеневых ламп. Скверно, чёрт возьми. Значит, она всё-таки решила пойти ва-банк…Ли услышал за спиной сухой щелчок затвора. Обернулся?— и увидел Люси, стоящую на пороге с автоматом в руках. Может, девчонка и была новичком, но хват у неё оказался достаточно твёрдым и уверенным.Ли машинально оценил свои шансы?— и понял: дело дрянь. На таком расстоянии он просто не смог бы выбить автомат из рук Люси. А вот выстрелить первым, наверное, смог бы. Вот только он не собирался делать Синтии ещё один подарок.—?Люси, это не он их убил,?— проговорил Ли спокойно?— а что ему оставалось, кроме спокойствия? —?Не Мортимер. Посмотри внимательно. Ты же умная девушка. Он до последнего пытался спасти жизнь Тимоти. Чёрт, да взгляни хотя бы, сколько стимпаков и морфина он израсходовал. Зачем ему было тратить время, силы и медикаменты, если он просто мог сбежать с самого начала?—?Пистолет на пол,?— потребовала девчонка. —?Живо.—?Нет, Люси,?— Ли покачал головой. —?Нет. Посмотри внимательно. Мортимер сделал всё, чтобы остановить кровь. Наложил жгуты, ампутировал ступню, лигировал сосуды… Он даже не заметил, как на него напали. Видишь вот эту гильзу? Это сорок четвёртый калибр. Не самый ходовой. А у Мортимера вообще не было с собой оружия. Харрис лично его обыскал. Ну же, Люси. Кто из вашей компании принёс с собой ?Смит-и-Вессон?, ты помнишь?—?Я ведь не шучу, мистер Хейл,?— в глазах Люси застыли слёзы, но палец девчонки так и не убрался со спускового крючка. —?Оружие на пол. Считаю до трёх.—?Правильно, Люси,?— кивнул Ли. —?Синтия. Это была она. Да ты ведь и сама понимаешь, что здесь что-то не так. У Мортимера не было причин убивать этих ребят. Ни одной причины. Он же понимал, что вы не позволите ему уйти живым, если с Тимоти и Нельсоном что-то случится. И из кожи вон лез, лишь бы…Она выстрелила.Сначала Ли не почувствовал боли. Только резкий толчок в плечо?— и привкус крови во рту. Услышал короткий хруст кости, увидел, как испуганно расширились глаза Люси…—?Ничего,?— быстро проговорил он, вцепившись в кушетку, чтобы не упасть?— в глазах потемнело. —?Всё хорошо, Люси. Правда. Просто поскорее уходи отсюда, поняла? Синтия тебя не пожалеет, ей уже нечего терять.—?Пистолет,?— упрямо повторила Люси. —?Немедленно.Ли послушно бросил AEP7 к ногам девчонки. Вниз по правой руке от плеча постепенно разливалась жгучая пульсирующая боль.—?Уходи отсюда,?— повторил он через силу. Было что-то сюрреалистичное в том, чтобы загибаться от болевого шока в комнате, забитой медикаментами. Танталовы муки.Перехватив автомат в правую руку, Люси торопливо подобрала пистолет и сунула его за пояс джинсов.—?Конечно, уйду,?— кивнула она. —?Но только вместе с тобой. Наверх. Живо.—?Ты не понимаешь,?— Ли закрыл глаза. Стук сердца гулко отдавался в ушах. —?Она ведь и тебя убьёт, дура. Лишь бы подставить меня и Братство…Люси не ответила.Что ж, невесело подумал Ли. Аудиенции с королевой Пойнт-Лукаута, похоже, не избежать. Он и сам не собирался уходить отсюда, не перемолвившись парой слов с Синтией?— но в лучшем из миров этот разговор состоялся бы на его условиях. А сейчас, с простреленным плечом, под дулом автомата… не так уж много шансов было у послушника Хейла на удачный исход беседы.—?Открывай,?— приказала Люси, когда Ли остановился перед входной дверью.Латунная ручка была липкой от крови. Значит, Мо по крайней мере удалось выбраться из подземного комплекса, размышлял Ли, поднимаясь по лестнице. Хорошо. Это хорошо.В остальном хорошего было мало. Каждый шаг Ли отдавался резкой болью в плече, а рукав пиджака успел насквозь пропитаться кровью. Это-то и было хуже всего. С болью можно договориться, а вот с кровопотерей не поспоришь…Порыв холодного ветра хлестнул Ли по щекам, ненадолго вырвав его из сонного оцепенения. В вестибюле маяка не оказалось ни души, но радоваться за мистера Планкетта, судя по всему, не следовало: кровавые следы вели не к выходу, а к подножию лестницы маяка. Значит, Мо, спасаясь от Синтии, побежал наверх. Но почему?