Диверсия (1/1)

Впервые за долгое время агент Смолетт приехал домой до полуночи, он рассчитывал поужинать, принять душ и поспать хотя бы часов шесть. Но его планам не суждено было осуществиться. Едва фбровец повесил плащ на крючок в прихожей, зазвонил телефон.—?Агент Смолетт слушает,?— устало ответил он.—?Это Полдарк,?— голос капитана звучал, как всегда, сдержанно и сухо. —?Нам надо встретиться. Срочно.—?А до утра это подождать не может? —?взмолился агент, не теряя надежды хотя бы на сон.—?Нет. Я знаю, где он.Смолетта как будто холодным душем окатили, все чувства мгновенно обострились, усталость как рукой сняло.—?Вы уверены?—?Да.—?Тогда встречаемся там же через… —?он замешкался, взглянув на часы, чтобы прикинуть время на дорогу. —?Через сорок минут.—?Хорошо. До встречи.Через сорок минут машина Смолетта подъехала к Капитолию и затормозила возле одиноко стоящего мужчины.—?Поехали,?— коротко велел агент, открывая пассажирскую дверцу.—?Куда? —?спросил Полдарк, уже пристегивая ремень.—?К Тауэру. Не думаю, что вы захотите повторять все дважды.Полдарк коротко кивнул в ответ и снова уставился в телефон: на экране по-прежнему горели шесть цифр. Чем рискнул Джим, чтобы подать ему знак? Сколько у них времени? А если это действительно ловушка? Нет. Не может быть. Джим жив. Жив. Он хитрее любого, даже самого жестокого психа. Если кто и может выжить, то это он.Машина остановилась возле небольшого особняка в престижном районе, в одном из окон на втором этаже горел свет. Смолетт позвонил в звонок, и через минуту дверь открыл Эндрю.—?Проходите на второй этаж. Мистер Тауэр ждет всех в своем кабинете,?— сказал он, указывая на лестницу, видневшуюся в полумраке холла.—?А ты как здесь оказался? —?удивился Росс, когда все трое быстро поднимались наверх.—?Тауэр срочно вызвал. Что происходит?—?Мне тоже хотелось бы это знать,?— заметил хозяин дома, ожидавший их на лестничной площадке в очень непривычном виде: толстый свитер и мягкие брюки вместо привычно строгого костюма делали его более человечным. —?Что за срочность, господа?—?Вот,?— без лишних разъяснений Росс протянул Тауэру свой телефон.Бывший маршал посмотрел на экран, но ни один мускул не дрогнул на его лице. Он развернулся и вошел в ближайшую комнату, где горел свет. Остальные последовали за ним.Кабинет оказался небольшим, строгим и удобным, сдержанные цвета в оформлении, лаконичная дорогая мебель из кожи и светлого металла, просторное рабочее место с двумя мониторами и эргономичной клавиатурой, несколько стульев и кресел, а также высокие закрытые шкафы от пола до потолка полностью отражали холодную натуру хозяина. Большой саббуфер в углу и мишень для дартса на двери выдавали, что у хозяина кабинета все же есть эмоции и пристрастия.—?И это все? —?равнодушно спросил Тауэр, пренебрежительно швыряя телефон через стол обратно Россу.—?Вам этого мало? —?удивился тот.—?Разумеется. Я думал, у вас есть что-то более серьезное.—?Это координаты,?— уточнил Полдарк, как будто не веря, что этого могли не понять с первого раза.—?Я вижу.—?По данным наших спутников именно в этом месте находился один из кораблей Сильвера ?Морж? меньше двух часов назад.—?Это в нейтральных водах,?— заметил Эндрю, взглянув на сообщение.—?Чего вы от меня хотите, капитан?—?Транспорт, отряд спецназа и полномочия для обыска судна и ареста Сильвера и его людей,?— оттарабанил Росс заученную как устав фразу.