Часть 2 (1/1)

Следующие два дня прошли в подготовке семьи Монтекки к балу. Праздник в этом доме был редкостью, поэтому было приглашено много гостей. Как и ожидалось, за день до праздника прибыли друзья Леди Монтекки – семья Монарэ( господин Сафино, Леди Монарэ и их юная дочь – Фили)- Ромео, сын мой, будет ли Меркуцио на празднике?- Да, он обещал прийти.- Прошу только об одном, без ваших выходок. Будут уважаемые гости, проследи за этим балагуром.- Хорошо, мама, я ручаюсь за него.Бал! Это был по-настоящему королевский бал. Казалось, даже у герцога веронского праздники проходили куда скуднее. Дамы были в нарядах, которые, казалось, человеческие руки были не способны создать. Они были усыпаны звездами, светились лучами солнца, переливались радугой. Зал был украшен невероятными камнями, которые отражали на танцующих лучи, проникающие сквозь витражные окна. Все это выглядело сказочным, никто и никогда не смог бы сказать, что в этом доме царит ненависть.- Ну, где вы пропадаете? Все уже давно началось! – Ромео махал рукой своим друзьям, стоящим в другом конце зала.- Ромео! Ха-ха! Ромео! – Меркуцио стал кричать, прыгать, цепляясь за Бенволио, чтобы забраться выше.Надо сказать, что Бенволио не отличался эмоциональностью. Всегда тихий и спокойный, он идеально ладил с Меркуцио.- Бенволио, Меркуцио! Я уж подумал, что вы не придете!- Ты плохо о нас думаешь, Ромео. – Ответил Бенволио.- Да, Ромео, очень плохо! Чтобы МЫ пропустили бал, да еще у своего лучшего друга! Ха! – весельчак Меркуцио вскинул руки вверх, изобразив одну из статуй античных мастеров. – Ну, хватит болтать, давайте веселиться!Дольше всех танцевал Бенволио, а Меркуцио попытался пообнимать свою партнершу, ущипнуть ее, за чтои получил оплеуху. Но ему это только подняло настроение: вприпрыжку он добрался до Ромео, который разговаривал о чем-то со своей матерью и гостями, прибывшими вчера.- Леди Монтекки. - Меркуцио почтительно поклонился.- Здравствуй, Меркуцио. Ромео, ты помнишь, о чем я тебя просила? – спросила хозяйка дома, указав на Меркуцио, пока тот засмотрелся на очередную девушку.- Помню.- А что это за молодой человек? – поинтересовался граф Монарэ.- Познакомьтесь, это Меркуцио – племянник герцога и друг Ромео. Меркуцио, а это семья Монарэ: граф Сафино со своей супругой и дочерью.

- Рад нашему знакомству, - поклонился Меркуцио. – Отца и мать я вижу, а где же дочь?- Она танцует. – Ответил граф.- Простите, отлучусь ненадолго. – Меркуцио убежал к Бенволио, который уже стоял в стороне и грустил.- Странный юноша. – Отметила госпожа Монарэ.- Весьма…- Ромео! Ромео! Ты видел это? Нет, ты определенно должен был это видеть! – Меркуцио снова кричал, так, что уже точно каждый гость обратил на него внимание.- Ромео, я же просила тебя! – Леди Монтекки заметно нервничала.- Сейчас я все улажу.- Ромео! Ха-ха-ха! Я должен это рассказать! Бенволио там…- Меркуцио, прошу тебя, успокойся. Ты всех гостей распугал.- Но, Ромео… Ой, покорнейше прошу прощения. – Остановился Меркуцио, увидев дочь графа. – Прости, Ромео, простите господа.- Ничего, ничего. Мы же всё понимаем – молодость. – Рассмеялся граф.- Меркуцио, ты хотел мне что-то рассказать.- Что рассказать? – он не отрывал взгляда от Фили.- Что-то про Бенволио.- Бенволио? А, Бенволио, уже не важно. Скажите, - он обратился к девушке, - могу ли я рассчитывать на такую дерзость, как один ваш танец, прекрасная..?- Фили, мою дочь зовут Фили. – добавил граф.- Так могу я рассчитывать на ваш танец, Фили?- Я думаю, один танец она может вам подарить.- Тогда прошу. – Меркуцио подал руку девушке, на что она поклонилась.Дальнейшая сцена достойна отдельного внимания. Такого спокойного и одухотворенно Меркуцио еще никто не видел: он величественно танцевал, лишний раз не прикоснувшись к Фили. С его лица сошла та самая безумная улыбка.- Как выросла Фили! Я же помню ее совсем крошкой. – Не переставала восхищаться Леди Монтекки.- Да, много лет прошло с нашей последней встречи. – Так же умильно отвечала Леди Монарэ, наблюдая за своей танцующей дочерью.По окончанию танца Меркуцио медленно, держа Фили за руку, провел ее к родителям, а сам ушел как можно быстрее. Больше он не нарушал покоя гостей. Он вообще ни с кем не разговаривал, а стоял у выхода и наблюдал за Фили. Он не решался еще раз к ней подойти, а только смотрел, как она танцевала с другими, как эти другие целовали ее нежную ручку; он даже слышал ее звонкий смех. Спустя некоторое время, он поспешил испариться с праздника.

Ромео же с Бенволио веселились и не заметили исчезновения друга.Еще недавний шут сидел в своей комнате и не мог понять, что с ним происходит. В его голове звучал голос этой молодой девушки, перед глазами он видел ее взгляд: наивный и светлый. Меркуцио вспоминал, как они танцевали:«- Вы – друг Ромео? – интересовалась Фили. - Да, я и Бенволио его лучшие друзья. А надолго ли вы к нам приехали? - Не знаю, родители не посвящают меня в свои дела. - Верно, такому ангелу не стоит интересоваться земными делами. Его дело летать меж облаков и сеять счастье своей улыбкой. – Девушка смущенно улыбнулась. – Вот видите, еще одну душу вы осчастливили. - Прекратите, вы меня совсем смутили, мне неловко. - Отчего же? Разве я сказал неправду? Вы – ангел и я убью любого, кто посмеет сказать, что это не ложь. - Прекратите, на нас же смотрят. - Кто смотрит? Тут никого нет! - Ну как же, а гости? - Я никого не вижу кроме вас, мой ангел.»«- Любовь! Любовь… Ее нет! Ее просто не может быть! – кричал Меркуцио, лихорадочно ходя по комнате. – Любовь – выдумка, сказка для глупцов. Я в нее никогда не верил, в отличие от этого дурачка Ромео. Если ты веришь в любовь – она съедает тебя целиком, затуманивает разум и диктует, что делать. Нет, любить – значит сознательно себя убивать. А я хочу жить! Нет, нет, все это глупости!»Юноша даже не заметил, как наступило утро.