Капитуляция с некоторыми оговорками (1/1)

Пропажа целой команды незадачливых дружков-пирожков стала для меня очередным неприятным сюрпризом. На несколько секунд я застыла на месте, стараясь заставить себя не паниковать. М-да, вот это поворот! С фон Ширахом ещё можно было как-то разобраться?— всё-таки один в поле не воин, а вот великолепная четвёрка, в числе которой был бесценный экземпляр в лице Гесса, до чёртиков пугала своей непредсказуемостью. И чем же, скажите пожалуйста, вам сидение на корточках не понравилось, ироды? Не иначе как приключений на свои мягкие министерские задницы захотелось.Отдышавшийся после мини-пробежки Бальдур с тревогой взглянул на меня. Не зная, как прокомментировать сложившуюся ситуацию, я не стала долго думать и просто сделала страшные глаза. Ширах тут же побледнел, а спустя секунду позеленел.—?Что, их т-там н-нет? —?запинаясь, промямлил он и с опаской покосился в сторону пока ничего не подозревавшего полицейского. —?А может, они н-не просто так… куда-то делись?Ха, привычка оправдывать друг друга явно появилась у всей этой немчуры во время Нюрнбергского процесса. Как, в общем-то, и противоположная?— во всём друг друга обвинять. Вот и пойми их теперь.—?Ну что за глупости,?— отмахнулась я. —?Ни один здравомыслящий человек не стал бы просто так куда-то уходить. Но от вас, как обычно, спокойной жизни не дождёшься!Твёрдо решив, что на сей раз с меня хватит непредвиденных исчезновений, я подала Бальдуру знак следовать за мной. Уж лучше иметь хвост, чем очередную потеряшку. Добро пожаловать в детский сад ?Адолька?, блин.Подкравшись к полупустым полкам с бытовой химией, мы как нельзя кстати заметили министра вооружений и военной промышленности, который сидел в засаде за тремя поставленными друг на друга коробками ?Ариэля?.—?Герр Шпеер! —?взвился Ширах, до ужаса испугав своим внезапным верещанием ничего не подозревавшего архитектора. —?Какого чёрта вы гуляете по магазину?! Вы что, не понимаете всей опасности ситуации?.. И где все остальные?Я едва удержалась от того, чтобы не фыркнуть. Ну да, а про холодильник с красной рыбой мы, конечно, уже благополучно позабыли.—?Где-то здесь бродит подозрительная женщина,?— стал лихорадочно объяснять нам Шпеер с видимым беспокойством на лице. —?Фройляйн Винтерхальтер, поверьте мне, не успели вы и за угол завернуть, как вдруг появилась она!—?Вы продавцов-консультантов никогда не видели? —?я с досадой закатила глаза.—?Нет, вы не понимаете,?— продолжал возбуждённо тараторить Альберт. —?Это какая-то покупательница… Она на нас так странно посмотрела, что мы сразу поняли?— нужно срочно спасаться.—?…бегством,?— сымпровизировал фон Ширах, что, в общем-то, отвечало фактам.—?Боюсь предположить, кто подал вам такую дурную идею,?— пробормотала я.—?Думаю, Риббентроп,?— незамедлительно высказался Бальдур, не давая вставить своему партайгеноссе ни единого слова. —?Уверен, что так оно и есть, потому что Гесса всё равно никто бы не стал слушать, а Фриче…Внезапно Шпеер кардинально изменился в лице и начал отчаянно подавать рейхсюгендфюреру знаки, истолковать которые можно было единственным образом: ?Сию же секунду закройте свой рот!?.—?Генриетта?Ширах тут же осёкся, а я испуганно дёрнулась и повернула голову.Вот же чёрт побери.На нашу компанию с нескрываемым удивлением взирала Даздраперма Владленовна. Каждому мухосранчанину было известно, что она являлась до ужаса брюзгливой и неприятной особой. От себя добавлю, что эта тётка вполне могла составить конкуренцию Гессу по части нотаций и бестолковых выходок, и это значительно усугубляло наше положение в данный момент.—?Э-э, здрасьте,?— вымученно улыбнулась я, пытаясь сделать вид, что всё происходящее было вполне в порядке вещей. На самом же деле мне хотелось во весь голос завопить: ?Сгинь, нечистая сила!?—?А чего это вы все на корточках сидите? —?с недовольной гримасой поинтересовалась местная Шапокляк, полностью игнорируя моё приветствие и подходя ближе. —?Диарея, что ли, мучает?—?Да нет, мы просто… порошок искали,?— нашлась я. —?Вот, как раз три пачки и берём.—?Что, хотите запастись на весь год вперёд? —?