Объяснение могло быть только одно. Старик твёрдо знал: там, наверху есть что-то, что могло бы уравнять его шансы в драке с обезумевшей минитменшей. Возможно, тайник с оружием. Или турель с функцией распознавания лиц… Чёрт, да что угодно. Или старик просто захотел напоследок увидеть мир с высоты птичьего полёта, устало подумал Ли. Почему бы и нет. Не худшее последнее желание.—?Что застыл? —?разозлилась Люси. —?Топай давай! Наверх!Ли шагнул на первую ступеньку.Во многих мировых религиях образ лестницы имел символическое значение, считаясь связующим началом подземного мира, мира людей и мира богов, невольно вспомнились ему строчки из некогда прочитанной энциклопедии. Что ж, если верить многим мировым религиям, сейчас послушник Хейл находился на полпути к Абсолюту. И зачем-то вёл счёт ступеням, хотя едва ли в этом действии наличествовал хоть какой-то практический смысл. Это был жест отчаяния. Последняя попытка удержать гаснущее сознание на плаву.Девятнадцать. Двадцать.Двадцать. Именно столько ступенек у той лестницы в больничном крыле Цитадели, по которой двенадцатилетний Ли Хейл заново учится ходить. Почему-то оказывается, что подниматься по ней легче, чем спускаться?— но доктор Кейд объясняет обеспокоенному мальчишке: просто при подъёме и спуске работают разные группы мышц, а при множественных травмах опорно-двигательного аппарата никогда не удаётся предсказать, какие мышцы восстановятся первыми. Доктор даже чертит на тетрадном листке какую-то схему, которую Ли таскает с собой, как оберег, снова и снова ожесточённо штурмуя двадцать ступенек, знакомых до боли…Ли устало усмехнулся. Да, боли тогда было предостаточно. Но это была хорошая, злая боль. Она подначивала вчерашнего калеку, придавала ему силы. Заставляла поверить в то, что когда-нибудь количество ступенек перестанет быть важным.Сорок восемь. Сорок девять. Пятьдесят.Лестница Иакова. Сиреневатая электрическая дуга, зажжённая между двумя электродами, робко тянется вверх, к потолку, отражаясь в сосредоточенных карих глазах Сары Хейл. В небольшую учебную аудиторию набилась целая толпа послушников?— таких же девятилетних оболтусов, как и сам Ли,?— но, несмотря на это, в комнате абсолютно тихо. Все молчат, завороженные несложным, в общем-то, опытом?— всё-таки физика в чём-то сродни магии. И в эту минуту Ли твёрдо решает стать скриптором, как сестра, а не рыцарем, как брат. Откуда ему знать, что через пару недель Леон в честь дня рождения тайком проведёт его на стрельбище и даже разрешит несколько раз выстрелить из отцовской винтовки?— и Ли, конечно же, снова, в тысячный раз, передумает. В девять лет так легко верить, что ты сам волен выбирать свою судьбу…Сто три. Сто четыре.?Лестница к звёздам??— кажется, так называется та песня ?Инк Спотс?, что доносится из забитых пылью колонок музыкального автомата в баре Ривет-Сити. Ли и сам до конца не может объяснить себе, зачем он увязался сюда за компанию с однокурсниками. Отмечать годовщину победы над Институтом можно и в Цитадели. Правда, выпивки там меньше, а торжественных речей?— больше, но это такая мелочь…Просто на улице май, и пряный ветер с реки, кажется, проникает даже сюда, в ржавое чрево старинного авианосца. И напротив Ли за столиком сидит симпатичная черноглазая девушка. Он знает, что её зовут Валери, что она тоже из Братства и что ей до ужаса хочется танцевать: носок зелёной лаковой туфельки нетерпеливо отбивает такт музыки. И Ли думает, что неплохо было бы пригласить её на танец?— и не решается. Потому что последняя операция была всего полгода назад,?