Первая часть (8) (1/1)
&&Луи резко просыпается от ощущения того, что его мобильный не прекращая вибрирует около его ноги. Он вытаскивает его из кармана и сонно бормочет приветствие.- Луи! - вопит Лиам на том конце линии, слишком громко для раннего утра во вторник, - Луи, ты должен увидеть…- Да, да, погоди, Ли, - бормочет он, протягивая руку на другую сторону кроватии пытаясь найти свое зарядное устройство. Он искренне удивлён, что его телефон всё еще не сел, хотя, он и не использовал его очень много прошлой ночью. Его пальцы нащупывают провод, и он подключает его, наблюдая, как экран благодарно загорается. - Ладно, продолжай.- Луи, ты в каждой жёлтой газетёнке сегодня! - кричит Лиам, - И в Интернете тоже!- О чемты говоришь? - Бормочет он, потирая глаза и садясь на кровати.- Вчера тебя сфотали около дома Гарри и СМИ расписали все так, словно вы тайные любовники и всё в таком духе!- Хорошо, в первую очередь, это смешно, - замечает Луи устало, по-прежнему недовольный тем, что его разбудили так рано утром, - Что ещё?- Луи, ты не можешь игнорировать это! - возмущается Лиам. - Что насчёт Джейми?- Кто такой Джейми? - спрашивает он, снова перебивая, когда Лиам начинает что-то отвечать, - Хотя знаешь что? Не говори. Мне не интересно. - Он громко зевает, снова забираясь под одеяло. - В следующий раз, когда ты решишь прочитать мне заголовки, не мог бы ты звонить мне немного попозже, а не с самого утра?- Луи! - Лиам практически визжит, - Я почти уверен, что Джейми, твой парень, хочет быть уверен в том, что ты не изменяешь ему с Гарри Стайлсом! Гарри Стайлсом, тем самый всемирно известнымГарри Стайлсом, чей дом постоянно находится в окружении папарацци, факт чего ты решил тупо проигнорировать!Оу. Оу. Этот Джейми.- Джейми не мой парень, Ли, - отвечает Луи сонно, - Мы это специально сказали, чтобы вы не подумали, что мы шпионили за вами.- Если бы сейчас не было только четыре часа утра, я бы пришёл к тебе и надрал тебе... твою задницу, - говорит Лиам, стараясь звучать так грозно, как он может.- Да, отлично, - соглашаетсяЛуи... с чем-то, чего он даже не помнит, на самом деле... - Эй, слушай. Не говори Зейну, хорошо? Мы не шпионили. Я имею в виду, именно это мы и делали, но не... не говори ему?- Телефон на громкой связи, мудак, - отвечает знакомый голос.- Это Зейн? - вдруг заинтересованно спрашиваетЛуи, - В четыре часа утра Зейн с тобой ... Что-то подсказывает мне, что тебя трахнули, Лиам Пэйн.Молчание слишком затягивается.- Я вешаю трубку. Вы оба отвратительны, - ворчит Луи, прежде чем отключиться и кинуть телефон а другой край кровати. Телефон падает на ковер с глухим стуком, и Луи снова зарывается в свое гнездышко одеял с громким вздохом.&&Не проходит и часа (или по крайней мере ему так кажется), когда его снова будет громкая вибрация телефона.- Лиам, клянусь богом, - шипит он в трубку.- Э-э, это не Лиам? - мягко говорит знакомый хрипловатый голос в ответ.Луи подскакивает, внезапно проснувшись.
