Глава 10. В тесноте, да не в обиде (1/1)

Lars Ulrich Уместившись втроем на заднем сидении адского чуда Оззи и Элиса, все старались вести себя как можно непринужденнее. Мик достал последнюю часть ?Саги о Форсайтах? и принялся увлеченно читать, абстрагируясь, таким образом, от окружающего враждебного мира. Я зажатый посередине внимательно и непринужденно разглядывал потолок машины, забрызганный чем-то красным. Ральф же всматривался в пейзаж за окном так, словно от этого зависела его жизнь. Элис, что-то насвистывая, весело вел машину, так резко маневрируя на поворотах, что каждый раз у меня перехватывало дух, и уверенность в том, что мы доедем до места невредимыми улетучивалась сама собой. А Оззи как-то нехорошо косился на паучка, спускающегося на паутине вниз по ветровому стеклу. —?А как ваша машина называется? —?завел разговор я, стараясь разрядить обстановку и попытаться создать душевную беседу. —?Таких моделей я раньше никогда не видел. Какая это марка? Очень интересно! Никогда не интересовался подобными вещами, но… —?Эту милую девочку зовут ?Реквием?,?— с гордостью произнес Оззи,?— мы сами её создали! Ральф, забившийся в угол и нервно глядящий в окно, задрожал мелкой дрожью. Мик же, как всегда продемонстрировал чудеса хладнокровия и лишь перевернул страницу книги, которую читал. Я едва удержался от того, чтобы попросить его почитать для нас вслух. —?Винс предлагал ?Гробом на колесиках? назвать, но это было не слишком элегантно,?— продолжил увлеченно рассказывать Осборн,?— в конце концов, адское создание надо называть соответственно! От этих радостных повествований приумолк и я. Заметив, что все их попутчики прибывали не в самом приподнятом расположении духа, Оззи отважился раскрыть карты: —?Да не бойтесь вы, зовут её ?Демоном? и при желании можно заставить её изрыгать огонь! Я не знал шутит Великий и Ужасный или же нет, но почему-то с каждой минутой я начинал чувствовать себя почти таким же встревоженным, как и Ральф, который высунувшись из окна блевал прямо на дорогу. —?Крутой цилиндр! —?сделал я комплимент шляпе Элиса, стараясь перевести разговор в другое русло. —?Это шапокляк! —?гневно поправил меня Купер. —?А в чем отличие? —?невинно поинтересовался я. —?Смотри! —?сказал Элис, после чего снял с головы шляпу, ведя в этот момент машину коленями. Фурнье сжал цилиндр в гармошку, придав ему, таким образом, не самую приятную форму. Потом вертя головной убор в руках начал читать лекцию об удобстве и историю происхождения шапокляка. —?И главное, это не обычный шапокляк! —?закончил повествование Элис, бросая шляпу из открытого окна машины. Сплющенный цилиндр подобно бумерангу полетел по воздуху, описывая дугу, срубая на своем пути кусты и мелкие деревья острым лезвием, находящимся в его полях. Когда же шляпа вернулась, Элис лихо поймал её в полете и, придав первозданный вид, вновь надел на голову. —?Ты часом не знаком с неким Кунг Лао? —?поинтересовался отвлекшийся от своих переживаний Ральф. Я же лишь в легком шоке взирал на Элиса, который принялся что-то рассказывать о разновидностях холодного оружия, а флегматичный Мик в отличие от нас и глазом не моргнул, продолжив читать ?Сагу?. —?Щас бы пожрать! —?произнес Оззи и, облизнувшись, покосился на паука, уже давно не дававшего ему покоя. —?Угу,?— согласился Элис. —?Чего-нибудь изысканного, вроде седла молодого барашка приготовленного в…! —?Ребят, вы что оба такие гурманы: либо пауки, летучие мыши и живые голуби; либо седла для баранов? —?ужаснулся Ральф. —?Седла для баранов! —?хором повторили Оззи и Элис, переглянувшись, после чего синхронно заржали. —?Видишь ли, друг, ?седлом? именуется та часть туши животного, на которой по идее должно или могло располагаться седло… —?спокойно объяснил Шумахеру младшему Купер,?— если эту часть ягненка правильно приготовить, то получается очень вкусно. После разговоров о вкусной и полезной пище у меня засосало под ложечкой. Я предложил остановиться где-нибудь и перекусить, поняв, что чувство голода усиливается с каждым произнесенным словом о том или ином деликатесе. По идее трудностей с обедом возникнуть не должно было?— ехали мы в городской черте, и найти какой-нибудь ресторанчик, столовую или на худой конец кафешку не составило бы труда, но законные владельцы машины заявили, что жрачку мы получим только на привале. Я хотел было расстроиться, но тут Элис любезно предложил мне двух опарышей. Дохлое лакомство неподвижно лежало на протянутой ладони, вызывая приступы тошноты своим мерзким видом, бледно-желтой поверхностью, полупрозрачных червей. Преодолев приступ рвоты, я вежливо отказался от угощения, которое тут же сожрал Оззи. Я зажал руками рот, чтобы не расстаться с остатками своего завтрака, проклиная при этом место посередке, не позволявшее мне блевануть в окно. —?Да расслабься ты, это же мармелад,?— успокоил меня Элис, показав упаковку ?желейных червячков?. Рвота и чувство голода как-то сразу отступили и я внезапно почувствовал себя вроде бы как даже удовлетворенным и не чувствующим никаких потребностей.*** Ближе к вечеру мы въехали в какой-то лес (шикарно, ночевать нам опять придется на свежем воздухе!) И когда мы уже начали размышлять, как нам лучше устроиться на ночлег, на нашем пути показался странного вида домишко, похожий на домик с привидениями. —?Чудно! Тут мы и заночуем! —?радостно провозгласил Оззи. Я не стал возражать?— выбор был невелик: либо ночуй вместе с остальными в призрачном доме, либо ночуй в одиночку РЯДОМ с призрачным домом! И я мысленно уже прочел все известные мне молитвы, когда, подъехав поближе стало понятно, что домик вполне приличный и ни о какой нечисти внутри и речи быть не может (разве что за исключением той нечисти, которую мы привели с собой?— то бишь Оззи и Элиса). Так что ночлег обещал быть не таким уж и скверным… но как выяснилось позже, остальные тоже собрались ночевать в нашем пристанище и очередной вечер обещал быть очень нескучным.