— последняя, сказал доктор Кейд, но костыли всё ещё стоят в углу комнаты, и выбросить их у Ли не хватает духу. И танцор из него, наверное, неважный?— он, в общем-то, никогда и не пробовал танцевать за все шестнадцать лет жизни.Он так и не сумеет подобрать слова, чтобы завести разговор. Это сделает сама Валери?— после десятиминутных переглядываний и пары рюмок смоляничного ликёра. И да, танцует Ли и вправду отвратительно, хуже некуда, но это не так уж и важно?— выясняется, что у Валери нет никаких планов на вечер, и она согласна просто прогуляться по набережной. И Ли думает: наверное, это и есть любовь?— когда всё получается так легко и естественно, словно бы само собой? И будущее кажется ему ясным и безоблачным, словно майский вечер, словно отблески луны в водах Потомака…Сто пятьдесят шесть. Сто пятьдесят семь. Сто пятьдесят восемь.И ещё одна лестница. Последняя. Та, по которой Ли, оглушённый виной и ненавистью к себе, спустился сегодня ночью, воровато оглядываясь?— и да, через столько лет снова оказалось, что подниматься наверх было гораздо легче. Сколько бы ступеней ни насчитывала лестница в особняка Блэкхолла, каждая из них была рубежом, роковой чертой, навсегда разделяющей его и Арлин.—?Сто восемьдесят,?— проговорил Ли. И поднял взгляд.Синтия сидела на верхней ступеньке лестницы, облокотившись о стену. На щеке женщины багровела свежая ссадина, но это повреждение, похоже, было единственным уроном, который смог причинить Мо.Его тело лежало у выхода на смотровую площадку. Приглядевшись, Ли с удивлением понял, что старик всё ещё дышит. На губах Мо пузырилась кровавая пена, грудная клетка ритмично вздымалась и опускалась. Впрочем, как бы ни цеплялся за жизнь старый упрямец, оставалось ему недолго. Что ж, не ему одному.—?Мисс Синтия! —?звонко крикнула Люси. —?Он на вас напал? Вы ранены?—?Нет, солнышко. Со мной всё в порядке,?— покачала головой минитменша.—?Отпусти её,?— быстро сказал Ли, глядя ей в глаза. —?Она ничего не знает. Дай ей уйти.Синтия кивнула.—?Люси, детка, дай-ка мне его пистолет,?— распорядилась она негромко.Ли понял, что сейчас произойдёт.—?Нет,?— он обернулся. —?Люси, не смей. Не надо.—?Мисс Синтия, но зачем? —?несмело спросила девчонка. —?У вас же свой есть.—?Патроны кончились, пока за тем старым ублюдком гонялась,?— Синтия сокрушённо развела руками. —?Ну?Девчонка покорно протянула Синтии AEP7.—?Спасибо, детка,?— вздохнула минитменша. —?Нет, правда?— спасибо. Что бы я без тебя делала.Сухой звук выстрела из лазерного пистолета распорол тишину. Люси покачнулась и рухнула навзничь на ступеньки лестницы. Синтия со вздохом протёрла рукоять пистолета полой плаща?— и, размахнувшись, швырнула оружие в пролёт лестницы.—?Жалко дурёху, а? —?она покачала головой. —?И ведь всё из-за тебя. Вот зачем ты к нам припёрся, мистер Хейл?—?Мне вот только одно интересно,?— проговорил Ли. —?Ты правда думаешь, что Харрис тебе спасибо скажет, когда обо всём узнает?—?Да не узнает он,?— Синтия поморщилась. —?И благодарности его мне не нужны. Лишь бы ему было хорошо, а остальное неважно… Не поймёшь ты, мистер Хейл. Мужики по-настоящему любить не умеют.—?Не спорю,?— Ли с ужасом понял, что вот-вот потеряет сознание. Перед глазами замелькали чёрные точки, а собственный голос доносился словно бы издалека.—?Ты мне вот что скажи,?— Синтия подалась ему навстречу. —?Чего ради этот старый сукин сын так наверх торопился? Умаялась за ним гнаться, а там, вроде, и нет ничего…Ли и сам хотел бы узнать ответ на этот вопрос.Сквозь приоткрытую дверь была видна смотровая площадка, усыпанная крупными осколками линзы Френеля. Значит, даже если бы они с Арлин принесли сюда ту лампу, ничего бы у них не вышло: задолго до их прибытия в Пойнт-Лукаут старый маяк ослеп навсегда. Почему-то от этой мысли Ли стало легче.—?