Глава 9 (1/1)

Нарэ старательно заворачивает фарш с рисом и специями в виноградный лист. Уходя рано утром, Санджар заикнулся перед матерью о том, что был бы не против поесть сармы на обед. Как только дверь закрылась за сыном, Халисе пустилась в их с Нарэ комнату и тут же сообщила невестке о том, что ей нужно приготовить мужу сарму. Нарэ резонно поинтересовалась у свекрови, почему это не может сделать Гюльсие, ведь именно для этого она и находится в этом доме.—?Ты посмотри на неё! —?возмутилась Халисе. —?Муж захотел сармы на обед, а ей лень встать с кровати и спуститься на кухню. Ленивая невестка?— беда в доме. Я говорила Санджару.—?Госпожа Халисе, я не сказала, что не хочу готовить. Я лишь спросила, зачем тогда в доме помощницы, если они не выполняют свои прямые обязанности. Но если вы так настаиваете, то я приготовлю.Халисе уходила из комнаты Нарэ и Санджара, что-то недовольно бормоча под нос. Нарэ тяжело вздохнула и принялась одеваться. Она выбрала самое невзрачное из всех висящих в шкафу платьев, собрала волосы в низкий пучок и спустилась вниз. Нарэ сдерживала себя от скандалов со свекровью только потому что не хотела огорчать дочь. Ребенок не должен расти в доме, полном ссор.—?Нарэ, ну кто так заворачивает сарму? —?вырывает Нарэ из собственных мыслей громкий голос Эльван. —?Сарма должна быть плотно свернутой и тонкой, как девичий пальчик. А у тебя она словно пальцы великана!Гюльсие, нарезавшая лук для чечевичного супа, прыскает себе под нос. Нарэ оборачивается и бросает на неё недовольный взгляд. Та тут же стирает улыбку с лица и возвращается к своей работе.—?Эльван, я впервые в жизни готовлю сарму. Раньше у меня такой возможности не было. Так что прояви немного снисхождения,?— Нарэ давит из себя улыбку, не желая препираться со свояченицей.—?Как это впервые в жизни, девочка?! —?восклицает Эльван. —?Что же ты делала в детстве? Разве мать тебя не учила готовить национальные блюда твоей родины?—?Нет, Эльван. Когда другие турецкие девочки учились готовить, я изучала несколько языков одновременно, чтобы соответствовать статусу своего отца. Не до сармы было.—?Аллах-Аллах, как же можно женщине не уметь готовить? Чем бы тебе эти языки иностранные помогли в жизни? Голод мужчины языком не заговорить.—?Зато знаниями можно обеспечить свою жизнь так, чтобы нанять человека специально для готовки. —?Нарэ снова смотрит на Гюльсие, внимательно прислушивавшуюся к их разговору. —?Только нанимать человека нужно такого, чтобы он без лишних слов выполнял свою работу.—?Нарэ, ты рассуждаешь как западные люди. На западе народ совсем забыл о таких понятиях как семья, традиции, уважение. Женщины там считают, что никому ничего не должны, что могут делать, что им вздумается. Но это неправильно,?— тон Эльван становится поучительным. —?Женщина должна быть хранительницей очага. Мужчина должен возвращаться в дом, где его ждет уют, тепло и вкусная еда. Ты вышла замуж за турецкого мужчину, воспитанного в уважении к традициям и обычаям.—?Поэтому не будет ничего страшного, если ты разок приготовишь сарму своему супругу, госпожа Нарэ,?— ехидно замечает Гюльсие.Внутри Нарэ все кипит. Ей хочется взять эту тарелку с фаршем и влепить ей в самодовольное лицо служанки, но она сдерживает себя.?Эти женщины так воспитаны. Муж для них?— это идол, а быть послушной женой?— святой долг. Их надо только пожалеть. Спокойно, Нарэ?,?— успокаивает себя девушка.—?Только вот ты сама превращаешься в одну из этих жалких, забитых женщин, госпожа Нарэ,?