- О, Гарри, привет! - Говорит он, гораздо более жизнерадостно, - Прости за это! Просто Лиам позвонил мне сегодня утром в ужасную рань, вопя о фотографиях, папарацци или о чём-то таком же неважном. Я действительно не помню.- Да, - отвечает Гарри, его голос звучит странно и немного напряжено, - Слушай, я знаю, что ты, вероятно, занят сегодня но…- Совсем не занят на самом деле, - Луи перебивает, - У меня есть несколько сотрудников, которые делают еженедельную инвентаризацию, так что я свободен все это утро.- Отлично, - говорит Гарри слабо, и да... что-то определенно не так. - Как ты думаешь, ты мог бы подъехать по одному адресу около десяти? Это не займёт больше часа.Гарри диктует адрес, который Луи быстро записывает, и он не может не заметить, что странный тон в голосе поп-звезды только усилился.- Конечно, да, - отвечает он, - У меня нет никаких планов.- Хорошо, хорошо, увидимся, - говорит Гарри, отключаясь почти сразу.Луи потирает глаза, все еще немного сонный и определенно более запутанный, чем когда-либо. Он наклоняется, чтобы взглянуть на часы, отмечая время (восемь тридцать), и быстро выпрыгивает из постели, чтобы начать собираться.По мере того как пар из душа медленно наполняет ванную комнату, Луи не может не гадать, из-за чего вся эта суета.&&В 9:55, Луи ждёт в просторной приемной, нервно оглядываясь по сторонам и дергая рукава.Такси привезло его к большому комплексу корпоративных офисных зданий, швейцар проверил его имя в списке и что-то пробормотал помощнице, которая проводила его до двадцать третьего этажа, и сразу же покинула, оставляя в ожидании и абсолютно без какой-либо инструкции.Как только он собирается присесть, чтобы пролистать новый выпуск Cosmo, сидя за стеклянным журнальным столиком, дверь слева от него распахивается и недовольно выглядящая женщина в черном брючном костюме и на ужасно высоких Лабутенах зовет его в свой кабинет.- Очень приятно встретиться с вами, мистер Томлинсон, - говорит она, садясь за стол и жестомпризывая его тоже занять место. - Меня зовут Маргарет Ланкастер и я глава команды по связям с общественностью Гарри Стайлса.Она не улыбается, ее губы сжаты в тонкую, прямую линию. Они накрашены агрессивно-красной помадой, и Луи кажется, что так она пытается казаться ещё более пугающей, чем она уже есть. Она выглядит лет на тридцать пять, хотя плохо скрываемые мешки под глазами добавляют ей ещё возраста. Ее волосы черные как смоль, такого же цвета, как и ее безупречно сшитый костюм, уложены в объемное боб-каре с удлинением, которое обрамляет ее заостренный подбородок и делает его ещё жёстче. Все в ней чётко, серьёзно и собрано, и он уверен, что если бы он рассматривал её более тщательно, он не нашел бы даже лежащую не на месте волосинку на брови.- Мне тоже очень приятно встретиться с вами, госпожа Ланкастер, - говорит Луи через мгновение, стараясь правильно подбирать слова.- Зовите меня Маргарет, пожалуйста, - поправляет она застенчиво, хотя ее глаза сохраняют свой хищный блеск.Он кивает, но не отвечает, просто позволяя женщине вести разговор.- Я уверена, что вам интересно, почему мы пригласили Вас сюда сегодня, - заявляет она прямо, открывая боковой ящик и вытаскивая пачку фотографий. Она передает их ему, вопросительно приподнимая одну идеальную бровь.Луи незаинтересованно пролистывает фотографии. Это все размытые снимки его и Гарри прошлой ночью. Некоторые из них изображают поп-звезду, опирающегося на него, когда он вел его в дом, но большинство из них изображают одного Луи выходящего через несколько минут.Он вздыхает, двигая их обратно через стол.- Свяжитесь с моим адвокатом, если вы хотите, о чём-то договориться, - говорит он, - Я не в настроении обсуждать это.