хмыкнула мымра и повернулась к застывшим от ужаса немцам. —?Слу-ушайте, а это ещё кто такие? Никогда раньше их тут не видела. Никак с вами заявились?—?Да как же не видели? —?удивилась я. —?Это же… родственники мои, из дома престарелых. Не помните, что ли?Даздраперма Владленовна с подозрением устремила взор на фон Шираха, который снова побелел, как мел.—?Что, этот тоже? —?приглушенным голосом переспросила она, подняв бровь.—?Да вы не стесняйтесь,?— доверительно ответила я. —?Они всё равно глухие.—?Отлично,?— обрадовалась соседка и ткнула пальцем на Бальдура. —?Тогда скажите-ка, сколько этому лет? Если не узнаю?— ночью не засну.—?Э-э-э… около ста пятнадцати,?— навскидку сказала я, отчаянно пытаясь воссоздать в голове материал из Википедии.Бабёха от моих слов даже потеряла дар речи.—?Н-н-ну надо же… —?наконец залепетала она, ещё больше выпучив свои рыбьи глаза. —?Долгожитель! И так хорошо сохранился…—?Сама в шоке,?— честно призналась я, благородно замалчивая некоторые важные детали сия истории.Пока старшая дочь местного алкоголика Владлена Адольфовича Гончарова в красках расписывала мне все прелести профиля и анфаса тридцатидевятилетнего Бальдура, а немчики с неизменно испуганными выражениями продолжали глазеть на чокнутую дамочку, краем глаза я успела кое-что заметить. Вернее, кое-кого.—?Герр Фриче! —?яростно зашептала я, резко дёрнувшись в сторону радиокомментатора и вынужденно оставляя своих несчастных соседей наедине со страшной тёткой. —?Где, чёрт возьми, вас носит? А Риббентроп с Гессом… они разве не с вами?—?Гесс пошёл искать кефир для маргариток,?— удручённо ответил Ханс, нервно теребя лацканы пиджака. —?Поверьте, мы правда пытались его остановить, но он вырвался?— и как побежит от той страшной женщи… —?бывший пропагандист вдруг запнулся, в панике глядя на стоявшую неподалёку Даздраперму Владленовну. —?О Боже, фройляйн Винтерхальтер, вы что, с ней знакомы?..—?Вроде того,?— процедила я, изо всех сил стараясь не шевелить губами. —?Кстати, если что, для неё вы все?— моя родня из дома престарелых, в обязательном порядке глухие и слабоумные… Последнее?— не в общей массе, конечно, но, думаю, Гесс войдёт в роль.Нервно кивнув, Фриче с опаской устремился к своим ?Ш?-друзьям.—?Даздраперма Владленовна, познакомьтесь, это мой прапрадед Африкан, ста двадцати лет от роду, тоже глухой,?— радостно объявила я, вместе с тем мысленно пытаясь вычислить вероятность попадания Гесса с Риббентропом в руки местного полицейского.—?Глазам своим не верю,?— тут же залопотала двуногая кура с корзинкой. —?Генриетта, неужели они все…—?Да-да-да, конечно,?— перебила я её, кивая, как китайский болванчик. —?Осталось найти ещё двоих, и дело в шляпе. Что ж, мы, наверное, по…—?Я с вами! —?безапелляционно заявила соседка. —?Не каждый день встретишь таких интересных личностей, знаете ли.?Не уверена, что вы на самом деле были бы рады пообщаться с заместителем Гитлера по партии?,?— чуть не вырвалось у меня. К счастью, я вовремя прикусила язык.—?Троюродный брат деда Лаврентия,?— кивнула я на Шпеера, пока мы решительно продвигались в сторону кисломолочной продукции,?— немного сошёл с ума. Иногда он выкрикивает какие-то непонятные слова на выдуманном им языке и постоянно требует кефира. Просто будьте к этому готовы… А тесть дяди Африкана сейчас наблюдает за ним, чтобы он не дай Бог ничего не натворил.—?А сколько же лет… этому тестю?.. —?дрожащим голосом произнесла Даздраперма Владленовна, по-видимому начинающая понимать, что попала в гнездо вселенского дурдома.—?Вы только не пугайтесь,?— таинственно шепнула я ей, кивнув в сторону отчаянно носившегося туда-сюда в пяти шагах от нас Риббентропа. —?На днях сто двадцать семь стукнуло.***—?Майнэ гютэ! —?испуганно взвизгнул Иоахим, совершив олимпийский прыжок в противоположную от нас сторону.—?Герр министр, вы что, никогда обмороков не видели? —?хмыкнула я, беря под руки пребывавшую в бессознательном состоянии свидетельницу восстания германских мертвецов. —?Это значит, что у вас есть полминуты, чтобы унести отсюда ноги, господа остолопы!—?Но куда?..?—?