— слышит она шепот внутри своей головы. —?Посмотри на себя? Ты ведь уже почти ничем от них не отличаешься.Нарэ отмахивается от этого шепота и возвращается к заворачиванию начинки в виноградные листья. Получается не так, как хотелось бы, но ей уже плевать. Она складывает рулетики в кастрюлю, заливает их разведенным в воде томатным соусом, придавливает сверху тарелкой, накрывает крышкой и ставит кастрюлю на огонь.—?Девочка, а лимонные дольки добавлять кто будет? —?спрашивает Эльван у уходящей Нарэ.—?В этот раз как-нибудь без лимонных долек обойдемся, сестра Эльван. —?Нарэ оборачивается у выхода из кухни и обращается к Гюльсие. —?Надеюсь, хотя бы вовремя выключить воду ты сможешь и без моего напоминания, Гюльсие.Нарэ выходит из кухни, а Гюльсие недовольно цокает языком.—?Думали, что от Менекше избавились, так тут новая беда на голову. Ручки переломятся у невестки сарму приготовить для мужа. —?Девушка встает из-за стола, открывает крышку кастрюли, достает тарелку и качает головой. —?Кто же так сарму заворачивает? Она же вся развалится. Брат Санджар не будет такое есть.—?Вытаскивай все это и отдай псу на съедение. Приготовим новую сарму, чтобы Санджар голодным не остался. —?Эльван вздыхает и закатывает рукава. —?Надо будет поговорить с Нарэ и объяснить, что жена должна готовить мужу, и готовить вкусно и красиво, а не абы как.—?Нет, сестра Эльван! —?Гюльсие закрывает крышкой кастрюлю. —?Не будем зря продукты переводить. Пускай брат Санджар увидит, как готовит невестка Нарэ, и даст ей понять, что её западные привычки здесь ей не помощники.Эльван тяжело вздыхает и согласно кивает. Ей не хотелось ссориться с Нарэ, но Гюльсие в чем-то была права. Нарэ все еще не могла привыкнуть к тому, что вышла замуж за турка, а не изнеженного западного мужчину.Выйдя из кухни, Нарэ направилась в ванную, чтобы смыть запах фарша и лука с рук. Затем она поднялась в комнату и переоделась из платья в удобную свободную футболку и джинсы. Она распускает волосы и рассматривает отражение в зеркале. Взгляд ненароком падает на запястье правой руки. Синяк уже пожелтел и почти сошел. Нарэ вспоминает тот злополучный день, когда Санджар оставил ей этот синяк.***Гедиз ушел, попрощавшись с Мелек и оставив Нарэ стоять, вновь прокручивая в голове его слова.?Ты все еще та пестрая птица. И ты снова летишь навстречу пропасти, чтобы разбиться в очередной раз?.Слова Гедиза набатом отзываются в голове, словно эхо от удара по колоколу. Закладывает уши. Она смотрит на счастливую дочь на пони и Санджара рядом с ней. Она хочет отвлечься на радостную улыбку Мелек и любовь в глазах мужа, смотрящего на дочь. Но боль, кольнувшая запястье, не дает ей этого сделать. Она смотрит в сторону ворот, за которыми скрылся Гедиз. Ей хочется побежать за ним, развернуть его и спросить, почему он делает с ней это? Почему заставляет её думать о том, что она совершила ошибку? Почему возвращает её к мыслям о том, что вместо счастливой сказки она попала в очередной кошмар?Нарэ перестает обращать внимание на окружающих. Она рассеянно отвечает на поздравления и благодарности от родителей одноклассников Мелек. Она игнорирует недовольный взгляд свекрови, которой не нравится отрешенное поведение невестки. Нарэ лишь ждет, когда все это закончится. И это заканчивается. Праздник подходит к концу. Гости расходятся, выказывая напоследок свою благодарность хозяевам дома. Мелек подходит к матери и дергает её за подол платья, глядя на неё сонными глазами. Нарэ поднимает дочь на руки и уходит в дом. Мелек радостно лепечет о том, как хорошо прошел праздник.