—?На каком основании вы собрались обыскивать судно? Не говоря уже о том, что у вас нет на это полномочий?— раз, и никто вас туда не отпустит?— два,?— поинтересовался Смолетт.—?Неужели у Вас ничего нет на этот корабль, Александр? —?спросил с неприкрытым ехидством Тауэр.—??Морж?? —?уточнил фбровец и, получив утвердительный ответ, кивнул, задумался на минуту. —?Кое-что у меня, разумеется, есть… Можно попробовать собрать из этого подозрение в контрабанде оружия и наркотиков, что, скорее всего, окажется правдой, но на согласование операции уйдет не менее трех дней.—?Это слишком долго. Они уйдут из нейтральных вод,?— покачал головой Эндрю.Тауэр поставил локти на стол и соединил кончики пальцев, поднеся их подбородку, взгляд его устремился в пустоту.—?Что Вас смущает? —?напрямую спросил Росс, поймав отрешенный взгляд бывшего маршала.—?Мы не знаем наверняка.—?Это Джим, больше некому,?— горячо возразил капитан.—?Это может быть ловушка,?— возразил Тауэр, и теперь в его голосе отчетливо сквозила горечь. Он хотел, чтобы Джим был жив и хотел его спасти, но на карту сейчас было поставлено слишком многое. —?Поэтому действуем так,?— наконец принял решение бывший маршал,?— Смолетт, готовьте документы, я позвоню прокурору, ордер на обыск корабля и арест Сильвера и его подручных будет у вас к восьми утра. Эндрю, Вы немедленно отправляетесь во Флориду, присоединитесь к отряду спецназа, неофициально, разумеется. Еще у вас будет два патрульных корабля.—?А я? —?Росс едва сдерживался.—?А Вы продолжаете работать, как будто ничего не было,?— Тауэр старался говорить уверенно, но по горящему взгляду капитана было ясно, что эту битву ему так просто не выиграть.—?Черта с два! —?вскочил с места Росс. —?Я еду с Эндрю.—?Нет. Это слишком опасно. У нас очень мало информации, мы действуем практически вслепую. Вероятность того, что это ловушка, и ловушка, приготовленная именно для Вас, слишком высока. Вы?— наш главный свидетель пока что. К тому же Вы поможете нам взять Уоллергана.—?Каким образом? Он завтра утром вылетает во Флориду. Толку с того, что я буду здесь? К тому же, я?— единственный, кому Джим доверяет. Он прислал координаты мне. Спецназ даже вместе с Эндрю может наломать кучу дров. Мы не знаем, в каком состоянии, в каком статусе: пленник он или вернул себе расположение Сильвера.—?И жив ли он вообще,?— вставил Смолетт.—?Капитан, Вы останетесь в Вашингтоне. И это не обсуждается.—?Вы не можете мне приказывать,?— зло оскалился Росс.—?Вас просто арестуют, если понадобится,?— ухмыльнулся Тауэр.—?Если смогут,?— глаза капитана опасно сверкнули, и хорошо знавший горячий нрав друга Эндрю понял, что пора вмешаться, иначе будут жертвы. И много. Капитана Полдарка очень и очень трудно остановить, когда он идет к своей цели.—?Мистер Тауэр, Росс прав. Его участие в операции необходимо,?— взгляды всех присутствующих мгновенно сосредоточились на Эндрю.—?Поясните, капитан Белми,?— попросил Тауэр, который высоко ценил этого талантливого офицера.—?Росс был в синдикате, он точно знает, кто и что из себя представляет. И если наша цель спасти Хокинса, то он здесь действительно незаменим. Что же касается опасности, которой он себя подвергает, то в форме спецназа без знаков отличия шансы быть узнанным у него минимальны. К тому же, капитан Полдарк?— профессионал экстра-класса, он участвовал во многих боевых операциях и знает свое дело. Думаю, включить его в группу захвата?