Глава 70. Свадебный кортеж. (1/1)
Ша Хуалин, дрожа от боли, закрывала своим телом Лю Минъянь. По её изящной обнажённой спине стекала кровь. Меч Лао Гунчжу застыл, остановленный клинком Цзян Цзинсуна. Лю Цингэ скрипнул зубами и тоже бросился в бой. Его атака смела с десяток заклинателей. Но так как здесь собрались только сильнейшие из сильнейших, пострадало меньшинство. Да и их раны были незначительны. Тем временем, демоническая армия теснила их с другой стороны. Под командованием ледяного демона Мобэй Цзюня они шли слаженными рядами. Достигнув площадки, он высокомерно оглянулся, словно кого-то искал. Наткнувшись на бледное лицо лорда Аньдин, его взгляд потеплел а затем полыхнул безумием – на светлом ханьфу Шан Цинхуа он увидел кровь. Попавшим в ловушку заклинателям некуда было деваться. Бой в мгновение ока превратился в чудовищную неразбериху. Каждое мгновение то и дело кто-то пересекал барьер и тонул в ином пространстве. Атаки вспыхивали тут и там сотнями слепящих солнц. Пыль от разрушенных зданий стелилась под ноги. Ледяной туман, высвеченный алым пламенем, затянул всё вокруг. С чёрных небес, нависших над самыми головами чудовищными асператус* срывались яростные молнии. Ветер пронизывал, выл тысячью волчьих глоток на разные голоса. Оглушительные волны атак сливались в ужасную какофонию, переплетались криками боли и гнева. Страх и злоба, жадность и похоть переполняли пик Гуаньминдин. Внезапно небо затянуло кровавой пеленой. Земля содрогнулась и раскололась. Из разверстой глотки вырвалось пламя, в котором потонули все, кто оказался рядом.А затем наступила полная тишина.Заклинатели приходили в себя медленно и тяжело. Их окружал роскошный сад, празднично украшенный сотнями фонарей.Впереди ждали змееподобные существа, склонившиеся в приглашающем жесте. Лао Гунчжу презрительно посмотрел на остальных. Вырядились, словно павлины! Как будто на свадьбу пришли! Он опустил взгляд вниз – его одежды были столь же вычурны и роскошны.Они стали частью иллюзии.***Шэнь Цинцю стоит под дождём из алых цветов мэйхуа. Они плотным ковром устилают путь к свадебному паланкину. Над его головой вновь раскрывается красный зонт. Он принимает из рук призрака в ритуальных одеждах золотое зеркало. Откусывает кусок красного яблока**.Небо расцветает огнями многочисленных фейерверков. Со всех сторон доносятся громкие пожелания счастья и песнопения. Мэйхуа касаются его рук, падают в ладони.Шэнь Цинцю сжимает цветок... Ступает на алый ковёр. Всего пять шагов и он опускается в нутро свадебного экипажа. Небо всё ещё взрывается бесчисленными фейерверками... Огни шёлковых фонарей мягко качаются – ритуальная процессия трогается в путь.Сердце в груди Шэнь Цинцю, словно колокол, готово выскочить из груди. Пальцы холодны. По спине ползёт липкий страх. Кто ждёт его в конце? Вокруг кто-то переговаривается, желая счастья и восхваляя жениха и невесту. Жаль, что по этим словам невозможно определить, кто этот жених.Он раскрывает ладонь. Алый цветок ярко горит на белой коже, бросая отсветы. Его лепестки, словно карамель, тянут попробовать их на вкус. Шэнь Цинцю откидывает вуаль. Его изумительное фарфоровое лицо с тонкими чёрными бровями, удлиненными глазами и алыми губами, полно желания. Он вынимает кусок яблока и чуть касается языком лепестка. Сладко... Так сладко... Вбирает губами цветок, тающий на языке изысканным лакомством... Шэнь Цинцю прерывисто вздыхает. Закрывает глаза. В голове стоит лёгкий туман. Он закусывает губу. С сомнением смотрит на кусок яблока, но всё же вновь кладёт его в рот. Опускает вуаль. Вдалеке слышатся приветственные песнопения. Паланкин мягко опускается на землю. Песнопения становятся громче. На плотную ткань паланкина падают маленькие зёрна бобов и монеты. На мгновение в тонкой щели неплотно запахнутых занавесей мелькнул огонь, через который призрачная процессия прошла ради процветания союза жениха и невесты. В небесах вновь расцвел огненный сад фейерверков.Шэнь Цинцю слышит голос, восхваляющий прибывшую невесту: ?свежий цветок распустился на земле?, ?святые небожители восьми пещер охраняют невесту, сходящую с паланкина?...Голос незнаком.По туго натянутой ткани раздаётся три мерных удара: ?подчинись?, ?исполни?, ?исправься?, узнаёт он внезапно и дыхание останавливается в немом ужасе. На ресницах висят росы слёз. Ему так страшно!Полы алого паланкина откидываются и белая изящная нефритовая рука жениха тянется к нему. Как он нетерпелив! Разве не должно ему встречать процессию у дверей в дом?Выходи, – едва слышно произносит жених, – моя прекрасная суженная.Шэнь Цинцю прервисто вздыхает. Он не знает, радоваться или скорбеть. Ло Бинхэ. Его мужем должен стать его демонический ученик.Путь от ворот сыхэюань до главного дома усыпан шёлком и лепестками цветов. Шэнь Цинцю, наконец, может выплюнуть ненавистный кусок яблока. Он хмурится, дрожит от ярости, но всё же касается предложенной руки и покидает спасительное нутро свадебного паланкина.Он останавливается напротив ученика. Сквозь алый шёлк почти ничего невозможно различить. Только огни. Их так много. Сотни... Тысячи алых огней, поднимающихся в небеса.Их встречают. В руках прекрасных дев алые ленты и зеркало. На медной поверхности сообща жених и невеста сплетают узел и, держа эту ленту в руках, ступают в дом.Он полон гостей. Среди призрачных слуг, воспевающих благословения, видятся люди. Шэнь Цинцю не может рассмотреть их сквозь вуаль. Как и лица Ло Бинхэ. Ученик молчит. В сопровождении распорядителя молодые идут к алтарю по алому ковру, в котором утопают ноги. Им предстоит поклониться небу и земле.Тонкие пальцы Шэнь Цинцю скользнули по алому шёлку рукава Ло Бинхэ, на мгновение сжав его. Удастся ли ему преклонить колени или он упадёт ниц? Перед глазами вспыхивает пелена страха.Почему он молчит? Ло Бинхэ, это и впрямь ты? Или Башня Истины застит взгляд иллюзией? Почему ему кажется, что силуэты гостей так знакомы? Что за странное испытание приготовили ему Небеса? Ах, как много вопросов! Как много тревог! Пальцы ученика на мгновение прикасаются к его руке, сжимают ладонь. Они так горячи, что на мгновение учителю становится легче. Ведь он знал, что это неизбежно. Знал с тех пор, как Ло Бинхэ спустился за ним в Диюй. Он пытался спросить у системы то, что его так беспокоило. Но с начала испытания она была недоступна.Алтарь полон свеч. По рядам гостей прокатывается тихий вздох.____________*Облака особой волнистой формы. Здесь необходимо взглянуть на изображение. Описать это весьма сложно. Они страшны и чарующи.**Кусок яблока невеста должна держать весь путь, дабы сохранять молчание.