Я думала, там оружие припрятано или что-то в этом духе,?— Синтия огорчённо покачала головой. —?А он, выходит, просто спятил, да?Осколки сияли и переливались в лучах холодного октябрьского солнца. Такие красивые. Такие…Ли облизнул пересохшие губы.—?Там данные,?— сказал он. —?Все данные по проекту. В маячной комнате есть сейф, прямо в осветительной камере. Мо мне рассказывал.Синтия кивнула?— и это движение было последним, что увидел Ли, прежде чем нырнуть в водоворот беспамятства.Очнулся он от резкой боли в спине. Синтия бесцеремонно тащила его вверх по ступенькам, держа за воротник.—?Ну и где там этот сучий сейф, а, Хейл? —?зло прошипела она, швырнув Ли на смотровую площадку и склонившись над ним. —?Всё осмотрела?— нигде нет… Ладно, неважно.Ли почувствовал, как минитменша бесцеремонно шарит по карманам его пиджака?— но не вытаскивает из них что-то, а наоборот, подкладывает. Голодиски, сообразил он. Те голодиски, что Синтия позаимствовала в центре управления. Ей ведь надо, чтобы все улики были на своих местах и идеально иллюстрировали историю о двух коварных железячниках.Итак, Хейл и его подельник Планкетт обманом убедили благородных минитменов пойти на маяк, чтобы чужими руками расчистить путь к важным для Братства данным. А заполучив эти данные, они попытались скрыться. Планкетт, презрев клятву Гиппократа, без малейших угрызений совести зарезал беззащитных раненых мальчишек, а Хейл из своего лазерного пистолета в упор застрелил маленькую храбрую девочку, которая встала у него на пути… Душераздирающая история об истинном злодействе, достойная дамских романов. А если у кого-то и возникнут вопросы?— что ж, Синтия всё разъяснит…Солнце било прямо в лицо. Ли повернул голову?— и столкнулся взглядом с Мо. Старик смотрел на него внимательно и выжидающе. Он ведь видел те фотографии на столе у Синтии, подумал Ли. И знает имя подозреваемого.Пальцы левой руки Ли медленно нашарили в стеклянном крошеве тяжёлый крупный осколок?— и сердце радостно забилось, словно предвкушая встречу со старым другом. Да так оно и было. Говорят, на заброшенных маяках водятся призраки?— и призраку Таинственного Незнакомца из переулка Джорджтауна наверняка будет уютно в их компании.— Вот, так-то лучше,?— минитменша выпрямилась, тяжело дыша. —?А теперь?— извини, мистер Хейл, но пора нам…Ли кивнул. И Мортимер, резко выпрямившись?— не зря он всё это время берёг силы?— всадил в голень Синтии зажатые в ладони хирургические ножницы. Женщина с яростным воплем обернулась, и Ли понял: пора. Пора уступить место тому, кто знает, что делать.Он поднялся на ноги?— и рванулся навстречу темноте. Режущий край осколка глубоко впился ему в ладонь, но боли Ли уже не почувствовал.Таинственный Незнакомец взял дело в свои руки.Реальность возвращалась к Ли урывками. Слепящим сиянием полуденного солнца, хриплыми криками растревоженных чаек, завываниями ветра под куполом маяка, металлическим привкусом крови во рту… А вместе с сознанием вернулась и боль?— куда же без неё.Таинственный незнакомец ушёл, оставив на память о себе глубокий кровоточащий порез на левой ладони?— и смутное угасающее ощущение хорошо выполненной работы.Ли осторожно повернул голову. Тело Мо лежало у самого края смотровой площадки. На губах мертвеца застыла улыбка?— на удивление спокойная и умиротворённая. Что ж, Мортимер Планкетт смог умереть на своих условиях. Наверное, это способно порадовать, когда радоваться больше нечему.Он перевёл взгляд на Синтию, распростёршуюся у подножия осветительного механизма. Ли не видел её лица?— но знал, что она тоже мертва. Таинственный Незнакомец никогда не уходит, не доведя дела до конца.Значит, в живых остался только послушник Хейл.Ли закрыл глаза.