1. (1/1)
На Крестовой улице всегда было многолюдно, но Мута все равно приходил сюда?— мимо частенько проходила Хару, которая всегда с улыбкой приветствовала старого друга, а когда шла одна, еще и передавала приветы Барону и Тото, но заходить отказывалась: говорила, что не хочет мешать, да и ползти по крышам вслед за котом ей не особо улыбалось.День близился к закату и толстый кот, потягиваясь, спрыгнул с белого пластикового стула и неспешно потрусил в сторону знакомого переулка. Но стоило ему свернуть туда, как в нос ударил противный запах крови, а по ушам резанул истерический кошачий визг.Времени на раздумья у Муты не было совсем, поэтому он молча бросился на звуки, каждый раз дергаясь, когда хриплый тявкающий смех перекрывался жалобным мяуканьем кошки, прощающейся с одной из девяти жизней. Наконец, он вылетел в небольшой грязный закоулок, как раз тогда, когда огромный пес смог достать лапой до забившейся в щель кошечки. Она вскрикнула от боли и пес снова залился смехом, явно наслаждаясь страданиями своей жертвы. Ярость застелила глаза белому коту.—?Лапы прочь! —?рявкнул он, с разбегу врезаясь в бок противника. Он отлетел в сторону, вскочил на ноги и хотел было ввязаться в драку, но увидев глаза кота напротив, позорно сбежал, поджав хвост.Кошечка лежала там, где ее бросил пес, откинув голову и хрипло дыша. Мута, подбежав к ней, прошелся носом по ее шее и едва не подавился?— такой же запах, хоть и немного измененный, он чувствовал на протяжении всего ?приключения?, как выражался Барон, в Кошачьей Стране.—?Хару… —?прошипел Мута, надеясь, что ошибся, но кошка издала какой-то странный звук?— нечто среднее между мяуканьем и словом ?Да??— после чего неловко дернулась и хрипло пробормотала: ?Барон… Кошачья Ка… канцелярия…? Больше у Муты сомнений не было?— он подхватил кошечку передними лапами, осторожно устроил ее на своей спине и опрометью бросился в Канцелярию.***Когда Мута прибыл в переулок, до заката было еще несколько минут, но в небольшом зеленом домике уже горел свет.—?Барон! —?рявкнул белый, снова вставая на задние лапы и подбегая к двери. Что-то щелкнуло, и глава Кошачьей Канцелярии распахнул створки, видимо готовясь принимать гостей, но увидев выражение на морде Муты и его ношу, едва смог сохрать самообладание. —?На нее напала собака, давай быстрее!—?Д-да, точно… Сейчас… —?фон Зиккиген посторонился, позволяя толстяку занести пострадавшую в дом и уложить на диван. —?Аптечка в шкафу слева…Хозяин дома пришел в себя только тогда, когда услышал звук распахнувшегося окна, шелест перьев и тихий всхлип пришедшей в себя кошки. Сбросив оцепенение, он захлопнул дверь, стянул перчатки и, бросив их на стол, развил бурную деятельность: заставил Муту принести воды, отправил Тото за какой-то травой и, наконец, подошел к кошечке.Палевая шерсть, аккуратные ушки?— одно из них было надорвано и кровоточило, карие глаза, помутневшие от боли, хриплое, прерывистое дыхание, подрагивающий пушистый хвост, несколько достаточно серьезных травм и до одури знакомый запах, который сразу защекотал обоняние рыжего кота.—?Господи… —?кот отшагнул от дивана и прижался бедром к столу, одной рукой вцепляясь в столешницу, а другой дергая с шеи бабочку. Сердце стучало где-то в горле, мешая дышать и думать, в голове билась только одна мысль: ?Хару!?Мута влетел в комнату, бухнул на стол полный таз чистой теплой воды и осторожно положил лапу на плечо другу.—?Я хорошо тебя понимаю, Барон, но нам некогда рассусоливать. Кем бы ни была это кошка, она ранена. Наша задача?— ее спасти, иначе она умрет на наших руках, и ты будешь винить себя всю свою долгую жизнь,?— глава Кошачьей Канцелярии молча кивнул, стянул жилет и закатал рукава рубашки.