— наиболее удачное решение из всех возможных.—?Я категорически против,?— мгновенно возразил Смолетт. —?Капитан Полдарк?— очень важный свидетель. Мы не можем рисковать им.Повисла пауза, и все взгляды снова вернулись к хозяину дома.—?Вы же понимаете, что вам меня не удержать,?— снова пошел в атаку Росс, говорил он тихо и спокойно, в каждом его слове сквозила полная уверенность в своей правоте. —?Я делал так, как мне велели, потому что находил это правильным и разумным. Я не знал, где искать. Но теперь я точно знаю, что должен оказаться на борту ?Моржа? как можно скорее. Я обещал Джиму, что вытащу его. Я не могу его подвести.—?Это ребячество, Полдарк,?— покачал головой фбровец.—?Думайте, что хотите, мне плевать. Для меня главное?— спасти Джима.—?Так, хватит препирательств, господа,?— снова вступил в беседу Тауэр. —?У нас мало времени и уйма дел. Итак, у этой операции две цели: освободить Джима Хоккинса, если он жив, и арестовать Джона Сильвера. Капитан Полдарк, Вы участвуете в операции вместе с капитаном Белми. Под Вашу ответственность, Эндрю. Надеюсь, вы вернете нам своего друга живым и в здравом уме,?— Росс и Эндрю обменялись взглядами, в которых легко можно было прочитать и победный клич, и дружеское рукопожатие, и нехорошее обещание гибели всем врагам. Между тем Тауэр продолжал. —?Но Вы должны мне пообещать, Полдарк, что независимо от того, жив Джим Хокинс или нет, найдете Вы его на борту ?Моржа? или нам придется продолжить наши поиски, Вы привезете мне Джона Сильвера. Живым. Пообещайте мне, как обещали Джиму вернуться за ним. Как бы сильно Вам не хотелось прибить этого мерзавца, вы доставите его под арест.Росс нахмурился и закусил губу: он не любил давать невыполнимых обещаний, но понимал, что бывший маршал прав.—?Хорошо. Я привезу вам эту гадину живым. Не обещаю, что целым и невредимым, но живым.—?Пусть так,?— кивнул Тауэр. —?Идите, господа. Я сейчас позвоню в аэропорт, вас будут ждать. А с Вами, агент Смолетт, у нас еще очень и очень много дел. Нужно подготовить все к вашему утреннему визиту к прокурору.—?Мистер Тауэр, еще кое-что,?— уже стоя в дверях обернулся Росс. —?В синдикате есть талантливый хакер Бен Ганн. Он ровесник Джима и его друг. Не стоит разбрасываться такими ценными кадрами. Возьмите его к себе. Он хороший парень.—?Вы теперь специалист по хакерам, как я смотрю, капитан.—?Нет, только по людям,?— ответил Росс. —?И Бену, как и Джиму, не место в тюрьме.—?Я подумаю. Детали операции я сообщу Эндрю после резолюции прокурора.—?Спасибо, сэр.Через полтора часа Эндрю и Росс уже летели над пригородами Вашингтона по направлению на юг, а высокий чиновник АНБ, бывший федеральный маршал Тауэр и федеральный агент Смоллетт готовили документы для ареста Джона Сильвера и план по задержанию его подельников. Они хотели накрыть всех разом, не дав ускользнуть ни одному мерзавцу.***Отправив сообщение Россу, Бен заперся в своей каюте, сжавшись в комок в самом дальнем и темном углу. Он умирал от страха при каждом звуке, доносившемся снаружи, не смея даже пошевелиться. Но прошел час, другой, и ничего не происходило: никто не ломился к нему, не проклинал и не тащил по бесконечным лестницам,?