Хотя нет, подумалось ему. Сейчас в соответствии с принципом квантовой суперпозиции послушник Хейл и жив, и мёртв одновременно. От состояния жизни его отделяют сто восемьдесят ступенек винтовой лестницы. А спускаться сложнее, чем подниматься?— уж это Ли успел усвоить…—?Вставай, сукин сын,?— проговорил он. И закашлялся?— в горле пересохло. Плечо распорола резкая боль, заставив Ли широко распахнуть глаза?— и увидеть, как рассыпанные по смотровой площадке осколки линзы Френеля мелко подрагивают в такт мерным звукам чьих-то шагов.Кто-то поднимался сюда по винтовой лестнице. И он был уже близко.Декогеренция, вспомнил Ли. Вот что сейчас произойдёт. Появление фигуры наблюдателя разрушает состояние суперпозиции. Иными словами, именно тому, кто сейчас появится на смотровой площадке, предстояло решить, останется послушник Хейл в живых или нет.А значит, к его появлению нужно было подготовиться. Доползти до тела Синтии, подобрать ?Магнум?… или нет, это слишком энергоёмкая процедура. Хотя бы вытащить из карманов собственного пиджака чёртовы голодиски.Он торопливо потянулся к карману?— и вспышка боли в плече вновь заставила его потерять сознание. А когда Ли очнулся, над ним уже стоял Харрис с битой в руках.—?Это Синтия,?— прошептал Ли без особой надежды. —?Это она их убила. И подговорила Джерри напасть на собор?— тоже она…—?Знаю,?— спокойно кивнул минитмен. —?Я и сам всё понял. Ещё утром. Просто решил отложить разговор на потом, раз уж тут у нас такие дела творятся.Они не сговариваясь посмотрели на Синтию, лежащую у подножия линзы Френеля в луже крови.—?Даже и не знаю, кто бы это мог сделать,?— мрачно усмехнулся Харрис. —?Нет, Хейл, всё в порядке. Я и сам бы её отсюда живой не выпустил после всего, что она натворила.—?Удалось разобраться со взрывчаткой? —?спросил Ли.—?Да, парни справились,?— Харрис вздохнул. —?Нашпиговали всю эту лабу от пола до потолка… Я их попросил не мелочиться и не экономить.—?Тогда нам надо отсюда уходить,?— Ли приподнялся на локте. —?Помоги мне…—?Помогу,?— кивнул минитмен.И Ли с отчётливой ясностью понял, что сейчас произойдёт.Бита обрушилась на левую руку, которую он выставил перед собой в тщетной попытке защититься от удара. Кости предплечья сломались с сухим треском?— и вместе с болью на Ли навалилось ощущение чудовищной несправедливости: ну как может человеческое тело?— его тело?— быть настолько хрупким?Харрис замахнулся ещё раз?— и голова Ли взорвалась болью. Хруст костей повторился, на этот раз так громко и близко, что на несколько секунд Ли утратил способность воспринимать происходящее.—?За что? —?заорал он, когда к нему наконец-то вернулась способность дышать. —?Я же всё сделал, как договаривались!—?Да,?— подтвердил Харрис, смерив его равнодушным взглядом. —?Это за Арлин.Третий удар пришёлся прямо под колено.Ли услышал чей-то крик?— жалкий, отчаянный,?— и даже не сразу понял, что кричит он сам. Всё тонуло в кровавом тумане. Единственным ориентиром оставалась сетчатая поверхность пола, по которой медленно растекалась кровь. Его кровь.Ли медленно поднял взгляд.—?Для неё так будет лучше,?— спокойно объяснил Харрис, глядя на него сверху вниз. —?Без тебя.И ударил ещё раз.Ли услышал, как захрустели рёбра. Где-то там, внутри, словно бы взорвался раскалённый шар, заполненный болью?— и она брызнула во все стороны, обжигая и плавя обломки костей.На этот раз Ли даже заорать не смог?— из горла вырвался лишь жалкий сдавленный всхлип.—?Через десять минут здесь всё взлетит на воздух,?— спокойно сообщил ему Харрис. —?И если тебе такой расклад не по душе, то здесь достаточно острых предметов, чтобы положить этому конец.Он развернулся?— и направился к выходу со смотровой площадки, оставив Ли тонуть в алом мареве полубеспамятства.…Нет, боль была ещё не самым страшным испытанием. Хуже всего, хуже её самой, для Ли было осознание того, что эта боль останется с ним надолго. Очень надолго. На всю жизнь. То есть минут на десять. А потом здесь всё взлетит на воздух. Потому что так будет лучше.