Глава 1. Преданность (1/1)
Неожиданная болезнь учителя Шэня тяжелым ударом легла на пик Цинцзин. Поникшие и потерянные ученики бродили по бамбуковым лесам и тренировочным площадкам, ожидая возвращения своего строгого наставника.Не было ни одной причины для столь резкого недомогания. Это не мог быть вирус или болезнь демонического происхождения, поскольку никто из адептов не заразился, это не могло быть и искажением ци, уж это проверили в первую очередь. Но лорд горного пика Цинцзин лежал на постели и не спешил радовать опечаленных учеников привычными серьезными выговорами. Мин Фань со вздохом поднял поднос со вчерашней кашей, направляясь к выходу. Прежде учитель обязательно отругал бы его за небрежно заправленную одежду, усталый вид, или же за вот этот тяжелый, отчетливо слышный в тишине выдох. Шэнь Цинцю терпеть не мог нарушений собственного покоя. А может быть, тут Мин Фань дернулся, чуть не выпустив из рук еду, его бы отругали за чрезмерное попустительство ?маленькому ублюдку?.Юноша выровнял шаг и твердой походкой направился к старому сараю. Да, учитель определенно будет недоволен. Но всё же, Ло Бинхэ не может обходиться совсем без еды, а всем остальным, включая заплаканную Нин Инъин, сейчас совсем безразлично до судьбы запертого звереныша. Подумав об этом, Мин Фань удовлетворенно кивнул, отворяя дверь.—?Эй ты, мальчишка! —?Окликнул старший. —?Твой шисюн принес тебе еды, давай ешь, у меня совсем нет на тебя времени.Настороженные черные глаза осторожно выглянули из-за сваленных в кучу мешков, и их обладатель опасливо вышел из своего укрытия. При взгляде на это жалкое зрелище Мин Фань привычно поморщился, отодвигаясь на расстояние. Ло Бинхэ приблизился ещё ближе. Очевидно, недоносок считал, что со старшего станется опрокинуть миску с кашей на пол прямо на его глазах. Что ж, это была неплохая идея, но сейчас даже у Мин Фаня совершенно не было настроения на это. Парень лишь презрительно фыркнул, отвернувшись.Ло Бинхэ вел себя как настоящий звереныш. Он резко притянул к себе миску, начиная жадно заглатывать кашу. Между делом он успевал кидать осторожные взгляды на шисюна. В груди Мин Фаня поднималась грохочущая ярость.—?Помедленнее, сопляк! —?Рявкнул он на внимательно наблюдающего за ним Бинхэ,?— Не позорь пик искусств отсутствием манер!Мальчик лишь кивнул, действительно замедлившись. Злость старшего никуда не уходила. Казалось, она лишь усиливается при каждом взгляде на маленького поганца. Он уже не понимал, что сподвигло его на такой абсурдный поступок, как принести ублюдку еды. С чего он вообще решил, что этот поганец заслуживает человеческого отношения? Когда подросток доел, парень забрал посуду, всем своим взглядом выражая брезгливость.—?Спасибо, шисюн. —?Тихий голос застал юношу врасплох, заставив застыть за шаг до двери.—?Я это делаю для шимэй Нин, ясно тебе? —?Наконец нашёлся Мин Фань.Он уже не слышал тихого ?ясно?, заглушенного заскрипевшим замком. Злость старшего наконец-то начала отступать. Действительно, если милой шимэй так нравится этот сопливый дикарь, то пусть. Мин Фань будет заботиться о том, чтобы тот не сдох. Он всё равно не ровня парню. Яростно оттирая грязную посуду, юноша пытался успокоится. Даже если Нин Инъин и не вспомнила про своего дружка, она будет довольна проявлением дружелюбия к мелкому засранцу. Возможно, даже обратит на столь благожелательного ученика больше внимания, чем обычно.