— все было спокойно. Наконец, набравшись смелости, Бен осторожно вышел в коридор, там было пусто. Он поднялся на верхнюю палубу, здороваясь со встречными матросами и просто бандитами, но никто не остановил его, не посмотрел подозрительно. Неужели они не знают? Неужели всевидящее око Долговязого Джона Сильвера не заметило предательства, случившегося под самым его носом? Неужели у него получилось? С этими мыслями Бен брел по палубе, не разбирая, куда идет.От притока адреналина было трудно дышать, в висках стучало, и даже легкий морской бриз не мог его успокоить.Экваториальное солнце уже показалось из-за горизонта, но еще не начало нещадно палить, ветер трепал футболку и шорты хакера, сдувая капли пота. Бен облокотился о бортик и посмотрел вниз, туда, где ржавый борт ?Моржа? разрезал синие волны Мексиканского залива.—?Что, не сладко тебе, парень? —?спросил его какой-то проходивший мимо матрос, который, судя по обветренному лицу и грубым рукам, всю свою жизнь проработал на таких вот судах. Бен неопределенно кивнул и вытер ладонью стекавший по вискам и скулам пот. —?Ничего, капитан говорил, через сутки причалим. И уже надолго. Потерпи.Бен снова кивнул, но сердце его забилось еще чаще. Хотя казалось, что чаще уже невозможно. Сутки? Как сутки? Всего лишь сутки? Но это значит, что Росс не успеет, снова не будет знать, где их искать. И даже если Бену удастся отправить еще одно сообщение, или Росс найдет их по спутнику, там у Сильвера все куплено, там у них не будет ни единого шанса, еще меньше, чем на сгоревшей вилле. Нет, корабль нужно остановить до прибытия Росса. Ведь он обязательно появится, чтобы спасти Джима. Он должен появиться. Должен. Иначе Джиму конец. Бен с силой оттолкнулся от бортика и снова пошел по палубе, полностью погруженный в свои мысли. Что он может сделать? Как остановить многотонный корабль, до отказу забитый оружием и наркотиками, полный бандитов? Что он может? Бен сам не заметил, как пришел к капитанскому мостику, он хотел повернуть обратно, но было поздно?— его заметили. На негнущихся ногах хакер вошел внутрь, там были дежурный матрос, помощник капитана и мастер Хомото.—?Доброе утро, Бен-сан,?— поздоровался мастер, отпивая ароматный зеленый чай из грубой металлической кружки.—?Доброе утро,?— криво улыбнулся Бен, оглянулся еще раз и понял, что ему не понравилось: по утрам Долговязый Джон обычно был здесь, но сейчас его не было. —?А где Сильвер?—?Внизу, минут пять назад ушел навестить Хокинса,?— невозмутимо ответил Хомото.У Бена мгновенно скрутило живот, перед глазами в деталях пронеслось все то, что Сильвер может сделать с Джимом. Хакер выскочил обратно на палубу и побежал вниз.—?Бедный парень,?— вздохнул матрос. —?О, как его с утра корежит. Не лихорадка ли?—?Ничего, у нас отличный врач на борту,?— ответил помощник капитана, сосредоточенно глядя на приборы.Бен остановился, когда бежать сил уже просто не было. Он огляделся и понял, что забежал куда-то в глубь машинного отделения. Вокруг гудели двигатели, щелкали приборы. Он должен что-то сделать, должен как-то остановить эту чертову махину, пока не стало слишком поздно. Он еще раз огляделся, размазывая пот по лицу. Дышать здесь было почти невозможно, как в сауне: воздух казался раскаленным, расплавленным металлом, который вязкой жижей проникал в легкие, заполняя их и не оставляя места для кислорода. От злости и бессилия Бен пнул ногой ближайшую гудящую железную громаду. Этот чертов корабль строили, когда он, кажется, еще даже не родился. Тут и хакнуть-то нечего! Или все-таки есть? Осененный спасительной идеей, Бен Ганн поспешил в свою каюту. Он остановит корабль и отвлечет внимание Сильвера от Джима. Очень скоро у Долговязого Джона появятся проблемы посерьезнее, чем несговорчивый пленник.