—?А еще я пригласила своих подруг завтра к нам домой. Им очень понравился набор, который подарил Гедиз. Можно они придут, да, мам? —?спрашивает она.—?Можно, моя принцесса. —?Отвечает Нарэ.Нарэ переодевает дочь в пижаму, расчесывает ее волосы и укладывает её спать. Она дожидается, пока Мелек уснет. Ей совершенно не хочется возвращаться в их с Санджаром комнату. Но и сидеть до утра в комнате Мелек, убегая от разговора с мужем, она не станет. Она заходит в комнату. Санджара еще нет. Нарэ переодевается в ночную сорочку. Со злой улыбкой она выбирает сорочку с коротким рукавом. Такую же белую, как её кожа. Чтобы синяк на руке еще ярче выделялся на фоне светлой ткани. Она распускает волосы и садится на кровать в ожидании мужа. Санджар заходит в комнату, и Нарэ видит, как в его глазах загорается огонь желания. Она на секунду сожалеет о том, что надела шелковую сорочку, плотно прилегающую к телу. Мужчина берет из шкафа смену белья и уходит в ванную. Нарэ облегченно вздыхает. Она копается в белье и достает хлопковую пижаму, состоящую из свободных штанов и просторной футболки.—?Это же так обыденно?— переодеваться в закрытую пижаму, только бы муж не смотрел на тебя взглядом, полным вожделения.Нарэ стискивает зубы, чтобы отвлечься от этой страшной мысли, и переодевается. Она чувствует себя безопаснее, когда ткань закрывает ее кожу. Санджар возвращается из ванной в одних пижамных штанах. В его взгляде теперь читается удивление, когда он понимает, что Нарэ переоделась.—?Зачем переоделась? —?спрашивает Санджар, подходя к ней вплотную. —?В той сорочке ты смотрелась лучше.—?Я что-то подмерзла. —?отвечает Нарэ.—?Просто ту ночнушку мне было бы легче снимать. —?Мужчина обхватывает ее талию руками и проводит пальцами по голой полоске кожи над резинкой штанов.Нарэ вспоминает их вторую брачную ночь. Тогда Санджар тоже обхватил ее руками и принялся раздевать. Но тогда Нарэ была охвачена эйфорией от того, что их с Санджаром легенда стала реальностью. Она даже не запомнила своих ощущений после той ночи. Лишь яростные, несдержанные поцелуи Санджара, его мозолистые, беспокойно снующие руки на своем теле и сдержанные стоны мужа, излившегося в неё. Нарэ тогда даже не задумалась о том, что не получила удовольствия. Зато с каждым последующим разом она понимала, что Санджар совершенно не имеет понятия о том, что женщины тоже хотят получать удовольствие. Но у неё язык не поворачивался сказать ему об этом. Ведь по существу она и сама не знала, что она должна испытывать во время секса. Поэтому она просто принимала его неумелые ласки, которые состояли в том, чтобы целовать её несколько минут, сжимать её грудь и ягодицы и крепче прижимать её к своему телу. А затем он бесцеремонно вторгался в неё, тяжело дышал, придавливая её своим весом к кровати, и сдавленно стонал, доходя до пика.Нарэ вздрагивает, выныривая из водоворота воспоминаний. Губы Санджара уже на ее шее. Руки вовсю шарят под футболкой.—?Ну же, Нарэ, не стой как изваяние,?— шепчет Санджар, прикусывая мочку её уха. —?Нам нужно хорошо стараться, чтобы у Мелек появился братик или сестричка.Эти слова вызывают у Нарэ справедливый гнев.—?Чтобы мне пришлось скрывать синяки, оставленные тобой, не от одного ребенка, а от двоих? Тяжеловато мне придется.Нарэ еле сдерживается от вздоха облегчения, когда руки и губы Санджара исчезают с её тела. Он переводит взгляд на её руку. Нарэ демонстративно поднимает руку и крутит запястьем, морщась от боли.