Маргарет смотрит с удивлением, ее ярко-красные губы еле заметно округляются, прежде чем она быстро берёт себя в руки.- Мистер Томлинсон, я не уверена, что вы меня понимаете, - говорит она, всё ещё слегка хмуря брови в недоумении.- О, но я думаю, что понимаю, - резко отвечает Луи, снова вздыхая, - О вашем клиенте уже ходили гей-слухи, и вы здесь, чтобы предложить мне денег, чтобы меня не видели с ним снова, а может просто предложить отрицать все.Маргарет откидывается на спинку стула, скрестив руки и оценивая.- Я уверен, что в Daily Mail или The Sun уже появились глупые истории, может даже в обоих, - продолжает он, тоже откинувшись на спинку стула, но не нарушая зрительный контакт, - Они о том, что мы вместе обедали вчера, а потом ночью пошли в паб в Путни, о том, что я отвёз его домой и не уезжал несколько часов, даже есть источники, которые говорят, что мы были кокетливые и постоянно трогали друг друга и были практически сражены друг другом.Луи наблюдает за лицом Маргарет, пока говорит, отмечает небольшое подергивание ее губы каждый раз, когда он угадывает.- А источниками являются тот конченный таксист, который вез меня домой вчера вечером, вероятно, сказавший что-то про то, что у меня волосы выглядели, словно только после секса, мудак; и ещё грудастая блондинка хостес по имени Эмили, которая усадила нас в этом индийском ресторане на Риджент-стрит. Она непременно скажет, что мы подтвердили, что это свидание. Разве это не романтично?- Романтично, конечно, - холодно отвечает Маргарет, - но это правда?- Конечно, нет, - отвечает Луи, закатив глаза, - Все это было полностью вырвано из контекста, как, собственно, большинство статей о вашем клиенте. Хотя, должен сказать, что вы, кажется, получаете огромное удовольствие представляя их именно таким образом.Темноволосая женщина гудит задумчиво, выбирая оспорить или просто не подтверждать его слова.- А откуда у вас такой опыт в пиаре, мистер Томлинсон? - заинтересованно спрашивает она.- Я пишу под псевдонимом, - осторожно говорит он, - я сам занимаюсь своим пиаром, решаю, каким я хочу представляться целевой аудитории, и мой публицист разбирается со всем остальным.- Могу ли я спросить, что это за псевдоним?- Нет, не можете, - отвечает он ледяным тоном, хотя женщина не кажется особенно обеспокоенной его нетерпеливым отношением. - Теперь, я могу идти, - умоляет он устало, - или Вам требуется ещё больше моего времени?Маргарет вздыхает, мгновение рассматривая свой маникюр, прежде чем ответить.- Боюсь, что все это стандартный протокол, мистер Томлинсон, - объясняет она, пододвигая к нему несколько бумаг, - для друзей моего клиента и других близких. Мне просто нужно знать, оставьте пункт пустым, если вы романтически заинтересованы в мистере Стайлсе, и если, когда либо, вы планируете завести романтические отношения с ним.- Нет, и нет, - отвечает Луи быстро, и сразу задается вопросом, почему это чувствуется, словно огромная ложь. Он качает головой, чтобы очистить голову от этих мыслей и обращает свое внимание на бумаги, лежащие перед ним.- Это простое соглашение о неразглашении, - объясняет Маргарет, самонадеянно подавая ему ручку, - Вы не должны говорить с прессой о моем клиенте, и он не будет говорить с прессой о Вас. Все Ваши права на конфиденциальность перечислены и гарантированы внизу.Луи смотрит вниз, заметив уже напечатанную широкую подпись Гарри рядом с 'х' в верхней строке.- Я встретил Вашего клиента только пару дней назад, - просто замечает он, подписывая и ставя дату в соглашении привычно размашисто, - Я не думаю, что это основания для такой меры предосторожности.Маргарет моргает, её губы дёргаются, и он сразу понимает, что она знает, что еёпоймали.