Джим смотрел на Сильвера исподлобья покрасневшими от недосыпа глазами. Прошлой ночью он так и не смог уснуть: сидеть на полу на коленях, когда руки скованы наручниками над трубой у тебя над головой,?— не самая лучшая поза для сна.—?Думаю, ты успел соскучиться по мне, пока валялся в лазарете у Ливси. А, Джимми? —?на лице Сильвера цвела хищная улыбка.Он присел возле пленника, опираясь на трость с попугаем, и заглянул в глаза своей жертве. —?Неужели тебе не надоели наши беседы, Джимми? Неужели ты не хочешь прекратить их? —?вкрадчиво спросил Долговязый Джон, перебирая в пальцах отросшие золотистые волосы, еще не свалявшиеся от пота и крови, и такие неожиданно красивые.—?Прекращу с удовольствием. Хоть сейчас,?— резко ответил Джим. —?Только расстегни наручники.—?Тогда скажи мне, где деньги? Куда ты, мать твою, умудрился их деть прямо у меня под носом? —?рявкнул бандит, с силой дернув рукой с волосами на себя так, что между его лицом и лицом Хокинса оставался едва ли сантиметр.—?Если ты такой тупой, то не знаю, что еще я могу сказать! —?заорал в ответ Джим, не пытаясь вырваться и не отводя взгляда. —?Я не знаю, где деньги! Сколь еще раз я должен тебе это повторить?!Сильвер оттолкнул от себя несговорчивого хакера и ударил тростью по лицу.—?Щенок! Ты не сдохнешь, пока не отдашь мне деньги. Даже не надейся.—?Значит, я буду жить вечно,?— криво усмехнулся Джим, по едва зажившему лицу стекала тонкой струйкой кровь из рассеченной скулы.—?Ты пожалеешь о каждой секунде на этом свете?— пообещал ему бандит, поднялся и отошел в угол за висящим на крючке хлыстом, когда в дверь отчаянно забарабанили.—?В чем дело? —?недовольно рыкнул Сильвер, распахивая дверь.На пороге стоял Хомото, и судя по его взволнованному лицу (а это явление такое же редкое, как снег в тропиках), случилось что-то из ряда вон выходящее.—?Капитан, у нас проблемы. Вы нужны наверху. Срочно!Сильвер прикинул степень взволнованности мастера на глаз, и решил, что, пожалуй, стоит подняться наверх.Торжествующую улыбку, мелькнувшую на губах Джима, никто не заметил. Но хакер не сомневался, что ему осталось продержаться совсем немного. И он выдержит.—?Ну, что у вас тут стряслось? —?недовольно спросил Сильвер, входя в капитанскую рубку.—?Эхолот вышел из строя,?— растерянно пробормотал помощник капитана.—?То есть как это ?вышел из строя?? Он же новый! —?рявкнул капитан, подходя к приборной панели и наблюдая на мониторе эхолота черный экран.—?Мы не знаем,?— пробормотал перепуганный насмерть механик. —?Возможно, короткое замыкание, или еще что. Черт эту современную технику разберет.—?Где Бен?! Проведите мне сюда Бена Ганна! Сейчас же!—?У него с утра разыгралась лихорадка, я отправил его к Ливси в лазарет,?— ответил Хомото.—?Так. Пускай тащит свой тощий хакерский зад сюда сию же минуту!—?Его все время рвет, и он едва стоит на ногах,?— ответил Хомото. —?Прежде чем идти вниз, я послал за ним, матросы нашли его на полу собственной каюты без сознания, весь пол был в рвотной массе. Я велел отнести его в лазарет.—?Мы видели его с утра и матросы тоже. Выглядел он неважно,?— вставил помощник капитана.—?Черт бы вас всех побрал! Делайте, что хотите, но через сутки мы должны быть на месте,?