—?Арлин,?— прошептал Ли. Попытался приподняться?— и снова отключился от боли в сломанных рёбрах.Следующий промежуток ясности оказался более продолжительным. Впрочем, о ясности в этом случае говорить было сложно. Ли почти ничего не видел. Левый глаз заволокла мутная серая дымка?— будто туман Пойнт-Лукаута, спасаясь от безжалостного полуденного солнца, решил спрятаться в голове послушника Хейла. А правый сквозь дрожащую кровянистую дымку видел одинокую фигуру, бредущую по пляжу прочь от маяка.Харрис, подумал Ли. Харрис уходит. И ему всё сойдёт с рук.Мысль была бесцветной и словно бы дистиллированной. Ли уже не чувствовал ни гнева, ни страха, ни отчаяния?— чтобы испытывать какие бы то ни было эмоции, требуются силы, а их-то у Ли и не осталось. Он больше не хотел выжить. Он вообще ничего не хотел.Здоровой рукой (да, правая теперь, после встречи с битой Харриса, могла считаться здоровой) он вцепился в ограждение смотровой площадки и подтянул себя к краю?— это короткое движение стоило ему ещё нескольких секунд забытья. Он собрал все силы?— и придвинулся ещё ближе. В голове билась только одна мысль: достаточно. Хватит. Satis, чёрт возьми.Нет, он не боялся погибнуть в пламени взрыва. Чего он боялся, так это пережить взрыв. Что если невезучий Ли Хейл не умрёт при обрушении маяка, и его просто завалит обломками, и он будет лежать где-то там внизу, задыхаясь и медленно истекая кровью, и вся эта боль, весь этот грёбаный кошмар растянется ещё на несколько часов, или даже дней, о господи, дней?Эта мысль придала ему сил. Пальцы Ли неуклюже сомкнулись на верхней перекладине ограждения. Всё, что ему оставалось?— это подняться на ноги (да, конечно, ну что может быть проще, когда на одну из них и смотреть-то страшно?) и перебросить себя через край, навстречу острым камням у подножия маяка. Несколько секунд свободного падения?— и больно не будет. Больше никогда.Выбор казался очевидным, и оспорить его было некому.Он собрал последние силы?— и, коротко всхлипнув от боли в сломанных рёбрах, перевалился через ограждение.…Нет, всё-таки ему везло как повешенному.Ли не учёл одного: за двести лет ограждение смотровой площадки давно уже перестало быть монолитной конструкцией. Стойки перил вразнобой торчали из-под поручня, как противотанковые заграждения. Один из этих ржавых прутьев распорол ткань пиджака под мышкой Ли?— и, на беду, выяснилось, что у мистера Блэкхолла был достаточно хороший портной: плотная ткань оказалась в состоянии выдержать вес тощего послушника Хейла.И Ли беспомощно повис на ограждении?— как тряпичная Стражница на ветви болотной ивы, как Один на Иггдрасиле… Правда, Один висел на мировом древе вверх ногами?— так что Ли, наверное, не следовало ожидать божественного откровения о тайнах бытия.Он тоскливо выругался. Назойливый свет солнца пробивался даже сквозь закрытые веки?— казалось, дневное светило специально выбралось из-за туч, чтобы всласть посмеяться над послушником Хейлом, вновь провалившимся в состояние суперпозиции. Наверное, в истории человечества ещё не было настолько невезучего идиота, мрачно подумал Ли. Не суметь покончить жизнь самоубийством, сбросившись с маяка высотой в двести с лишним футов?— это и неудачей-то нельзя назвать…Прямо над ухом Ли раздался резкий пронзительный крик: одна из чаек решила составить компанию мистеру Хейлу, примостившись на перилах ограждения. Видно, бедняжка позабыла, что любопытство до добра не доводит. Что ж, послушник Хейл мог бы ей об этом кое-что рассказать, вот только едва ли у них с птицей оставалось время на задушевную беседу. Десять минут, отведённые Харрисом, подходили к концу?— течение времени было для Ли не менее осязаемым, чем боль. Говорят, убить чайку?