Принесенной Тото травы как раз хватило, чтобы приготовить нужный отвар, поэтому коты принялись промывать раны своей неожиданной гостьи. Та шипела и сжимала зубы, но не шевелилась, не издавала ни звука. Лишь изредка она чуть задирала голову, помогая себе вдохнуть.Наконец, Барон отложил тряпку и украдкой вытер бисеринки пота со лба. Мута подтолкнул ему под руку пачку бинтов для перевязки и вышел из комнаты, шумно переводя дыхание. Тото прищелкнул клювом и тоже покинул комнату?— будучи не в состоянии что-то сделать, он от волнения чуть не повыдергивал себе все перья, и сейчас ему нужно было передохнуть.Руки кота тряслись, пусть он и понимал, что теперь с кошкой все будет хорошо. Оставалось только дождаться, пока она придет в себя, и задать ей очень важный вопрос: ?Что же привело тебя в Кошачью Канцелярию??***Хару бежала по улицам, чувствуя, как ветер дергал ее за волосы. На Крестовой улице, которую она пробежала туда-сюда раза на четыре, никого не было, и девушке пришлось самой вспоминать дорогу до канцелярии. И ей казалось, что да, она помнит каждую крышу на своем пути, что именно через этот забор она пыталась перелезть, пока Мута сидел и смеялся над ее потугами. Но стоило ей увериться в правильности своего направления, как она заходила в тупик.—?Эй, кошечка! Ты не перепутала райончик?! —?рявкнули за спиной девушки, когда она в очередной раз уткнулась в кирпичную стену. Развернувшись, она замерла в неверии?— огромный соседский дог, такой, каким она его запомнила и какого боялась, стоял, широко расставив лапы и перекрыв выход из переулка. Вдруг Хару осознала, что смотрит на собаку снизу вверх, как если бы она была в несколько раз меньше его, что ее хвост?— хвост? —?бьет ее по ногам, что уши?— уши?! —?от ужаса прижимаются к голове, а горло само издает хриплое шипение. Пес усмехнулся и бросился в атаку, его зубы клацнули в миллиметре от шеи девушки и… она проснулась, резко садясь и вскрикивая. От движений заболели бок и спина, выбивая из глаз горячие злые слезы, но тут ее осторожно обвили чьи-то теплые сильные руки, прижимая к широкой мужской груди.—?Тише-тише… тшшш… Все хорошо, я рядом,?— крепкая ладонь заскользила по спине девушки, мягко поглаживая, успокаивая. Этот голос Хару, даже все еще находящаяся под впечатлением от кошмара, узнала бы из тысячи, поэтому судорожно вцепилась в рубашку мужчины и забормотала что-то не особенно внятное.—?Прости, прости меня, Барон, я опять влезла, куда не просили, вляпалась по самые уши, даже помощи теперь просить стыдно,?— рыдала девушка, пытаясь вжаться в кота так сильно, чтобы никогда больше не расставаться с ним. Зиккиген продолжал обнимать ее, гладить по спине и голове, иногда касался лица, стирая слезы. В этот момент они оба чувствовали себя такими нужными… У Хару даже слезы высохли, когда она поняла, что Барон, будь она ему безразлична, не сидел бы сейчас рядом с ней и не успокаивал ее послекошмарную истерику.—?С тобой все хорошо? —?девушка мягко отстранилась от кота, ойкнула, увидев огромное мокрое пятно на чужой рубашке, и смущенно кивнула. —?Может, чаю?—?Да, пожалуйста,?— Барон, оглядев свою рубашку, махнул рукой на некоторую сырость и принялся готовить чай, пока Хару снова оглядывалась вокруг. —?Когда я была собой, дом казался милее, потому что все было крошечным. А сейчас все такое… практичное.—?Я рад, что тебе нравится,?— с улыбкой сообщил кот, протягивая ей чашку. —?Возможно, это не мое дело, но Мута сказал, что ты шла к нам. Это так?—?Да. И я бы дошла, если бы не эта собака… —?Хару спрятала нос в чашке. —?Но я даже не знаю, сможете ли вы мне помочь в этот раз.—?Мы сделаем все, что сможем, Хару,?— кажется, только сейчас девушка поняла, что Барон только в ботинках, брюках и белой рубашке с расстегнутым воротником, закатанными рукавами и мокрым пятном на плече. Шляпа и пиджак обнаружились на вешалке, жилет и бабочка?