- Мой клиент, - объясняет она осторожно, - довольно... э-э... очарован вами, мистер Томлинсон. То есть, эта маленькая встреча в конечном итоге произошла бы, и моя команда и я решили, что было бы лучше провести её раньше, чем позже.- Ладно, - соглашается Луи, смущенный ее загадочным ответом, но он не собирается показывать этого.Он пододвигает бумаги обратно в ее сторону, и она минуту рассматривает их безмолвно.- Это все, - говорит она пренебрежительно, убираяподписанное соглашение обратно в ящик своего стола, - Флор проводит Вас.Луи мог только предположить, что Флор это и есть та блондинка помощница, которая привела его, хотя он не был бы удивлен, если бы у госпожи Маргарет Ланкастер была целая армия симпатичных роботов, которые словно рабы выполняют её зловещие поручения.- Отлично, спасибо, - быстро отвечает он, вставая, чтобы уйти.Когда он протягивает руку, чтобы открыть дверь, голосМаргарет ясно и чётко раздается еще раз.- Было приятно поговорить с Вами, мистер Соди.Луи замирает с рукой на ручке, медленно оборачиваясь, чтобы взглянуть на темноволосую женщину, томно наклонившуюся вперёд, расставив локти на темном рабочем столе из красного дерева. Она хищно улыбается ему; тощая, модная гиена, с белыми блестящими зубы и голодными черными глазами.- Я большой поклонник.И если она ждет его реакции, то он счастлив разочаровать ее.- Имена такая интересная часть нашей идентичности. Вы так не думаете, мисс Ланкастер? - буднично говорит он, по-прежнему держась за ручку двери. - Маргарет, греческого происхождения, что означает жемчуг, или ‘мудрость’. Ваши родители были немного слишком оптимистичным, вы не находите? Чтобы дать такое имя человеку с такой черной душой, как Ваша? - Он улыбается ей преувеличено сладко, - Какая жалость.- Твой цветочный, поэтический язык не обманет меня, Луи, - отвечает она, грубо и неформально, - Я знаю о тебе больше, чем тебе хотелось бы, и это пугает тебя, правда? Что кто-то, или, скажем, весь мир, мог бы узнать всё очень легко? С помощью простого телефонного звонка от моего имени?- Я не хотел бы, чтобы Вы показались глупой, - едко отвечает он, - Придётся дать Вам что-нибудь, чтобы Вы смогли представить, что можете шантажировать меня.- О, пожалуйста, это не шантаж, дорогой, - хихикает Маргарет, - Я не такая несерьезная. Все, о чём я прошу, это чтобы ты и дальше не портил репутацию моего клиента, иначе мне придётся испортить твою.- О, я бы не беспокоился обо мне, - быстро отвечает он, - Из того, что я слышал, Вы уже испортили репутацию Гарри за нас двоих.И с этим, он быстро поворачивается на каблуках и выходит за дверь.&&Остальная часть недели проходит без инцидентов.Она также проходит без дальнейшего контакта с Гарри, но Луи совершенно точно абсолютно не зацикливается на этом.Если Гарри не хочет быть его другом, это совершенно нормально. На самом деле, это лучше, чем нормально; это, вероятно, осложнит его жизнь гораздо меньше. Нет больше папарацци, и не нужно смотреть, как Гарри заигрывает с официантками, и нет цепких осьминожьих рук, и это нормально. Он в порядке. К тому же, у него уже есть трое удивительных лучших друзей. Ему не нужен еще один, тем более, если это всемирно известный певец, который в течение одного дня полностью расположил к себе, и превратили Луи в унылого, отвергнутого неудачника, который проверяет свой телефон каждые пять секунд в ожидании сообщения, которое, по-видимому, никогда не придет.Неа. Ему нет дела до Гарри вообще (и именно поэтому он сейчас сидит за письменным столом с шариковой рукой в руке, сочиняя супер неясный, не-о-какой-то-определённой-поп-звезде, стих в своём молескине с такими строками, как "Вокруг словно Рождество круглый год рядом с твоими красными губами и зелеными глазами" и "Твои руки длиною в милю, нехоженая тропа, и все же каким-то образом они идеально чувствуются вокруг меня". Обычное дружеское, совершенно-не-тоскующее стихотворение, понимаете?