Глава 14 (1/2)

Меня разбудил звук дверного звонка, настойчиво врезающийся в мозг. Широко зевнув, я потянулся, а затем одним слитным движением поднялся с кровати, после чего направился вниз, с твёрдым намерением послать куда подальше любого, кто посмел прервать мой сон. На задворках сознания мелькнула мысль, что это мог быть просто забывший ключи Шенн или, как всегда – не вовремя, вернувшаяся Алёна, но почему-то это предположение показалось мне неубедительным. Во-первых, Шенни был невероятно внимательным и очень редко что-либо забывал, будь то ключи или важные даты – особый навык старшего брата, как я это называю. Во-вторых, Алёна была сильно рассержена, уходя сегодня, так что не думаю, что она решит вернуться домой раньше позднего вечера, просто чтобы лишний раз продемонстрировать свой и без того непростой характер. Как будто это я виноват в том, что недостаточно тупой и сразу раскусил её недобрые намерения! Надеюсь, она не побежит жаловаться Шенну, искажая факты в свою пользу... Хотя, даже если и побежит, то у меня есть хорошее оправдание в виде предписания врача, а именно – никаких выходов в свет в течение недели. Так что я просто был послушным младшим братом, который искренне желает выздороветь и не волновать старшего понапрасну. Улыбнувшись собственным мыслям, я подошёл к входной двери и, прежде чем распахнуть её перед кем-бы то ни было, посмотрел в глазок. Снаружи стоял приятный мужчина средних лет, словно сошедший с рекламы какой-нибудь частной клиники: на нём был накинут белый халат, под которым угадывался приличной стоимости костюм, через шею был перекинут стетоскоп, а в руках он сжимал небольших размеров кожаный портфель. Лицо его было мне незнакомо, однако здраво рассудив, что держать бедолагу на пороге так долго - попросту неприлично, я, наконец, открыл дверь и, как можно более дружелюбно, спросил:- Здравствуйте, а Вы к кому?- Джаред Лето? День добрый! – он улыбнулся в ответ, обнажая ряд ровных белых зубов. – Меня зовут Джеймс Уиллер. Доктор Джеймс Уиллер.- Очень приятно, доктор Уиллер, но я врача не вызывал, - поспешил отделаться от него я.- О, так Генри Вас не предупредил? Боже, мне так неловко, - он немного стушевался и на мгновение отвёл глаза в сторону, - так и знал, что нужно было сначала позвонить Вам лично.

- Генри? – тут уже неловкость почувствовал я сам. – Я не знаю никакого Генри, к сожалению.- - Доктор Генри Джекилл, нейрохирург, что курировал Вас во время пребывания в больнице – помните его? – уточнил Джеймс, нервным движением переложив портфель из одной руки в другую.

- Так его ещё и Генри зовут? А у родителей было чувство юмора… - пробормотал я, после чего резко прикусил нижнюю губу и виновато посмотрел на своего визави. Однако, мои переживания по поводу своего чересчур длинного языка были напрасны, потому как Джеймс сначала широко улыбнулся, а затем и вовсе расхохотался, откинув голову назад. Затем, придя в себя, он прокашлялся и продолжил, всё также обворожительно улыбаясь:- Да уж, моему коллеге и правда не позавидуешь! Но, с другой стороны, профессию свою он выбрал сам, правда?

- Правда, - ответил я, засмотревшись в зелёные, почти как у Шеннона, глаза Джеймса, что искрились неподдельным весельем, - однако, есть в этом некий момент предопределения. И всё-таки, зачем Вы здесь, доктор Уиллер? Уж точно не для того, чтобы потешаться над своим коллегой за его спиной.

- Поверьте, я и в глаза не брезгую подшутить над Генри, - ничуть не смутившись ответил Джеймс, - мы с ним старые друзья, так что я обладаю пожизненной индульгенцией на шутки о его добром имени. Но, Джаред – могу я Вас так называть? – Я кивнул, и он продолжил. – Так вот, Джаред, я действительно пришёл сюда не за этим. И обязательно расскажу Вам о цели своего визита, как только мы пройдём внутрь. На улице, всё-таки, не Май месяц, - он подмигнул, - да и информация достаточно деликатная, чтобы я сообщал её практически на улице. Врачебная тайна, Вы понимаете.

- А, простите, где гарантия, что вы не грабитель? Или не маньяк какой-нибудь? – я выгнул бровь, испытывая одновременно удивление и восхищение перед такой неприкрытой наглостью.- Если и маньяк, то только сексуальный, - его язык ласкающим движением прошёлся по кромке верхних зубов, после чего он усмехнулся и открыл свой портфель. Немного покопавшись в нём, он вытащил небольшую папку, бумажник и нечто, похожее на удостоверение, после чего протянул это богатство мне, - ознакомьтесь. Здесь мои права, удостоверение нашей клиники и, мой главный козырь, Ваша, Джаред, история болезни, причём в оригинале.

Я взял в руки документы и, облокотившись плечом о дверной косяк, принялся их изучать. Папка с моей историей болезни была, как по мне, излишне пухлой и содержала в себе множество непонятных простому обывателю бумаг, а на последней странице содержала, помимо всего прочего, ссылку на, как я понял, облако данных, в котором хранились все сданные мной анализы, от общего химического крови до компьютерной томографии. Удостоверение врача, в свою очередь, гласило, что передо мной не абы кто, а самый настоящий доктор наук, профессор и лауреат Нобелевской премии по медицине. Что удивительно, потому что на мой взгляд, Джеймс был не старше сорока лет и было сложно поверить, что в свои годы он уже добился таких невероятных успехов, да ещё и в такой области, как нейрофизиология. Но что действительно повергло меня в шок, так это его права, согласно которым передо мной действительно стоял парень не старше сорока. А если точнее, то значительно младше – Джеймсу было всего тридцать два. На минутку я даже подумал, что он, как минимум, продал душу дьяволу: либо за молодость, либо за столь обширные познания, что привели его к таким результатам за столь короткий срок. Иначе объяснить этот уникум, что стоит сейчас на моём пороге, я не в состоянии. Сглотнув, я поднял взгляд от бумаг и протянул их обратно Джеймсу.- Знаете, доктор Уиллер, мне теперь даже как-то неловко, что я так долго морозил светило нашей науки на пороге, - сказал я, посторонившись, чтобы он мог войти, - проходите, пожалуйста.- Ну, что Вы, Джаред, в Ваших действиях не было ничего, кроме здравого смысла. Я и вправду мог оказаться кем угодно, так что Вы поступили вполне разумно, не пуская в дом незнакомца. И, пожалуйста, для Вас я - просто Джеймс, - улыбка скользнула по его губам, после чего он, убрав бумаги на место, вошёл в дом.

- Хорошо, просто Джеймс, - сказал я, пытаясь скрыть своё смущение всей этой ситуацией за смешком, после чего закрыл дверь, - пройдёмте в гостиную, там, думаю, будет удобнее.

- Вы абсолютно правы, - ответил он и, не оборачиваясь, прошёл вперёд, как будто был в этом доме частым гостем. Усмехнувшись про себя, я последовал за ним.- Оу… - он вдруг остановился и окинул комнату удивлённым взглядом, - милый интерьерчик.

- Ужасно, правда? – я прошёл мимо него и устроился на подлокотнике кресла, махнув ему рукой в сторону дивана, предлагая присесть. – Невестка постаралась.

- Не знал, что у Вас есть дети, - проговорил он, подходя к дивану.- О, нет, что Вы! – поспешил откреститься я и сам же удивился этой поспешности. – Под невесткой я имею ввиду невесту своего брата.