4. Двадцатиликий (1/1)
Flashback ?— Боишься высоты? —?я обратился к зеленоглазой девочке в розовой ночной сорочке, сидевшей за мной.—?Нет! —?хе, ответила практически не задумываясь, ну ладно, посмотрим. Мы ехали по рельсам, навстречу нам ехал поезд и гудел, я вновь не желая столкновения. Сзади нас преследовал некий тип в жёлтой куртке, недавно разбивший лобовое стекло машины и назвавшийся Тигром. Я слегка сдвинул педаль газа вправо, всё же хорошо, что попросил ребят сделать у этой педали такую функцию. Я отпустил её, но она осталась на месте и машина продолжала ехать, быстро оказавшись на заднем сидении, схватил маленькую девочку и выпрыгнул в открытую дверцу машины, хватаясь за подвесную лестницу. Машина сошла с рельс и упала в воду, оно и к лучшему. Наш преследователь тоже попытался ухватиться за лестницу, но дирижабль немного набрал высоту и Тигр не дотянулся, через пару секунд его сбил поезд, прогремел взрыв, но не думаю, что этот преступник погиб, нет, мы, определённо, ещё услышим о нём. Дирижабль летел над ночным городом.—?Один из этих огней?— дом, что управлял тобой все эти годы,?— Чизуко посмотрела на меня с неким любопытством, —?Но когда смотришь на него так, мир кажется таким малюсеньким,?— она кивнула, —?В скором времени мы покидаем эту страну, хочешь посмотреть мир, Чико? —?я посмотрел в её глаза, непроизвольно всплыли воспоминания шестилетней давности. Да уж, то было необычным дельцем, кажется, с ней ещё одна девочка была, но сейчас это наверное не так важно, они вроде были сёстрами, но в особняке её не было, что наталкивает на не слишком радостные мысли.—?Да,?— она смотрела на меня ?ожившими? глазами и счастливо улыбнулась. Я тоже слегка приподнял уголки губ, всё же я не прогадал с ней.—?Хм, ну вот ты и улыбнулась,?— она, кажется, удивилась такому замечанию, смущённо опустила голову, разглядывая город внизу, и снова улыбнулась. Сейчас она выглядела обычной счастливой девочкой, но, к сожалению, от меня не укрылось то, что под глазами у неё залегли тени. Вот же сволочи всё же её родственнички, как-никак, а она ребёнок и сейчас истощена. Дирижабль стал стремительно набирать высоту, и мне пришлось оторваться от своих мыслей и продолжить забираться по лестнице вверх, пропустив Чико вперёд. Через пару минут мы уже были внутри дирижабля, который был на необходимой высоте, и теперь с него облетала краска. Никогда не считал себя глупым, но технологию, благодаря которой вообще было возможно сначала покрыть что-то краской, а затем, по своему желанию, за считанные секунды, избавиться от неё, заставив ту просто осыпаться, мне до сих пор не ясна. Насколько я помню, это придумал Шкипер, как ни крути, а он тоже умён, просто невероятно, впрочем, если бы это было не так, то вряд ли мы познакомились бы. Тем временем включили прожекторы и дирижабль направился к острову. Мы прошли в рубку управления и через десять минут увидели его.—?Мы на месте, начинаем снижение,?— дирижабль вздрогнул и начал снижаться, приземляясь на специально подготовленную площадку. Спустившись с дирижабля, мы пошли через лес и через некоторое время оказались перед входом в пещеру, куда поспешили зайти. Мы шли около минуты, Чизуко смотрела по сторонам.—?Дядюшка, где мы? —?кажется, ей наскучили серые стены, освещённые множеством ламп.—?Наследие войны,?— я повернул к ней голову, —?Боишься? —?она посмотрела мне в глаза, затем отвернулась и, слегка улыбнувшись, сказала:—?Нет. Ну, может чуть-чуть,?— в этот момент мы вышли к огромному танку, Чико стала с интересом рассматривать его. Шкипер посвистел, засунув два пальца в рот. И тут же отовсюду послышались возгласы:—?С возвращением, босс!—?Босс!—?Отличная работа!—?О, это босс!—?С возвращением!—?Всех приветствую, друзья, познакомьтесь: законная наследница ?рубина Анастасии?, Микамо Чизуко, отныне одна из нас,?— моя речь удивила всех, собственно говоря, этого следовало ожидать, я ушёл за драгоценностью, а вернулся с двумя, кто бы мог подумать, что всё обернётся именно так.—?Рада познакомиться, зовите меня Чико, —?а она молодец, не растерялась.—?Она же совсем малышка, и, похоже, из какой-то богатой семьи.—?Одна из нас, может босс пошутил? —?этого тоже следовало ожидать, парни удивлены таким поворотом событий, но ничего, скоро всё прояснится.—?Хей, айда со мной, я тебе здесь всё покажу! —?ну, кто бы сомневался, Кен схватил её за запястье и убежал к танку.—?Погляди на Кена, уже вообразил себя старшим братом,?— пока все смотрели вслед этой парочки ко мне подошёл Шкипер. Лицо у него было на редкость серьёзное и озадаченное.