Он задумчиво прижимает ручку к своей нижней губе, пытаясь придумать не очень жуткую аналогию строчке "Я закрываю глаза и вижу этих двух летящих птиц, чьичерные чернильные крылья пронизывают алебастровые просторы твоей грудной клетки...", когда маленький колокольчик над дверью громко звенит, объявляя о посетителе.- Ах, вот и писатель, - говорит знакомый голос, и Луи бросает взгляд, чтобы увидетьЗейна Малика, задумчивого, как никогда, но выглядящего аппетитно, как обычно, в обтягивающих джинсах и черной коже.- Говорил же, что он будет писать, - второй (еще более знакомый) голос утверждает. - Он всегда так делает, когда хандрит.- Зейн, Лиам, - приветствует Луи, быстро закрывая свой молескин и убирая его в задний карман.Он встает, огибая край стола, чтобы встретить их.- Чем я обязан такому удовольствию видеть вас? - Спрашивает он, преувеличенно формально и кланяясь в реверансе.- Ты пропал куда-то почти на неделю, Лу, - говорит Лиам своим классическим разочарованным голосом учителя.- И у нас есть довольно хорошее представление о том, почему, - продолжает Зейн, как и Лиам хмуря лоб.Луи смотрит на них, отмечая, как рука Зейна погладила поясницу Лиама, и легла на его бедро.- Разве это не мило? - замечает он, - Уже заканчиваете предложения друг за друга? Вы прекрасная пара.Зейн закатывает глаза и придвигает Лиама ближе, пока они не соприкасаются от шеи до колена, превращаясь в одного ужасного, но невероятно привлекательного любовного монстра или что-то такое. Луи показывает свою внутреннюю зрелость и сразу же делает вид, что хочет выблевать свой завтрак на пол.- Слушай, ты действительно нравишься Гарри, и он хочет, чтобы ты снова зависал с нами, серьезно, - начинает Лиам, игнорируя драматическое изображение брезгливости от Луи.- Но он просто слишком переживает, что ты ненавидишь его или что ты чего-то боишься после того, как его PR команда заставила его затащить тебя на эту встречу, - заканчивает Зейн.- Подождите, вы знаете об этом? - удивленно спрашивает Луи.- Ну да, - отвечает Зейн, как будто это что-то очевидное, - Ты бы видел бедного Хазза, когда он появился в студии во второй половине дня. Он выглядел так, будто только что убил своего щенка или что-то такое.- Боже, я даже не знал, что он был настолько расстроен этим всем, - замечает Луи, - Всё не так уж плохо прошло, на самом деле. Я просто сказал несколько слов этой ведьме, Маргарет Ланкастер, и она сказала что-то в ответ... Я подписал договор о неразглашении и захлопнул дверь. В целом, прекрасное утро, я бы сказал.Зейн смотрел на него так, что его глаза практически выкатились из его головы.
- Ты говорил с Маргарет Ланкастер?- Да, Маргарет, я так и сказал, - подтверждает Луи, немного смущенный реакцией темноволосого парня, - Руководитель PR команды Гарри? Противный характер, ужасная стрижка, но очень хороший вкус в костюмах?- Луи, пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь о том, что ты разговаривал с ней, - умоляет Зейн, выглядя, так, словно у него в любой момент может разорваться сердце.- Нет, я боюсь, что нет, - легко отвечает он, - Она пыталась шантажировать меня, я сказал ей, что они меня не купят и не запугают своими угрозами, а затем я рассказал ей о значении её имени, очень мило, позволь добавить.- Ты рассказал ей о значении её имени? - устало спрашивает Зейн, проводя рукой по идеально уложенной чёлке.- Маргарет, греческого происхождения, что означает жемчуг, или ‘мудрая’, - объясняет Луи, - Э-э ... ещё я, возможно, сказал, что ее родители, должно быть, были разочарованы, узнав, какая черная и злая ее душа после того, как дали ей такое прекрасное имя.Зейн, казалось, готов был упасть в обморок.