—?Как мне это объяснить ребенку, если она увидит? Мммм, Санджар? —?переспрашивает она.Санджар тут же принимает вид ребенка, пойманного с рукой в банке варенья. Он обхватывает ладонь Нарэ и целует синяки, которые сам же и оставил.—?Прости меня, любимая,?— шепчет он, покрывая кожу поцелуями. —?Я не сдержался. Просто ты была такая красивая, и я не хотел, чтобы другие мужчины, будь то Гедиз или кто-то другой, видели тебя такой. Ты же знаешь, что я ревнивый.—?Санджар, ревность?— это признак недоверия. Ты не доверяешь мне? —?интересуется она, не обращая внимания на извинения супруга.—?Доверяю. Я не доверяю другим мужчинам.—?Санджар, не говори глупостей. Какое дело другим мужчинам до меня? —?непонимающе спрашивает женщина.Во взгляде мужчины появляется какая-то злобная усмешка. Но спустя секунду она исчезает из глаз. Он опускает её руку и смотрит на неё серьезным взглядом.—?Давай прекратим этот бессмысленный разговор, Нарэ. —?Санджар тяжело вздыхает. —?Я прошу прощения за свою несдержанность. Больше такого не повторится.Нарэ не чувствует искренности в его голосе, но с другой стороны позволяет себе поверить в то, что это первый шаг в перевоспитанию Санджара. Он извинился, а значит, готов сделать первый шаг. А над искренностью извинений они еще поработают. Нарэ позволяет себе улыбнуться мужу.—?Извинения приняты. —?Нарэ тут же отходит на шаг назад, чтобы Санджар не возобновил свои ласки. Ей хотелось просто лечь на кровать и проснуться на следующее утро, забыв этот ужасный день. —?Пойдем спать. Я устала.В глазах Санджара мелькает разочарование, но он послушно отходит от Нарэ и ложится на свою сторону кровати. Нарэ ложится рядом и закрывает глаза. Она чувствует тяжелую ладонь Санджара на своей талии. Запястье отзывается секундной тупой болью.***Нарэ спускается в гостиную. Она натянула рубашку с длинным рукавом поверх футболки, чтобы Мелек не увидела синяков. Мелек сидит на полу, рисуя что-то на большом ватмане. Нарэ тихо подходит к дочери и рассматривает рисунок. Мелек изобразила на нем всю их семью. Она нарисовала дом, а перед домом всех членов семьи, начиная Санджаром и заканчивая Кавруком. Санджара она нарисовала высоким долговязым человеком в большой куртке цвета хаки. Рядом с ним она нарисовала саму Нарэ. Женщина улыбается, разглядывая пышную копну каштановых кучеряшек, зеленые глаза и яркие губы, которые нарисовала дочь. Между Санджаром и Нарэ изображена сама Мелек в розовом платье и с косичками. Яхью Нарэ узнала по пышным черным усам, а Эльван по широкой улыбке, почти никогда не сходившей с её лица. Бабушку Мелек изобразила в одном из её твидовых костюмов и с сердито сведенными бровями. Нарэ думает, что дочери удивительным образом удалось в точности передать надменный взгляд госпожи Халисе. Зехра, Гюльсие и Каврук на рисунке Мелек стоят рядышком и широко улыбаются. Ребенок даже изобразил вороную Гёдже и Йылдыз, свою пони. Но тут взгляд Нарэ падает на еще одного человека, изображенного на рисунке. Это высокий человек в бирюзовом пальто, так ярко выделяющегося на фоне однотонной одежды остальных нарисованных человечков. Только лицо этого человека грустное и изможденное даже на рисунке—?Мелек, доченька, а это кто? —?спрашивает Нарэ, хотя в глубине души уже знает ответ.—?Это Гедиз, мама. —?Мелек отвлекается от закрашивания солнца в углу рисунка. —?Смотри, я ему щеки худые нарисовала. —?Девочка показывает на линии, прочерченные на лице нарисованного Гедиза.—?Ты нарисовала нашу семью, да, Мелек? —?