—?Босс…—?Шкипер, готовьтесь к запуску,?— я перебил его на полуслове, но расспросы сейчас ни к чему. Он промедлил секунду, но всё же ответил:—?Слушаюсь,?— ещё одним достоинством Шкипера было то, что он не задавал лишних вопросов, а если пытался задать, но я пресекал попытку, и отдавал какой-либо приказ, он просто слушался и исполнял. Конечно, зачастую при таком раскладе я отвечал на его вопросы после. С такими мыслями я тоже пошёл к танку, как и все остальные. В голове снова всплыли события шестилетней давности, но теперь у меня было время их обдумать. Я точно помню, что тогда произошло, помню как меня, притворяющегося полицейским, и мой отряд позвала какая-то девочка, сказав, что в переулке два амбала напали на детей, помню, как удивился, когда, придя туда, мы обнаружили несколько совсем маленьких девочек и одну чуть постарше, рядом с которыми лежали те самые амбалы, помню заплаканное лицо маленькой Чико… И глаза, на секунду мне показалось, что у старшей девочки глаза красного цвета, но моргнув и, посмотрев на неё снова, я убедился, что это не так. Из раздумий меня вывели голоса за углом, я подошёл поближе и стал прислушиваться.-… и у меня, и у тебя, и у всех, у каждого были свои обстоятельства,?— похоже в этот раз я ошибся, всё же стоило сразу объяснить своё решение. Теперь Шкипер злится, да и не только он, не всем по душе присутствие в банде маленькой девочки.—?Дело говоришь, лучше выставить её прямо сейчас.—?Да ты что, тебе совсем не жалко Чико? —?ну, хоть Кен её защищает. Ладно, посмотрю, чем всё кончится.—?Я…Я буду работать как все, только скажите что делать,?— ого, а она не сдаётся, другая бы на её месте разревелась и убежала. В этот момент что-то грохнуло, я выглянул из-за угла, посмотреть что происходит. Перед Чизуко стоял Масамуне и большой ящик, видимо это он грохнул, когда его поставили на пол.—?Отнеси этот ящик наружу,?— оп, а вот это уже перебор, надо бы прекратить этот произв…—?Слушаюсь,?— она серьёзно собралась нести его? Нет, вряд ли, она совсем не глупа, нечто подобное ей не поднять, но раз согласилась, значит есть какая-то идея.—?Э, э, вы чего? Чико такой даже поднять не сможет,?— опять Кен заступается за неё, но он прав.—?Она одна из нас, значит, делает тоже, что и все.—?Я отнесу,?— она стала оглядываться по сторонам, что-то ища. Наконец её взгляд остановился, она подошла к ящику с пустыми бутылками и стала выкладывать оные перед ящиком. Все очень внимательно за ней наблюдали, похоже, их удивило её решение, всё же она умная девочка. Далеко не все дети её возраста вообще предположили бы такую возможность, но не она, чтение книг точно не проходит для неё даром. Закончив с бутылками она, не без труда, поставила на них ящик, немного отдышалась и стала двигать его вперёд. Все были очень удивлены и с интересом наблюдали за ней. Я решил, что пора мне показаться из-за угла, что и сделал.—?Хех, умница! —?Кену явно понравилось, что его новая ?младшая сестрёнка? оказалась наделена немалым умом и утёрла нос товарищам. Но радовался он недолго, уже через несколько секунд она слегка выпрямилась, затем покачнулась и упала в обморок. Это выбило всех из колеи.—?Чико! —?забавно, это все сказали в один голос. К этому времени я подошёл достаточно близко.—?Её долго травили ядом. Её дядя с тётей. Она умная девочка, быстро догадалась и попыталась сопротивляться. Ей удалось избежать смертельной дозы,?— пока я говорил все стояли в ступоре. Первым опомнился Шкипер, ещё до того как я закончил фразу.—?И долго она здесь будет лежать на голом полу?! —?с этими словами он распихал мешающих пройти к девочке и поднял её на руки. По его последовавшему выражению лица я понял, что его удивил её необычайно малый вес. Прекрасно понимаю его, я тоже был неприятно удивлён.—?Кен, найди матрас, надо её уложить!—?Сейчас! —?как обычно, мгновенно принял решение. Кен бросился искать матрас, а все остальные застыли в ожидании. Через пару минут паренёк вернулся.—?Я всё приготовил, пойдём. —?Шкипер лишь кивнул и устремился быстрым шагом за мальчиком.—?А вы чего застыли? Продолжайте работать, скоро у нас будут гости. И ещё,?— уже развернувшись, чтобы удалиться за аптечкой, я повернул голову и спросил?— надеюсь, теперь ни у кого не возникает вопросов, почему я забрал эту девочку к нам? —?