- Луи, Маргарет Ланкастер не только руководитель PR-команды Гарри, она является президентом всей управляющей компании.Луи пожимает плечами, и Зейн продолжает.- Все в лейбле относится к ней, как ‘Леди-Дракон’. Она контролирует каждого артиста, с которым мы работаем и десятки артистов на других лейблах. В компании есть миф, что никто никогда не уходит на встречу с ‘Леди-Дракон’ и возвращается с нетронутой работой.- Да, ну, я не рекомендую планировать встречу с ней в ближайшее время, - отвечает Луи, - Она полностью оправдывает своё прозвище 'Леди-Дракон', страшные ногти и зубы и всё такое. Все время улыбалась мне так, словно хотела живьём содрать с меня кожу и поджарить меня на огне на ужин.Лиам морщится и Зейн выглядит ужасно перепуганным.- Они послали тебя к Маргарет Ланкастер, - бормочет Зейн, качая головой, - Не удивительно, что Гарри подумал, что ты никогда не захочешь с ним больше говорить.Луи просто закатывает глаза.- У него есть мой номер, по-видимому, так как он сам позвонил мне во вторник утром. Он мог бы написать мне, вместо того, чтобы глупо накручивать себя в течение пяти дней подряд.- Зейн хочет собраться у него сегодня вечером, - взволнованно говорит Лиам, меняя тему, - Мы пришли пригласить тебя.- Гарри тоже будет, - добавляет Зейн, заманчиво шевеля бровями, - Я уверен, что он был бы рад тебя видеть.- Подождите, я только брошу свою работу, - отвечает Луи, указывая на груды еще не расставленных книг заставивших его стол и пол вокруг него, - чтобы я мог полностью посвятить свою жизнь радованию поп-звезд.- Да ладно Лу, - неодобрительно говорит Лиам, - Это в субботу вечером, я знаю, что у тебя нет никаких планов, и Гарри, честно говоря, был таким же несчастными, как и ты.- Я не несчастный! - Протестует Луи.- Ты уверен? - недоверчиво спрашивает Лиам, подозрительно поднимая одну бровь, - Дай тогда посмотреть, что ты написал за последнее время.- Хорошо, ладно, может быть, я совсем немного несчастен, - быстро говорит Луи, кладя руку на задний карман, чтобы защитить свой драгоценный молескин от протянутой руки Лиама, - но это не имеет ничего общего с Генри Стулом, или как там его зовут.- О, брось, Луи, - жалуется Зейн, - Ты придешь сегодня или нет?Луи принимает взгляд на Лиама, выжидательно смотрящего на него и улыбающегося с надеждой, и громко вздыхает.
- Хорошо, да. Я приду.Лиам смешно подпрыгивает от волнения, и это отчасти несправедливо, на самом деле, считает Луи, что взрослый человек может выглядеть так очаровательно. Зейн, видимо, разделяет его чувства, так как он смотрит на прыгающего школьного учителя с обожанием, и это в равной степени сладко и тошнотворно.- Это Хэллоуин, кстати, если ты забыл, - взволновано продолжает Лиам, пока Зейн быстро ведет его к двери, - требуются костюмы! Принеси алкоголь! Увидимся там!- Подождите, я определенно не согласен на… - начинает Луи, но звон колокольчика прерывает его, сигнализируя поспешное отбытие двух голубков.Он снова вздыхает, глядя на книги вокруг него. И как только он решает начать что-то делать, его мобильный телефон громко вибрирует на столе. Он подходит и открывает сообщение от Найла.рад, что ты придешь сёдня чувак !!Он хмурится, быстро набирая ответ:все участвовали в этом плане ??ваще да
Отвечает Найл минутой позже. Его телефон снова жужжит, сигнализируя о ещё одном сообщении.слушай, мне нужно идти за костюмом! присоединишься?Луи морщится, но не может отрицать, что он тоже был бы не против крутого и/или смешногонаряда на Хэллоуин.хорошо. ты за рулём?Не, не сёдня! бедная Малли заболела и щас в магазине.оу бедная Малли :( Кстати я до сих пор не могу поверить, что ты назвал свою новую машину в честь своего родного города.Горжусь старым добрым Маллингаром приятель! у меня Ирландия в крови:))По тебе даже не скажешь, что ты ирландец, Ни. Старайся лучше.хаха захлопнись Лу. я ща выхожу и мы можем поймать такси. Увидимся в пять. Это будет лучший поход по магазинам за костюмом в твоей жизни !!!да… урашкиЛуи посылает последнее сообщение и, убирая телефон в карман, сбегает по лестнице, чтобы захватить свой бумажник до того, как придет Найл. Он пытается игнорировать маленькое колющее чувство волнения в закромах своего мозга, которое становится все сильнее и сильнее, когда он думает о том, что снова увидит Гарри. Это глупо и он это знает. Гарри, наверное, больше не хочет иметь с ним ничего общего, а Зейн и Лиам просто врут, чтобы заставить его побыть социальным в течение хотя бы одной ночи. Гарри, наверное, даже не будет там, думает он, не стоит обнадеживать себя.Но, тем не менее, он не может игнорировать возбуждение в своих жилах, его пульс стучит быстро и настойчиво в месте, где всё ещё чувствуются призрачные губы, прижавшиеся к ямочке между ключицами...&&