меняет тему Нарэ.—?Да, смотри. —?Мелек по очереди показывает на каждого из нарисованных людей. —?Это ты, я и папа. Это Яхья и Эльван, это бабушка Халисе. Вот тут Зехра, Каврук и Гюльсие. А это Гедиз.—?А почему ты Гедиза нарисовала вместе с нами?—?Потому что он всегда нам помогал,?— просто отвечает Мелек.Нарэ не успевает задуматься над словами дочери, потому что та отвлекает её, показывая очередной рисунок.—?Смотри, мама. Я нарисовала Гедиза таким, какой он был раньше, когда мы только его узнали.Дочь протягивает Нарэ рисунок. На нем Гедиз совсем другой. Мелек изобразила его в желтом пальто и с широкой улыбкой на лице.—?Давай покажем это Гедизу? —?просит Мелек.—?Давай попозже, дочка? —?предлагает Нарэ. —?Я отправлю ему фото, хорошо?—?Хорошо, мама.Нарэ достает телефон и фотографирует рисунок дочери. Она собиралась выполнить то, что обещала дочери. Но сначала ей нужно подумать. Она направляется к выходу из дома и натыкается на Халисе. Она еле сдерживается от того, чтобы закатить глаза, и хочет просто пройти мимо свекрови.—?Посмотрите на неё,?— цокает женщина. —?Вырядилась непонятно во что. Никак не можешь понять, что ты замужняя женщина и мать. А еще невестка семьи Эфеоглу. И должна выглядеть соответствующе.—?Скажите это своей дочери, которая одевается точно так же, госпожа Халисе. А теперь извините меня, я хочу выйти в сад и подышать воздухом.—?Скоро вернется Санджар. Ты приготовила сарму?—?Если у Гюльсие хватило мозгов вовремя выключить плиту, то она уже должна быть готова.Нарэ накидывает на себя теплый кардиган и выходит на улицу. Она с наслаждением вдыхает прохладный воздух. Она обходит дом и направляется к конюшне. Она надеется, что Каврука не будет. И ее надежды оправдываются. Нарэ не хотела очередной раз слышать в свой адрес ?пестрая птица?. Не хотела снова выслушивать от Каврука про их с Санджаром ?легенде?, которая уже начинала трещать по швам. Она подходит к стойлу. Гедже неторопливо жует сено, громко хрустя челюстью.—?Здравствуй, милая Гедже,?— улыбается Нарэ лошади.Та ведет ушами и поворачивается на голос. Гедже просовывает голову между перекладин и тычется в ладонь Нарэ в поисках угощения. Нарэ смеется и достает из кармана кубики сахара. Лошадь хрустит сахаром, а Нарэ нежно гладит ее по шелковистой шерсти.—?Ах, Гедже, я думала, что прискакала на тебе в крепость, в которой меня ждут счастье и радость. —?Нарэ поднимает взгляд на особняк, возвышающийся над конюшней. —?Но с каждым днем я все больше начинаю сомневаться в этом.Нарэ еще некоторое время гладит лошадь по морде. А затем уходит в тень деревьев, растущих за домом. Она достает телефон и крутит его в руках, не решаясь позвонить Гедизу. Ей нужно поговорить с ним. Доказать, что Санджар исправляется, что он извинился, что она не несчастна. Она открывает фото рисунка Мелек. Находит кнопку ?отправить?, выбирает контакт ?Гедиз? и, не дав себе времени задуматься, отсылает фото. Затем заходит в чат с Гедизом и пишет сообщение.?Мелек нарисовала тебя набором, который ты ей подарил. Сказала, что таким ты был раньше. А сейчас у тебя нет щек?.Она перечитывает свое сообщение.—?Аллах, что за глупость я написала?!Она хочет удалить сообщение, но удерживает себя.—?Он, наверное, и не ответит даже. Зачем ему отвечать мне после того, что я ему наговорила в тот вечер? —?спрашивает у самой себя Нарэ.Она вздрагивает, когда телефон оповещает о новом сообщении. Она мнется несколько секунд перед тем, как открыть его.?