Злость утихла, оставив место лишь глухому раздражению. Юноша вспомнил советы по регулярному питанию для идущих по пути самосовершенствования, вычитанные в одной из многочисленных книг. Возможно, если сопляк будет хорошо питаться, то станет выглядеть лучше, и перестанет позорить прославленный пик своим ничтожным видом… Мин Фань тяжело вздохнул, осматривая отчищенную кухню. Чуть позже стоит отнести Ло Бинхэ ужин. Быть благожелательным к своему странному шиди почему-то куда лучше получалось на расстоянии…***Больше не было изнуряющих ежедневных тренировок. Учитель поднимал их не так рано, давал не такие сложные задания и всячески попустительствовал адептам. Мин Фаню еле удавалось отстаивать так внезапно изменившегося учителя.—?Учитель Шэнь так изменился в последнее время! —?Взволновано гомонили ученики,?— Думаешь, это из-за болезни?—?Наверняка… Может, обратится на пик Цянцяо? —?Отвечали младшие адепты.—?Да ладно вам, Нам же лучше –нагрузки стало куда менше. —?Небрежно отмахивались старшие.Мин Фань злился, очень сильно злился. Даже если учитель больше не может или не хочет быть строгим, это вовсе не означает, что можно позорить пик Цинцзин! Подумав несколько дней, он начал подминать враз обезглавленный пик искусств под себя. С младшими было легче всего?— немного увещеваний, и железный авторитет лучшего ученика уверено делали свое дело.За какие-то две недели слово Мин Фаня стало прописной истиной для всех учеников пика младше шестнадцати лет. Наступил черед старших.—?И с чего это мы должны слушать такую соплю как ты, а? —?Протянул один из старших адептов, презрительно глядя на взвинченного шиди.С момента болезни Шэнь Цинцю, большая часть старших учеников разбрелась по пику и в окрестностях, распивая вино и предаваясь блаженному отдыху. Лишь несколько из них продолжали самосовершенствоваться самостоятельно. Но даже они наотрез отказались брать ответственность за младших.—?Учителю нужна ваша поддержка! Вы как старшие ученики обязаны поддерживать дисциплину и… —?Парень не договорил, сбитый с ног небрежным ударом.Один из противников, размял кулак, возвышаясь над Мин Фанем.—?О, прости, ты что-то сказал? —?усмехнулся заклинатель. —?Думаю, ты не слишком почтительно обращаешься к своим шисюнам, как думаете, ребята?Компания рассмеялась, небрежно поднимаясь с насиженных мест. Мин Фань попытался встать, но был снова опрокинут пинком ноги одного из старших. Остальные лишь захохотали, наблюдая за бесплатным развлечением.—?О, шиди, мы с удовольствием поможем учителю в наведении дисциплины,?— Усмехнулся один из них,?— Например, научим тебя манерам!Мин Фань вспылил, и попытался ударить духовной энергией… Но тут же был снова сбит тяжелым кулаком шисюна. В тот день его избили. А на следующий он впервые по своей воле поднялся на пик Байчжань.***Горний пик Байчжань не зря назывался ?пиком ста битв?. Его адепты каждый день проводили всё свое время, без устали колотя друг друга голыми руками и с помощью всего, чего только под руку подвернется. Их обучение, вся их жизнь была бесконечной войной.И сейчас, поднимаясь по высокой крутой лестнице, Мин Фань наконец-то точно знал зачем он здесь.—?Эй, малой, ты снова по делам своего пика? —?окликнул его один из старших адептов, пока юноша раздумывал куда податься.Мин Фань дернулся, резко разворачивая на пятках.—?Нет. —?Парень почувствовал, как от неловкости отнимается язык, но заставил себя твердо смотреть в глаза собеседнику. —?Я прошу, научите меня драться.Вокруг них образовалась тишина. Старший адепт нерешительно хмыкнул, рассматривая Мин Фаня уже с куда большим интересом.—?