— на спинке того дивана, на котором продолжала сидеть девушка. От вида такого простого и по-домашнему растрепанного главы Кошачьей Канцелярии, обычно невероятно собранного и опрятного, у Хару дыхание перехватило. А Барон даже смотреть на смущенную кошечку не мог без учащения сердцебиения, поэтому усиленно фокусировал взгляд на чем угодно вокруг: на чайнике, на паре, поднимающемся от кружки, на рисунке обоев, на ярком пятне рваного уха девушки, на карих глазах, на пухлых губах… Ох, черт…—?Слушай, Барон, а где Мута и Тото? —?вдруг дернулись эти губы, да так, что кот не сразу понял, что именно девушка сказала.—?А? Кхм… Как и всегда днем, Мута где-то в городе, а Тото сидит на своем месте,?— несколько смущенно ответил он, пряча усмешку в чашке.—?Днем? —?спросила Хару, выглядя до безобразия удивленной и столь же красивой. —?Но разве ты не должен стоять днем точно так же, как стоит Тото?—?Должен,?— согласно кивнул Барон, наливая себе еще чаю. —?Но уже около полугода не нуждаюсь в этом.Хару задумалась, отставила чашку в сторону и принялась что-то считать на пальцах. Пользуясь этой передышкой, кот вышел из комнаты, чтобы сменить рубашку и отвязаться, наконец, от стоящего перед глазами образа Хару, прикасающейся своими прекрасными губами к краю его любимой кружки.***К тому моменту, как Барон окончательно пришел в себя, переоделся и вышел в гостиную, там уже сидел Мута, которому Хару что-то вполголоса доказывала.—?Понимаешь, он сказал, что перестал нуждаться в постаменте примерно полгода назад, а именно это время назад мы вернулись из Страны Кошек и…—?И ты думаешь, что это благодаря тебе,?— закончил за нее Мута. —?Сказать по правде, он склонялся к тому же выводу, аргументируя это тем, что после встречи с тобой у него появилось куда больше эмоций, которые… ?оживляют? его душу.Барон очень не любил подслушивать, поэтому, чуть отойдя, громко пристукнул каблуками и распахнул дверь.—?Итак,?— без приветствий начал фон Зиккиген, надевая все еще висящий на спинке дивана жилет. —?Нам осталось только дождаться Тото, и мы сможем приступить к делу.Показалось ли коту или нет, но взгляд девушки почти моментально потух, когда он заговорил о делах. Однако, времени обращать на это внимание не было, так как в комнату влетел Тото.—?Ох, Хару! Я рад что в порядке! И все-таки, что с тобой случилось?! —?Ёсиока чуть улыбнулась и мягко коснулась лапой разодранного уха.—?Что ж, думаю, мне нужно начать сначала. Спустя три месяца после моего с вами расставания, погибла моя мать. Чтобы не чувствовать себя невыносимо одиноко, я завела нескольких котов, долго пыталась их разговорить… —?Мута фыркнул и едва не подавился, поймав на себе взгляд Барона. —?И ничего смешного! Пусть, ответили мне не сразу, но ответили же! А потом я поймала себя на мысли, что безумно люблю рыбу, хотя ничего особенного к ней никогда не чувствовала. Еще позже я почти влюбилась в запах кошачьей мяты, а буквально неделю назад за мной пришли.—?Кто пришел? —?Тото расклевал очередную тутовую ягоду, громко щелкнув клювом об край балкона.—?Коты. Как раз в тот день я проснулась с кошачьими ушками и хвостом, и уже отчаянно соображала, как мне добраться до вас, но не успела?— Натору и слуги Кошачьего Короля чуть ли не за хвост утащили меня прямо из дома. По их словам, ?его пушистое величество? так и не оставил престол, а все это время просто отращивал шерсть…—?На заднице,?— радостно закончил за смущенную девушку толстяк.—?Мута!!! —?рявкнул Барон, вскочив на ноги и резко ударив кулаком по столу. —?Тут же дама, дьявол тебя подери!Хару расхохоталась, едва не падая на пол, дергая ногами, ушами и хвостом, хрюкая и срываясь на мурлыканье. Барон стушевался и сел, Мута бессовестно заржал, да и Тото захихикал, прикрывая клюв крылом.—?Что ж… —?продолжила Ёсиока, когда все отсмеялись. Правда, стоило ей вспомнить, из-за чего они здесь собрались, она снова погрустнела. —?