Мелек польстила мне. Но передай спасибо принцессе. Я никогда не выглядел так хорошо?Нарэ невольно улыбается, глядя на смеющийся смайлик в конце предложения.?Он может заставить меня улыбаться, даже когда его нет рядом?,?— думает Нарэ, не зная, что ответить.?Мелек волнуется за твои щеки. Говорит, что тебя некуда целовать теперь. Возвращай их, не расстраивай мою дочь?.Нарэ блокирует экран и ждет ответа от Гедиза. А сама вспоминает, как он выглядел в их последнюю встречу. И с удивлением понимает, что он действительно был очень изможденным. Резко выделяющиеся скулы на похудевшем лице, мешки под глазами и усталость в глазах. Это был не тот Гедиз, который тайком читал ее ежедневник. Не тот Гедиз, который с улыбкой встречал все невзгоды, находя повод пошутить в самой плачевной ситуации. Этот Гедиз был измучен. Но чем? Ведь до свадьбы все было хорошо. Они разобрались с Акыном и её отцом, привели в порядок дела фирмы. На их с Санджаром свадьбе он станцевал с ее мужем зейбек, а затем поздравил её. Она не помнит слов его поздравлений, так как тогда она была охвачена эйфорией. Что же так изменило Гедиза?Телефон снова вибрирует.?Я постараюсь. Нельзя огорчать Мелек?.Нарэ перечитывает это короткое сообщение, не зная, как на него ответить. В конце концов она оставляет его без ответа и уходит в дом. Она слышит как за воротами тормозит машина. Значит, приехал Санджар. Она быстро заходит в дом, моет руки и умывает лицо. В столовой Гюльсие и Эльван накрывают на стол.—?О, невестка Нарэ уже вернулась,?— тянет Гюльсие.—?Да, вернулась, Гюльсие.—?Посмотрим, понравится ли господину Санджару твоя сарма,?— шепчет она себе под нос, но Нарэ слышит её.Нарэ хватает её за руку и крепко сжимает её. Гюльсие испуганно смотрит на неё. Нарэ в очередной раз задумывается о том, как похоже её лицо на крысиную мордочку. Она приближает свое лицо к лицу служанки.—?Придержи свой язычок, госпожа Гюльсие. Иначе в следующий раз я сверну сарму из него,?— чеканит Нарэ.—?Вай-вай, госпожа Нарэ. Кажется, госпожа Халисе нашла невестку под стать себе,?— глаза служанки сверкают злобой.Нарэ отпускает руку девушки и подходит к столу. Она усаживает дочь за стол и разглаживает салфетку на её коленях. Дверь в дом открывается, и Санджар спускается в столовую.—?Добро пожаловать, паша! —?восклицает Эльван. —?Скорей мой руки и садись за стол, мы тут столько всего наготовили.Санджар здоровается с домочадцами, оставляет быстрый поцелуй на макушке Мелек и уходит в ванную. Все рассаживаются за столом. Халисе осматривает стол, заставленный блюдами. Её взгляд останавливается на сарме в центре стола.—?Аллах, кто готовил эту сарму? Что это за безобразие? —?спрашивает она.—?Это невестка Нарэ готовила! —?с готовностью отвечает Гюльсие. Эльван недовольно шикает на неё.—?Просто Гюльсие как обычно витает в облаках, вот и забыла вовремя снять сарму с огня. Поэтому она и разварилась. Может пора взять новую помощницу, госпожа Халисе? —?Нарэ бросает колючий взгляд в сторону служанки. —?А то старые уже не справляются со своими прямыми обязанностями.—?Ах, брат Санджар! —?отвлекает их от препирательств Эльван. —?Садись, садись, пока не остыло.—?Где ты был, брат? —?спрашивает Яхья. —?На фирме?—?Да, было несколько дел в порту. —?Санджар явно не желает продолжать разговор. —?Как дела, дочка?—?Хорошо, пара. Я сегодня рисовала набором, который Гедиз подарил,?— радостно отзывается Мелек.—?Вот как,?— тянет Санджар. —?Покажешь потом?—?Конечно, папа! —?радостно улыбается Мелек и принимается есть чечевичный суп.