— плохая примета, рассеянно подумал он. А как насчёт медоеда?И вдруг он вспомнил. Вспомнил что-то невероятно важное. То, что просто не имело права погибнуть вместе с послушником Хейлом. Тайну, о которой должно было узнать всё Братство, вся Пустошь?— потому что есть вещи, не подвластные сроку давности…И в следующий миг этот ослепительный проблеск истины утонул в пламени взрыва.Ли открыл глаза?— и увидел волны.Он по-прежнему висел между небом и землёй?— только теперь земля была совсем близко. Подошвы его ботинок омывала морская пена, розовая от крови. Похоже, тот фрагмент смотровой площадки, к которому был пригвождён невезучий послушник Хейл, при взрыве спланировал вниз, воткнулся кромкой в мягкий прибрежный песок и защитил Ли как от осколков, так и от столкновения с водой.Вне всякого сомнения, это было чудом. Довольно-таки издевательским чудом.—?Дьявол,?— сказал Ли. И закашлялся, поперхнувшись кровью.Чьи-то руки подхватили его и понесли прочь. Прочь от воды, прочь от смерти. Распоротой щекой Ли чувствовал успокаивающую прохладу металла. Силовая броня, сообразил он. Какая-то старая модель, кажется, Т-45…Сквозь туманную дымку он видел царапины на ржавой нагрудной пластине и наполовину стёршиеся буквы и цифры. RD48P. Личный номер паладина Рида. Но паладин Рид мёртв. И Бернадетт мертва. Да и Ли Хейл, наверное, тоже, сам того не заметив, перенёсся в мир иной, потому что не может же такого быть…—?Арлин? —?слабо спросил он. Он не видел её лица. Но знал, точно знал, что это она. Арлин, его любимая упрямая Арлин, явилась сюда, чтобы забрать у Пойнт-Лукаута то, что принадлежит ей по праву. И Пойнт-Лукаут сдался. С ней ведь невозможно спорить.—?Ли, придурок чёртов, да что же ты с собой сделал? —?в отчаянии выкрикнула она?— и тут же её голос сорвался до еле различимого шёпота. —?Господи, а нога… Тебя вообще можно нести?—?Можно,?— Ли постарался улыбнуться. —?Думаю, уже всё равно.—?Ничего подобного! —?возразила Арлин, яростно шмыгнув носом. —?Только посмей мне сдохнуть, сволочь!—?Лин,?— прошептал он. Он так много хотел ей сказать. Но не успел. Опять. И, проваливаясь в непроглядную темноту, подумал: вот она, причина вернуться с того света. Не единственная, конечно. Но самая главная.***Он уже был здесь?— двенадцать лет назад. Точно так же тонул в лучах искусственного света, цепляясь за обрывки чужих голосов, чтобы оставаться на плаву. Только на этот раз темнота, хищная и безжалостная, притаившаяся по ту сторону забытья, была совсем близко. Но Ли не мог ей позволить себя забрать. Что-то удерживало его здесь. Отчётливое ощущение незаконченного дела. Тогда, за миг до взрыва, ему удалось вспомнить что-то важное. Но вот что?И Ли делал то, что у него получалось лучше всего?— он искал. Искал это забытое откровение в череде болезненно ярких образов, заполнивших его сознание.Кенни и Саймон поднимаются на борт ?Герцогини Гамбит? по скрипучим деревянным сходням.С неба срывается мелкая морось, и колючий северный ветер так и норовит заползти под одежду. Но несмотря на отвратительную погоду, народа на берегу?— тьма-тьмущая. Почти все пришли их провожать: Мирт, Дикая Роза, Панада, стайка детей из собора… Едва ли они понимают, что происходит. Да и сам Кенни до конца не понимает. Но он когда-то давно поклялся показать Саймону тот мир, откуда пришли Бернадетт и Марселла?— и вдруг оказалось, что это обещание можно сдержать. Что за детьми есть кому присмотреть. Что все долги оплачены, и на память о них осталась лишь квитанция?— спрятанная между страниц обгорелой книги фотография девушки, которой давно нет в живых.Нет, Кенни не строит иллюзий. Он слишком хорошо знает Пойнт-Лукаут?