Глава седьмая. Осмысленность. (1/1)
—?Ну… на самом деле… —?начал я медленно, пытаясь понять, что же именно я думаю на счёт идеи держать жителей Инкубаториума в неведении о том, чем конкретно они заняты здесь и, таким образом, давая им задачу, созвучную с конечной, но кардинально отличающуюся в способе достижения таковой. —?А я не знаю… —?в итоге выпалил я, чем заставил маму скорчить крайне странную мину на лице. В двух словах данное выражение можно описать следующим образом: ?Полное замешательство?. Она посмотрела на меня, после чего для уточнения спросила: ?Ты уверен, что тебе нечего сказать об этом? Может быть ты все же немного подумаешь и скажешь мне что-нибудь об этом???— Исида наседала и причина оставалась мне непонятной. Простым любопытством такое нельзя было назвать. Я посмотрел на Уилла. Тот не выказывал никаких эмоций. Это было немного странно, потому как в большинстве случаев именно он прерывал какие бы то ни было неудобные или неловкие разговоры.—?Если подумать над этим… —?все же начал я, прислушиваясь к своим чувствам и мыслям,?— … мне кажется, что теперь я понимаю то, почему ты, или папа, или Вандая, или старик, не могли сделать любой из дней выходным днем. Если поразмыслить над твоей аргументацией о том, что мир Киборгвилля создан для меня, но не подчиняется правилам Божественного желания или повеления… ну, я имею в виду, что я не могу назначать или отменять дни так, как того хочется… —?сказал я, пытаясь найти хоть какую-нибудь опору для своих дальнейших изысканий и размышлений,?— … с вашей стороны… или со стороны доктора Бея… скорее всего с его стороны… это очень логичное решение для большого количества проблем, которые могли бы возникнуть в том случае, если бы окружающие знали о том, что главный объект здесь не они все, а один я. Так же, данное решение ограничивает меня в моих хотелках, потому что люди вокруг ведут себя примерно так же, как ведут себя во внешнем мире, а не по сценарию,?— я пожал плечами. —?Есть только одно, что смутило меня и то, не настолько сильно, чтобы заострять на этом внимание… просто, я понимаю то, для чего и по какой причине было принято подобное решение,?— мы подошли к нашему дому. Уилл достал из кармана джинсов ключи и остановился. Он повернулся ко мне и посмотрел так, будто бы уже понял то, что именно я хочу сказать… будто бы сразу попросил у меня прощения за все!—?Давай, говори, что ты хочешь сказать,?— до этого спокойная Исида напряглась. Было видно то, насколько ей важно услышать то, что я хочу сказать… было видно то, насколько ей будет тяжело узнать то, что она попросила меня озвучить… но помимо этого я знал, что это необходимо сделать, потому что это было похожим на занозу или прыщ, от которых проще быстро избавиться, чем долго терпеть, каждый раз натыкаясь на воспалённое место, которое, к тому же, может лишь увеличиваться в размерах, становясь не только более болезненным, но и опасным! Поэтому я понимал, что это необходимо сделать сразу, сейчас, пока мы коснулись этой темы.—?Эм… —?протянул я. —?Мне непонятно то, почему вы мне ничего не сказали,?— сказал я. —?Но тут дело даже не в вас… дело в Олденвуде Грее… —?я нахмурился,?— … ведь у меня с ним есть договор, причем оговоренный, о том, что мы ничего друг от друга не скрываем и говорим обо всем открыто и сразу. Что же получается?! —?я продолжал хмуриться и смотреть на лица родителей,?— … он все это время обманывал меня? Нет… не думаю… —?Уилл и Исида перестали мимически просить прощения, сменив выражения своих лиц на вопросительные,?— … думаю, если я задам ему соответствующий вопрос, то ответом станет что-то вроде: ?Ты никогда этим не интересовался, поэтому ничего об этом и не знал…??— сказал я и тут же решил. —?А почему бы не задать дедушке этот вопрос? Мне будет интересно послушать о том, какую именно отговорку он придумает… если придумает… —?я пожал плечами, продолжая смотреть на родителей, которые все так же пребывали в состоянии некоторого замешательства. —?Я вас ни в чем не виню. У меня нет на это никакого права, учитывая то, насколько много вы всего для меня сделали, делаете и, на что мне только остается надеяться, продолжите делать… —?вот что сказал я и получил незамедлительную реакцию в виде объятий от матери. Уилл же стоял, как парализованный. Мне кажется, это было связано с тем, как много всего он хотел сказать или сделать в данный момент… точнее, с тем что всего этого было чересчур много! Таким образом, такой переизбыток вступал в конфликт между собой.Справившись с собой за счёт фокусировки на другом объекте, Уилл начал двигаться. Для этого ему пришлось отвлечься от меня и посмотреть на дверь, после чего он все же повернул ключ в замочной скважине и та, издав несколько щелчков, открыла засовы. Затем Уилл проделал до автоматизма привычные действия и зашёл в дом. Вслед за ним зашли и мы. Здесь было тихо и пусто. Старик, скорее всего, был занят тем, что продолжал разгребать отчеты от сотрудников подземного города. Вандая должна была помогать ему, так как Исиду вместе с Уиллом вызвали в учебное заведение для проведения беседы о моем поведении. Амара же была в детском садике, куда и направился Уилл спустя двадцать минут после нашего возвращения. Я же затаился ждать вечера, чтобы за общим столом задать мистеру Бею свой вопрос об искренности.