Обед проходит относительно неплохо. Да, атмосфера напряжения не рассеивалась, но она не была столь плотной, как раньше. Нарэ даже думает, что если бы не треклятая сарма и надоедливая Гюльсие, сидевшая напротив неё, обед даже можно было назвать сносным. Нарэ не отводит взгляда от Санджара, когда тот пробует её сарму. Он еле дожевывает и молча запивает еду чаем. Нарэ чувствует на себе несколько взглядов: недовольный?— Халисе, растерянный?— Эльван и довольный?— Гюльсие. Она твердо выдерживает эти взгляды. Нарэ не собиралась стыдиться за то, что не умела готовить турецкие блюда. Её этому не учили. Поэтому она как ни в чем не бывало доедает свою порцию, а затем собирает свою грязную посуду и посуду дочери и относит загружает её посудомоечную машину.—?Мелек, дочка, пойдем. Тебе нужно сделать уроки, которые задали тебе на каникулы. Сделаем их сейчас, а оставшиеся дни будешь отдыхать.Мелек послушно идет за матерью в свою комнату. Нарэ достает рюкзак дочери и вынимает учебники и тетради. Девочка садится за письменный стол и открывает свой дневник. За дверью слышатся тяжелые шаги. В комнату заходит Санджар.—?Мелек, сокровище мое, нам с твоей мамой нужно поговорить. Начнешь делать уроки сама, а мама скоро к тебе придет, хорошо?Не дожидаясь ответа, Санджар берет Нарэ за руку и тянет в их спальню. Нарэ еле поспевает за его размашистыми шагами. Они входят в комнату. Нарэ вырывает руку из его хватки и упирает кулаки в бока.—?Что такого срочного случилось, что тебе нужно об этом поговорить? —?спрашивает она.Санджар молчит, разглядывая её. В его глазах появляется недовольство.—?Во что ты вырядилась? Словно мужчина.—?Когда я так одевалась раньше, тебя ничего не смущало. Что изменилось теперь, Санджар?—?Раньше ты не была моей женой! —?повышает голос мужчина. —?Замужней женщине не пристало так одеваться.—?Прикажешь нацепить очередное невзрачное монашеское платье, господин Санджар? —?вызывающе спрашивает Нарэ.—?Нарэ, не забывай, с кем ты говоришь. Я твой муж. Ты не можешь говорить со мной в таком тоне. —?Санджар приближается к ней и смотрит на неё сверху вниз. —?Ты будешь одеваться так, как подобает моей супруге. Целомудренно и прилично. Ты меня поняла?—?А что будет, если я не послушаю тебя? —?Нарэ буквально выплевывает эти слова.—?Ты пожалеешь о том, что на свет родилась,?— цедит сквозь зубы Санджар.Нарэ забывает вдохнуть после его слов. Все внутри неё застывает. Она чувствует себя весенним садом, на который обрушилась вьюга, засыпая холодным снегом только-только проклевывающиеся почки и раскрывающиеся цветы. Она вспоминает, как Санджар сказал ей эти слова впервые. Тогда он в очередной раз обвинял её в связи с Акыном и предупреждал её о том, чтобы она больше не пыталась шантажировать его дочерью. Во рту Нарэ появляется желчный привкус. В голове снова звучат слова Гедиза: ?Ты снова летишь навстречу пропасти?.—?И в этот раз даже крылья пестрой птицы не спасут тебя, Нарэ,?— с горечью думает она.Санджар идет к выходу, но оборачивается у самой двери.—?И да, Нарэ. Приложи больше усилий к тому, чтобы научиться готовить наши блюда. Моя жена должна уметь хорошо готовить.Он закрывает за собой дверь. Нарэ слышит, как он спускается по лестнице. Она оседает на пол и запускает пальцы в волосы. Нарэ сжимает голову так сильно, чтобы физическая боль заглушила ту боль, что была внутри неё. Сад, который только-только начал расцветать, увядал под толстым слоем снега и холода, оставленным после слов мужа. Слезы стекают по её лицу и падают на пол.