На этот раз я была одна, помочь мне было некому, даже Юки с принцем Луном куда-то отбыли. Естественно, вернуться до рассвета мне не удалось?— за мной неотрывно следили служанки, которым было поручено подготовить меня… к свадьбе.Барон выдохнул так, что заколыхались шторы на окнах, и до скрипа сжал подлокотник кресла. Хару хотела было спросить, что случилось, но, испугавшись взгляда главы Канцелярии, предпочла продолжить рассказ.—?Церемония должна была проходить с размахом: гости из нескольких стран, три пира, два приема с танцами, даже венчать нас должны были дважды?— один раз прилюдно, в смысле, прикошачьи, а второй?— только перед семьей и друзями. И все это время за мной должны были следить семнадцать пар глаз. Сказать по правде, я отчаялась, весь первый день ходила как в воду опущенная, даже надеяться перестала, что меня успеют спасти к началу свадьбы. Помог случай. —?Хару старалась не замечать, как по ходу рассказа Барон становился все мрачнее и мрачнее, едва не точа когти об несчастное кресло. Но то, как он вскинулся, услышав о счастливой случайности, не заметить было нельзя, равно как и неприкрытую надежду в зеленых нечеловеческих глазах. —?А точнее, случайно брошенная фраза.—??Ложись, бомба???— предположил Тото, от нетерпения бегающий по перилам балкона словно домашний скворец по жердочке.—?Скорее, ?Берегитесь, Ринальдо Мун вернулся?,?— добродушно усмехнулся Мута, скрывая за этой усмешкой львиную долю любопытства.—?Нет,?— покачала головой Хару, так и не дождавшись версии от Барона. Однако, коту вряд ли было все равно, он продолжал, не моргая, смотреть на чуть повеселевшую Ёсиоку. —?Я предложила сыграть в прятки.Зажав уши руками, чтобы не оглохнуть от сдвоенного ?Эээ?!?, девушка украдкой посмотрела на Барона: тот облегченно выдохнул и едва ли не растекся по креслу, блаженно прикрыв глаза. От этого зрелища на ее душе стало так хорошо и спокойно, что на лице сама выползла улыбка, пусть неуверенная, но улыбка.—?В общем, прикрывшись игрой, я смогла сбежать через ту дверцу, которую нам показала Юки, а потом и добраться до башни, пробежав по стенам лабиринта. Самым страшным было оказаться высоко в небе, но в тот момент я решила, что разбиться об землю будет приятнее, чем выйти замуж. Мне повезло?— из портала меня выбросило совсем недалеко от города в каком-то лесочке. Жаль, что расстояние только казалось небольшим. На деле это был настоящий забег с препятствиями?— люди, машины, собаки… —?на последнем слове голос Хару дрогнул, и она рефлекторно обхватила себя за плечи.—?Ну, теперь все хорошо, ты здесь, и все, что нам остается?— придумать, как вернуть тебя в прежнее состояние,?— вскочил со своего кресла отчего-то донельзя довольный Барон.—?Кстати, о прежнем состоянии… —?Мута тоже встал, разминая плечи. —?Как там твои коты?—?А я не сказала? Они были слугами Короля, им было поручено приглядывать, чтобы я никуда не сбежала,?— глаза Хару снова потухли, и она подтянула колени к груди, обернув бедра хвостом. —?А я-то думала, что смогла с ними подружиться…Упаднические настроения были пресечены на корню?— Тото и Мута опять что-то не поделили, принявшись ругаться, чем очень развеселили девушку, а Барон, окончательно успокоившийся после известия о срыве свадьбы, умудрился попасть под горячее крыло и с каким-то невнятным для окружающих удовольствием включился в драку, опасно размахивая своей многострадальной тростью. Да и вообще глава Канцелярии в ту ночь вел себя необычно: испытывал эмоции, нетипично сильные для своего образа отстраненного и загадочного джентльмена, полез драться… Словом, вел себя, как обычный трактирный пьяница. Но при этом он целовал ладони заходящейся от смеха Хару, подхватывал ее на руки, спасая от летящих в ее сторону предметов?— или Муты, чего греха таить?— и украдкой приобнимал, ставя в безопасное, до поры до времени, место.