Эй, ребята, слышали? Этот цыплёнок с пика Цинцзин хочет научиться драться.Мин Фань напрягся, ожидая града насмешек, но наткнулся лишь на сдержанные смешки и волну хищных заинтересованных взглядов.—?И зачем утонченному и образованному юноше с пика искусств постигать столь варварское умение нижестоящего пика? —?Почти издевательски протянул старший, подходя к парню вплотную.Мин Фань сверкнул глазами из-под челки, выдохнув прямо в усмехающееся лицо:—?Я тебе не цыплёнок.Стоящий прямо перед ним молодой мужчина рвано вздохнул, улыбаясь ещё шире.—?Тогда ты не будешь против небольшого поединка, не так ли? —?Сверкнул белозубо старший адепт, его предложение было встречено гулом одобрения.Мин Фань замер, судорожно прокручивая мысли в голове. Всё, чего он хотел: выпустить пар в схватке, впечатать кулак в это высокомерное лицо… Но будет ли это разумным? Сможет ли он победить? Стоит ли даже пытаться?—?Ну же… —?Мужчина придвинулся ещё ближе, сокращая расстояние между ними до минимума. —?Ты же здесь именно за этим?—?Или ты струсил? —?Весело выкрикнул кто-то из небольшой толпы.Мин Фань зло зыркнул в ту сторону, только сейчас обращая внимание на обилие зрителей. Но по здравому рассуждению, пока в этой толпе нет адептов с его пика, он ничего не теряет.—?Согласен! —?Выпалил юноша, не давая себе шанса отказаться.Стоило ему произнести это, как тяжелый кулак немедленно впечатался в его живот. Мин Фань согнулся пополам, рвано выдыхая. Удар пришелся прямо по ушибленным ещё вчера ребрам. Боль быстро растекалась по телу, пронизывая корпус.—?Урок 1. Не зевай. —?Лениво выговорил мужчина, разминая плечи.Мин Фань через силу выпрямился, поднимая взгляд. От следующего удара он уклонился, а третий пришлось принять на левую руку. Противник лениво наносил быстрые удары, очевидно рисуясь перед своими шиди. Мин Фань лишь яростно выдыхал, не успевая за его темпом. Зациклившись на ударах, он думал лишь о том, чтобы не пропустить удар в корпус. Именно поэтому через пару секунд юноша резко свалился, настигнутый подножкой соперника. Спину прострелило болью. Помутневшим взглядом Мин Фань заметил как мужчина снова отошел на расстояние, дожидаясь, пока противник встанет.—?Урок 2. Не зацикливайся на чем-то одном. Используй ноги.Мин Фань смерил его нечитаемым взглядом. Мужчина стоял ещё достаточно близко. Парень резко вскинул ногу, целясь по опорной ноге противника. Мужчина небрежно увернулся. От ответного удара Мин Фань уклонился, перекатившись по земле. Резко вскочив, парень рванул вперед. Соперник лишь ухмыльнулся, осыпая ученика такими же небрежными ударами.Через пару минут мальчик начал задыхаться, движения замедлились. Он начал пропускать всё больше ударов. В один момент парень лишь краем глаза заметил летящий в лицо кулак. Руки нервно дернулись в попытке прикрыть голову, но уже не успевали.Мин Фань валялся на земле, сплевывая кровь, и пытался подняться на ноги.—?Да лежи уже! —?Всё также насмешливо протянул старший адепт пика Байчжань.Парень не послушал, продолжая дергаться. В итоге он смог встать на колени, от чего в глазах ощутимо потемнело. Не остановившись на этом, Мин Фань дернулся, рывком вставая на ноги. Голова закружилась, он пошатнулся, заваливаясь на бок. Твердые руки подхватили его под руку, кто-то подпер под другой бок.Парень по инерции дернулся, но неожиданным помощникам это было нипочем, они уверенно развернули его и куда-то потащили. Мин Фань лишь успел обернуться. Его бывший противник уже уходил, не обратив на парня ни малейшего внимания.***—?