— стукнул кулаком по железной переборке Долговязый Джон. —?Или сами будете платить клиентам неустойку за опоздание.Несколько секунд в капитанской рубке стояла гробовая тишина, а потом Сильвер заговорил уже спокойно.—?Механик, где находится распределительный узел эхолота?—?В третьем машинном отделении,?— без запинки ответил тот.—?Отлично. Иди туда, осмотри все еще раз как следует. Если было короткое замыкание, то возможно будет достаточно заменить пару оплавившихся проводов. Надеюсь, с этим ты в состоянии справиться?—?Да, капитан,?— с готовностью ответил механик и поспешил уйти с глаз долой от разъяренного начальства.—?А вы,?— Сильвер обернулся к своему помощнику и к мастеру.?— несите карты. Если эхолот не удастся починить в ближайшие час-два, нам придется идти без него.—?Но это безумие! У нас нет настолько квалифицированных моряков! Ни вы, ни я никогда не ходили по картам. Хоть бы и старый эхолот, но он у нас был.—?Я не спрашиваю Ваше мнение. Это приказ. Исполняйте.—?Он совсем рехнулся,?— бормотал себе под нос помощник капитана.Шедший следом Хомото разделял это мнение. После взрыва виллы Сильвер действительно с каждым днем все больше и больше превращался в одержимого деспотичного маньяка. Если так пойдет и дальше, ему придется предъявить черную метку и сместить с поста капитана, иначе им всем конец.Спустя несколько часов Долговязый Джон твердо знал, что эхолот им не починить, потому что никакого короткого замыкания не было, а единственный хакер, который потенциально был на это способен, находился в лазарете и неотрывно обнимался с тазиком. Как пояснил Ливси капитану, это должно было скоро закончиться, но Бен все равно не сможет работать еще дня два-три. Поэтому теперь все трое: Сильвер, его помощник и Хомото? теперь склонились над картами в капитанской трубке, пытаясь в них разобраться.—?Если задать навигационной системе курс без учета данных эхолота, она проложит его наикратчайшим образом, не учитывая рельеф дна. А значит, велик риск сесть на мель или напороться на рифы,?— в который раз твердил помощник капитана, пытаясь достучаться до разума Долговязого Джона.—?Мы можем вызвать помощь,?— осторожно предложил мастер.Сильвер скрипнул зубами, с недовольством отвернувшись от обоих. И в этот момент у него зазвонил спутниковый телефон на поясе.—?Да, слушаю. А, это ты, Уоллерган.—?Я миллион раз просил Вас, без имен,?— раздраженно зашипел из трубки маршал.—?Чего тебе?—?Звоню сообщить, что вы доигрались. Я говорил, что Полдарка нужно было сразу ликвидировать, как только он объявился. А теперь вам придется расхлебывать это дерьмо снова. Он выехал к вам.—?Как он узнал? —?нахмурился Сильвер, расхаживая по рубке из стороны в сторону.—?Понятия не имею. Видимо, Хокинсу все-таки удалось выйти с ним на связь. Так что советую вам убираться оттуда, где вы сейчас находитесь, потому что к вам едет отряд спецназа с ордером на обыск и Ваш арест. Хотя, меня это теперь не волнует. Я умываю руки. Наша сделка расторгнута. Не звоните мне больше.—?Я напомню тебе об этом, когда твой братец ввяжется в очередную авантюру не с теми ребятами, чванливый слизняк,?— прошипел бандит, отшвыривая трубку. —?Машинное отделение, все машины?— полный вперед! —?рявкнул он по рации. —?Уходим отсюда, и как можно скорее.—?Но это безумие! Мы идем вслепую! —?воскликнул помощник.—?В чем дело, Сильвер? —?тихо и спокойно спросил Хомото.—?