— и слишком хорошо знает, что из Пойнт-Лукаута невозможно уехать насовсем. Но Саймон с таким неподдельным восторгом вглядывается в туманную дымку, парящую над водой, что и самому Кенни невольно передаётся радостное нетерпение мальчишки.По крайней мере, стоит попытаться, говорит он себе.И протягивает два билета седобородому паромщику.Арлин стоит под окном мотеля?— и, затаив дыхание, жадно вглядывается в очертания комнаты по ту сторону окна. Здесь, снаружи, нет ничего?— лишь безнадёжная темнота луизианской ночи. И ещё один чужой праздник, на котором она так и не смогла найти своё место. А за тонким стеклом, усеянным брызгами вчерашнего ливня, есть всё, что ей нужно в этой жизни. Тепло, уют и свет. И прощение. Протяни руку?— и достанешь…Карнавальная ночь уже на исходе. Совсем скоро небо прольётся печальным предутренним дождём, и злой февральский ветер расправится с разбросанными по набережной обрывками мишуры.—?Пора,?— беззвучно шепчет она. —?Ну же.И не двигается с места.Рука Арлин в который раз тянется навстречу свету?— и бессильно опускается, будто натолкнувшись на незримую преграду. Сбитые костяшки саднят, как будто ей всё-таки удалось дотронуться до стекла; ну правда, что может быть проще?.. Всё, что угодно, горько думает она. И замирает здесь, на границе двух миров?— потому что ещё не время вернуться. Но она вернётся. Обязательно.Девушка в силовой броне пробирается по развалинам Молла.Идти тяжело. Каждый шаг отдаётся резкой, пронизывающей болью в раненой руке. А тут ещё эта грязь, эта чёртова непролазная грязь, на которой там и сям, словно в насмешку, белеют островки недотаявшего снега…Прислонившись к стене, девушка пережидает очередной приступ головокружения. Хватается за обломок арматуры, чтобы не упасть?— и хрупкая корка наледи жадно впитывает кровь, просочившуюся сквозь сочленения стальной перчатки. Крови много. Так много, что даже страшно. Но она не собирается умирать. Нет, конечно. Она же Старейшина, в конце концов, а Старейшины не умирают вот так?— в одиночку, в богом забытом переулке, после нелепой случайной стычки… А уж тем более?— в такой мерзкий промозглый день на излёте зимы. Нет. Она выживет. Обязательно выживет. До аванпоста на Сьюард-сквер осталось совсем немного, да и база Рейнджеров Рейли где-то тут, неподалёку…Сквозь нарастающий звон в ушах она слышит шаги. И оборачивается.—?Ты? —?растерянно спрашивает она?— и надежды в её взгляде пополам с испугом. —?Что ты здесь делаешь?Эхо одиночного выстрела прокатывается по переулку. С потемневшей от времени вывески магазинчика мадам Джелли испуганно срывается стайка ворон. Одна из птиц задевает крылом обгорелую ветку вяза?— и ком мокрого снега падает на окровавленный наплечник с эмблемой Львиного Прайда, словно бы желая стереть, отменить ту смерть, которой не должно было случиться…Полуживой наркоман лежит на краю бездны, сжимая осколок линзы Френеля в распоротой ладони и глядя широко раскрытыми глазами в ясное полуденное небо.—?Всё равно мы здесь сдохнем оба,?— слышит он хриплый сбивчивый шёпот старика. —?Так хоть душу облегчить напоследок… Помнишь, малец, я тебе говорил, что мне пришлось сбежать из Вашингтона? Дело в Саре Лайонс, чтоб её. В Старейшине нашей. Я же в день её смерти в медблоке дежурил?— ко мне-то её и принесли, когда всё случилось. Сказали, мол, погибла она в перестрелке с мутантами на Ланфан-Плаза. Шальная пуля, все дела… Да только чушь всё это, Хейл. Её застрелили из десятимиллиметрового пистолета. Почти в упор. А у тех супермутантов из оружия были только винтовки да охотничьи ружья. Я-то знаю, я ведь и остальных покойников с Ланфан-Плаза в тот день осматривал… Нет, малец, Сару уже потом добили, после драки. Кто-то из наших…— он давится кашлем. —?Дело давнее, конечно, и ничего тут уже не докажешь. Да и какой идиот станет прошлое ворошить, через столько-то лет?—?Я,?— сказал Ли. —?Это буду я.И открыл глаза.