arrival (1/1)
—?Терпеть этого не могу!Диана расхаживала по лужайке туда сюда, показывая всем видом, как она рассержена. Энн же, сидящая возле небольшого дерева, плела венок из красивых полевых цветов, внимательно слушая подругу. Барри сложила руки перед собой, останавливаясь и глубоко вдыхая.—?Это… Это… —?брюнетка больше не могла найти слов,?— целый месяц!—?Милая Диана,?— улыбнулась Ширли, чуть-чуть склоняя голову,?— ты так и не рассказала, что произошло.—?Мои родители.Энн слегка усмехнулась, ведь практически всегда в проблемах Дианы были виноваты именно ее родители и их порой странные решения.—?Они решили принять какого-то родственника в наш дом, это значит, что я должна вести себя прилежно.Девушка произнесла последнее слово с особой интонацией, намекая, что тут не все так просто.—?Прилежно намного больше, чем обычно. Играть Моцарта целыми днями, дабы угодить гостю, а ещё не перечить ему, как бы глуп или груб он не был в своих высказываниях…Барри плюхнулась рядом с подругой, не договаривая своей мысли. Энн было искренне жаль подругу, ведь Элиза Барри и впрямь уж слишком сильно давит на дочь на разных приемах, а тут целый месяц в компании почтенного чужака. Отец же девушки наверняка начнет в шутку расспрашивать не имеются ли у этого юнца на примете друзья, которым нравятся молоденькие и умненькие девушки-брюнетки.—?Тем более я совершенно не знаю его характера, вдруг он злостный и наглый мальчишка. Ему вроде немного лет, лишь Гилберт в таком возрасте был адекватен. А если взять Билли?Катберт не могла не согласиться с тем, что мальчики зачастую очень капризны и терпеть их ужасно сложно, тем более она и не считала Блайта адекватным в любом из его возрастов, не зря же ей пришлось разбить об его голову грифельную доску.—?Он приедет буквально сейчас, а оповестили меня только что! —?гневалась брюнетка.—?Тише, Диана,?— погладила ее по руке Ширли,?— все будет хорошо, вполне большой шанс, что он окажется интересным и милым юношей. Откуда он?—?Из Лондона. Теодор Лоренс.Они замолчали, заметив, как экипаж, запряженный лошадьми, приближается к двору Барри. Руки Дианы тут же затряслись, и она подскочила, отряхивая платье голубого цвета. Из дома вышли, а быть точнее выскочили, родители девушки, рукой подзывая ее к себе.—?Энн, пошли со мной,?— прикусив губу, попросила та.Энн кивнула, поднимаясь со своего места и надевая на голову сплетённый только что венок. Взявшись за руки, они подошли к мистеру и миссис Барри, становясь рядом. Из экипажа первым выбрался маленький пухленький старичок, который строгим взглядом оглядел поместье Барри.—?Давно не виделись, Уильям!Элиза тихонько толкнула дочь в бок, чтобы та немного поклонилась, так как следуют настоящей леди, Энн же пришлось сделать тоже самое, хоть ей это было совершенно непривычно. К сожалению, манерам в приюте не особо учили, а Катберты так и не смогли ей объяснить, как вести себя в светском возрасте. Вслед за старичком вылез юноша, обладающий достаточно высоким ростом. Спрыгнув с небольшого порога, он насмешливо и артистично поклонился, отчего Диана ещё больше затряслась. Жить с насмешливым мальчишкой не было для нее радостью.—?Мой внук?— Теодор Лоренс! —?откашлявшись, представил старичок, которому явно не нравилось поведение родственника.—?А это мои дочери: Диана и Минни Мэй! —?немного хрипловатым голосом произнес мистер Барри.Теодор повернулся к Энн, которую Уильям не удосужился представить, и улыбнулся уголками губ.—?Красивый венок,?— заметил он.—?Благодарю, Теодор.Ширли ответила грубым голосом, приняв это за очередную колкость в свою сторону от, разумеется, самовлюблённого мальчишки.—?Можно просто Лори, мисс.Энн молча кивнула, чтобы тот наконец-то отстал от нее, что и произошло. Уильям, которому не понравилось, что богатые родственники удосужили вниманием не их, а юную Катберт, пошел показывать дом, в котором семейству Лоренс придётся прибывать целый месяц, чтобы как-то тех отвлечь. А Диана оперлась на подругу, немножко стона.—?Это будет худший месяц,?— шепотом произнесла она.—?Диана! —?подозвала ее Элиза,?— не хочешь ли ты сыграть нашим гостям на пианино?—?- Конечно, мамочка!Натянув фальшивую улыбку, девушка поспешила занять место у инструмента, но юноша спас ее от этой участи, немного зевнув.—?Может быть позже? Я ужасно утомился с дороги, боюсь посмею случайно уснуть, что будет совершенно невежливо.—?Кстати, об этом,?— перебил его дедушка,?— нет ли у вас домашних учителей, которые смогли бы заниматься с моим мальчиком, прибывая здесь?—?Думаю, мы сможем что-нибудь придумать,?— ответил Уильям,?— Диана и Энн проводите наших гостей по комнатам, пожалуйста.Брюнетка тут же подскочила к мистеру Лоренсу, состроив Энн жалобное лицо, чтобы та не обижалась. Разумеется, той хотелось свести на минимум общение с заносчивым мальчишкой, а рыжеволосая навряд ли сможет с ним ещё когда-нибудь увидеться. Ширли, тихо спросив у Дианы, куда ей нужно отвести Лори, не дожидаясь его пошла вверх по лестнице.—?Вас досталась прекрасная комната,?— все же произнесла она,?— вид открывается на великолепный сад, мечта поэта!—?Жаль, что я не поэт,?— усмехнулся парень, усаживаясь на кровать,?— какое твое имя?—?Энн с двумя н, сэр,?— по привычке ответила она.—?Семья Барри выглядит странными, не находишь? —?спросил Лори,?— напыщенные индюки.Ширли едва сдержала улыбку, но Уильям и Элиза и впрямь так выглядели, хотя были уверены, что они так показывают свою гордость.—?Смейся,?— улыбнулся юноша.—?Это неприлично, оскорблять хозяев в чьем доме ты находишься! —?заметила Катберт.—?Я их не оскорбил, я всего лишь сказал правду.Девушка осторожно дотронулась до своих рыжих волос, ее часто обижали и было за что, по ее мнению. Поэтому оправдание насчёт правды она никогда не принимала, как аргумент.—?Правда тоже может задеть, сэр, не меньше, чем ложь!—?Не зови меня сэр, я просто Лори, Энн с двумя н.Парень стянул тесный пиджак со своих плеч, сон и вправду постепенно одолевал его, что не скрылось от глаз рыжеволосой, которая только и подгадывала момент, чтобы, наконец, уйти.—?Я вижу вы устали, поэтому не буду мешать.—?Надеюсь, мы завтра увидимся? —?поинтересовался парень, чуть наклонив голову,?— я тут никого не знаю, а новые знакомства даются мне нелегко.—?Пытаетесь надавить на жалость?—?Пытаюсь подружиться.