нестройным хором отозвались боши, даже не обратив внимания на импульсивное оскорбление их почтенных особ.—?Куда-куда?— домой! —?зашипела я, в бешенстве взирая на застывшую передо мной группу улиточного реагирования. —?Если вы, конечно, не хотите, чтобы госпожа Да-Здравствует-Первое-Мая проснулась и устроила вам бесплатную вечеринку с журналистами…При слове ?журналисты? у моих соседей-интровертов затряслись коленки. Даже Фриче, привыкший работать языком и вечно мутить водичку, выглядел несколько запуганным. Первым опомнился фон Ширах. Схватив за руку Гесса, который апатично разглядывал полку с ?Растишкой?, он потянул министра без портфеля за собой. Спустя пару секунд к нему присоединился очухавшийся Шпеер, тем более что мистер Бровь начал сопротивляться.—?Не волнуйтесь, я куплю вам парочку!?— как и предполагалось, кивок в сторону детского йогурта сделал своё дело. Довольно ухмыльнувшись, Рудольф вырвался из цепких рук своих партайгеноссе и первым засеменил к выходу.—?Будьте добры не упустить,?— язвительно буркнула я на прощание, поймав виноватый взгляд фон Риббентропа. —?Об остальных я уж как-нибудь побеспокоюсь, не переживайте. Мне не привыкать.Едва за незадачливыми захватчиками захлопнулась стеклянная дверь ?Пятёрки?, как фрау Даздраперма очнулась.—?Что происходит? —?тут же заворчала она своим привычным голосом, присаживаясь и поправляя растрёпанные букли. —?А где все ваши родственники, Генриетта?—?Не понимаю, о чём вы,?— невинно вытаращилась я на неё. —?Я одна шла сюда за йогуртом, смотрю?— а вы на полу лежите…Неожиданно над моим ухом раздался мужской бас:—?Женщина, с вами всё в порядке? Как вы себя чувствуете? Нужно скорую вызвать?Немного повернув голову влево, я узнала стража порядка, который очень вовремя закончил наполнять свою корзину съестными припасами и уже собирался держать путь к кассе.—?НЕ-НА-ДО,?я просто отдыхаю,?— свирепо отозвалась тётка и подождав, пока милиционер удалится, с подозрением огляделась вокруг. —?Что, совсем никого?.. А как же ваш порошок?—?Какой ещё порошок? —?изобразила я искреннее удивление.—?Стиральный! Вы же несколько пачек купить хотели.—?Глупости, быть такого не может!?У меня с детства на него аллергия. Простите, мне пора идти,?— и с этими словами я как ни в чём не бывало удалилась в сторону холодильника, оставляя противную тётку кусать локти на холодном кафельном полу.***Закупив всё необходимое и наконец вернувшись домой, я застала ничто иное, как благоговейную тишину. Тут же порадовавшись, что нытьё Риббентропа, пятичасовые проповеди Гесса и самокопание фон Шираха на этот раз мне не грозят, я с довольным видом отправилась на кухню.—?Герр Кейтель, ваш сухпаёк,?— заявила я, вручая фельдмаршалу диетическую смесь из орехов с надписью ?Употреблять в пост?. Кто его знает, может, неспроста он вечно такой голодный ходит.—?Благодарю вас,?— отвесил мне поклон Вильгельм. —?Я обязательно ими позавтракаю, фройляйн Винтерхальтер.—?Герр Гесс, ваша ?Растишка?,?— крикнула я, доставая из пакета три холодные упаковки йогурта со вкусом клубники. —?И вообще, подойдите-ка сюда, нам нужно серьёзно поговорить о вашем поведении.Ответом мне послужило молчание. Нет, вы только подумайте, я им провиант на своих хрупких женских плечах принесла, а они ещё и игнорировать меня изволят! В таком случае, уважаемые, не видать вам сегодня ужина, как своего бывшего фюрера. Вконец рассердившись на потерявших совесть фрицев, я громко топая направилась в зал.—?Насколько я знаю, господа, пытка голодом во все времена…—?Ах, добрый вечер, фройляйн Винтерхальтер,?— с порога оборвал мою гневную речь Геринг, самодовольно ухмыляясь и поудобнее устраиваясь на диване. —?Чего желаете отведать? У нас тут блюда на любой вкус, выбирайте: Зауэрбратен? Салат ?Цезарь?? Или, может, суши? Есть ещё Штоллен, но на десерт. А вы для начала съешьте что-нибудь серьёзное.Немецкие соседи, окружившие импровизированный столик с яствами, единодушно закивали с самыми невинными выражениями морд лица. Несмотря на некоторую степень возмущения, я всё же не смогла сдержать улыбки при виде такого умилительного зрелища.Ещё и готовить сегодня не придётся —?красота!