Хокинс умудрился выйти на связь. У нас на хвосте отряд спецназа. И у меня будет очень много вопросов к нашему доктору, когда мы доберемся до места.Бен Ган сидел на полу в уборной лазарета, обхватив дрожащими руками острые плечи, выступающие из ворота футболки.—?Он убьет меня! —?в отчаянии бормотал он, всхлипывая. —?Он узнает и убьет меня!—?Вот, выпей, это немного успокоит тебя,?— доктор Ливси присел рядом с хакером и протянул ему стаканчик с успокоительным. —?Все будет в порядке. Он не узнает. А когда узнает, будет уже поздно. Скоро все закончится.—?Но Вы же догадались,?— всхлипнул Бен, проглотив лекарство.—?Я врач,?— снисходительно улыбнулся Ливси. —?И я могу отличить паническую атаку от лихорадки. А он?— нет.Внезапно послышался шум запустившихся двигателей, и корабль начал движение.—?Мы что, снова плывем?! —?в ужасе воскликнул Бен. —?Как…? Почему? Это же невозможно! Без эхолота нельзя…—?Значит, они решили идти дальше без эхолота.—?Но это самоубийство!—?Возможно, у них есть опытный моряк в команде.Но в этот момент корабль сильно качнуло, как будто он наткнулся на какую-то преграду, послышался жуткий скрежет, а потом все стихло.—?Что это было, доктор?—?У них в команде нет опытного моряка. Похоже, корабль напоролся на риф, Бен.—?О черт!—?Кому бы ты ни послал сообщение, им лучше поторопиться, иначе спасать Джима они будут уже со дна.***Росс Поладрк нервно мерил шагами палубу патрульного корабля, с тревогой глядя на горизонт. Взгляду, увы, не за что было зацепиться: кругом лишь море, небо и солнце. Черная форма спецназа без знаков отличия давно пропиталась потом и липла к телу, но это последнее, что волновало сейчас Росса.—?Почему мы остановились? —?в который раз спрашивал он командира подразделения, которому был поручен штурм ?Моржа?.—?Мы ждем команды из ?Центра?. Сколько раз я еще должен Вам это повторить? Возьмите себя в руки, капитан, или я отстраню Вас от участия в операции.—?Извините, полковник,?— покаялся Росс. —?Просто ордер получен, документы у Вас, я не понимаю, что еще нужно. Нам осталось идти до цели минут тридцать, и вдруг мы остановились.—?Это не моя прихоть, капитан. АНБ играет в свои игры. Нам остается лишь ждать их указаний.При слове ?АНБ? Росс резко развернулся и посмотрел на Эндрю, который не выпускал из рук спутниковый телефон.—?Что он задумал? —?спросил Полдарк, налетая на друга.—?Кто?—?Тауэр. Он ведь не просто так остановил нас. Что он задумал?—?Я не знаю. Могу лишь предположить.—?И?—?А ты сам не догадываешься? —?красноречиво усмехнулся Белми.Росс сосредоточенно нахмурил лоб, а потом на его лице появилось понимание.—?Уоллерган. Он хочет взять этого мерзавца с поличным. Но при чем тут…? О, черт! Он слил ему информацию через Демельзу и ждет, когда Джордж выйдет на связь с Сильвером. Но это значит… О, Господи! Джим! Сильвер точно убьет его! Эндрю, мы должны немедленно…Его тираду оборвал звонок спутникового телефона.—?Капитан Белми слушает,?— оттарабанил Эндрю. —?Да, сэр,?— отодвинув Росса, он быстро подошел к полковнику и отдал тому телефон.—?Полковник Смит слушает. Да, сэр. Есть, сэр,?— он вернул телефон Эндрю и нажал невидимую кнопку в воротнике формы, активируя связь со всеми своими подчиненными. —?Продолжаем движение. Всем немедленно собраться на палубе.Росс поспешил занять место в строю, не спуская взгляда с горизонта.Держись, Джим! Осталось совсем чуть-чуть. Держись. Я знаю, ты сможешь.