Молодой господин, вам нужно отдохнуть. —?Молоденький адепт пика Цанцяо неуверенно бормотал какие-то увещевания, пытаясь задержать Мин Фаня.Парень легко оттолкнул препятствие и встал, морщась от тянущей боли во всем теле. Пора было идти. Юноша тяжело выдохнул и направился к выходу, игнорируя протесты молодого лекаря. Уже в дверях Мин Фань почти столкнулся с лордом пика Цанцяо?— Му Цинфанем, и почтительно поклонился.—?Молодой господин, разве вам не надлежит оправляться от своих ран лежа в постели? —?С добродушной улыбкой спросил лекарь.—?Благодарю за вашу доброту, шишу Му,?— Вежливо отозвался, юноша, пропуская старшего в комнату. —?У меня уже ничего не болит.Му Цинфан лишь ласково покачал головой. Сделав шаг, мужчина на удивлении цепко ухватил юношу за руку, подталкивая назад к кровати. Мин Фань попытался дернуться, но хватка была крепкой. Легкой подсечкой лекарь свалил пациента на кровать.—?У Шен*, подай мне лекарство. —?Обратился лекарь к ученику.В протянутую руку тотчас лег необходимый пузырек. Адепт вышел, повинуясь жесту учителя, а Му Цинфан развел полы одеяний Мин Фаня, осматривая потемневшие синяки. Прохладная ладонь начала мягко втирать лекарство. Юноша застыл, не смея мешать процессу. Наконец, все ссадины были обработаны и адепт рискнул подать голос.—?Шишу Му, этот ученик благодарен за помощь, но дела требуют моего присутствия на пике Цинцзин.Му Цинфан коротко взглянул на взволнованного парня и жестом позволил тому запахнуть одеяния.—?Прежде, чем вы уйдете, этот жалкий старик хотел бы знать, что такой одаренный адепт пика Цинцзин не поделил с достойнейшими учениками пика Байчжань?Мин Фань опустил глаза, его щеки против воли покраснели. Не признаваться же, что сам, по своей воле попросил избить его?—?Полагаю, этому ничтожному учителю стоит сообщить о произошедшем шиди Шэню. —?Так же мягко посетовал Му Цинфан, не дождавшись ответа.Юноша тяжело сглотнул, и поспешно выпалил:—?Я сам попросил! Не стоит беспокоить учителя по таким пустякам. —?Наткнувшись на удивленный взгляд лекаря, парень уже спокойнее выдохнул,?— Этот глупый ученик был столь непочтителен, попросив достойных адептов пика Байчжань преподать ему несколько уроков.Повисла тишина. Все были в курсе, что на пике Ста битв не было никаких особенных требований к адептам. К ним мог придти любой, кто имел малейший потенциал. Единственное, обучение походило на одно сплошное избиение. Если ты являешься адептом пика Байчжань, то вся твоя жизнь будет посвящена битвам и проигрышам. Умение извлекать новое из поединков?— основа обучения. Придти и попросить урок означало, что ты будешь показательно избит.—?Означает ли это, что это этот ученик намеревается покинуть пик Цинцзин? —?Спокойно спросил лекарь, лишь его губы на секунду неодобрительно поджались.Мин Фань, шокированный этим предположение, отчаянно замотал головой, но быстро прекратил, вновь почувствовав головокружение.—?Это необходимо для налаживания дел пика этого ученика. Этот недостойный адепт не посмел бы и помыслить о том, чтобы оставить пик Цинцзин!Едва заметная складка на лбу лекаря розгладилась, он улыбнулся ученику, виглядом разрешая тому подняться.—?Такая преданность весьма похвальна. Но не удивлюсь, если адепты пика Байчжань ещё не раз втянут вас в противостояние, надеясь переманить на свой пик.—?Не думаю, что у этого ученика есть необходимый талант или же умения. —?Смутился Мин Фань, слезая с удобной постели и запахивая одеяния.—?Поверьте, юноша, на пике Байчжань ценятся отнюдь не только умения.