все дружно помотали головами, я улыбнулся и спокойно отправился за аптечкой. Пока я шёл за небольшим сундучком, решил, что сейчас лучше просто сделать ей инъекцию питательных веществ. Добравшись до комнаты управления танком, которую мы использовали, как кладовку я прошёл к одному из шкафчиков, встроенных прямо в стену, и, немного порывшись в нём, вытащил на свет маленький чемоданчик со шприцами внутри, благо в каждом шприце уже была смесь, предназначенная для чего-либо. Вообще таких чемоданчиков у нас было несколько, а в большинстве шприцов были различные противоядия. Как это ни прискорбно, но они не раз выручали нас. Я направился к комнате, в которой находилась Чико, вернее по направлению к ней, где именно она находилась, я не знал, но знал, что встречу по дороге Шкипера, и не ошибся.—?Босс, направляетесь к Чико?—?Да, скажешь где она?—?Конечно, прямо по коридору, второй поворот направо пятая дверь, —?он открыл рот чтобы сказать ещё что-то, но в последний момент передумал.—?Спасибо. Можешь оповестить всех, что через полтора часа мы покинем это убежище и больше никогда не вернёмся сюда, так что пускай соберут всё, что нужно.—?Слушаюсь, —?сказав это Шкипер ушёл выполнять приказ, а я направился по указанному маршруту. Зайдя в комнату я увидел Кена, сидящего на стуле около Чизуко. Кажется, он был в глубокой задумчивости, но, услышав звук закрывающейся двери, подскочил и встал по стойке смирно.—?Успокойся, Кен, это всего лишь я,?— усмехнувшись, я положил чемоданчик на стол и, открыв его, начал изучать содержимое. Найдя нужный шприц, я встал и подошёл к девочке, закатав её рукав, аккуратно ввёл шприц и влил содержимое ей в кровь, затем также аккуратно вытащил.—?Босс, что это? —?Кен был слегка удивлён тем, что вместо аптечки я принёс шприцы.—?Не волнуйся, это всего лишь питательные вещества, они сейчас очень кстати. К слову, когда она придёт в сознание ей стоит поесть.—?Тогда я приготовлю овсянку! —?у него аж глаза засветились, и он тут же молнией вылетел в коридор. Хороший пацан, добрый и отзывчивый, мозгами тоже не обделён, не понимаю, как можно было его бросить… Нет, сейчас не время вспоминать его прошлое, я поклялся ему, что забуду. Я повернулся к Чико, она спокойно спала, поэтому мне не оставалось ничего кроме как сесть на стул и ждать, когда же пройдёт час, надо будет сделать ещё одну инъекцию. Я просто сидел и наблюдал за ней, мысли упорно не хотели лезть в голову, поэтому просто наслаждался её умиротворённым лицом, давно его не видел, последние дни оно было напряжено даже во сне. Через пару-тройку минут из её глаз вдруг потекли слёзы, но вопреки моим ожиданиям она счастливо улыбнулась во сне и еле слышно прошептала:—?Сестрёнка… —?я несколько удивился, но, решив, что ей просто снится та самая сестра, которую я тогда видел, просто стёр слёзы. Сам того не замечая я начал напевать песню, являющуюся изначально древней французской поэмой, я просто создал мелодию, эта песня моё наследие и я передам его Чизуко. Прошёл час, с тех пор как она заплакала счастливая улыбка не сходила с её лица, но мне пора делать ей инъекцию. Повторив все действия, как в прошлый раз, я уже хотел убрать шприц, но тут заметил, что её веки дрогнули и поднялись.—?О, проснулась? —?она посмотрела на меня с неким непониманием.—?Я сделал тебе инъекцию, пока не вставай, отдохни немного и мы вылетаем, —?Я встал со стула и подошёл к столу, убирая шприц обратно в чемоданчик. Некоторое время она молчала, а потом резко подорвалась на кровати.—?Дядюшка, я видела сон, в нём была моя сестра, Орумаити, она сказала, что настоящая и всё, что она расскажет правда. Ора рассказала мне о своей силе и о том, где находится, и…—?Так, стоп, Чико, о чём ты говоришь? —?она так внезапно и быстро начала говорить, что первые несколько секунд я был в ступоре и не уловил сути её речи, —?Прекрати тараторить и спокойно всё расскажи.—?После того как я упала в обморок, открыв глаза, я поняла, что стою на лугу, потом услышала, что меня зовут, обернувшись увидела Орумаити, свою старшую сестру… В общем, она пересказала мне весь сон и стала упрашивать, чтобы мы отправились в ту деревню. Весь рассказ я молчал, а когда она затихла, спросил:—?Ты уверена, что это не было твоей фантазией? Всё же я впервые слышу, чтобы кто-то мог управлять чужими снами,?— я посмотрел на неё вопросительным взглядом, честно говоря не слишком мне в это верилось, в нашем мире есть вещи необъяснимые, но не до такой степени. По крайней мере я так думаю.—?Точно, к тому же, даже если это не была настоящая сестрёнка, я уверена, что место верное, мы с родителями ездили туда навещать её. Пожалуйста, дядюшка, она очень важна для меня, это она научила меня большинству вещей, которые я знаю,?— она посмотрела на меня таким умоляющим взглядом, и в её глазах было столько боли, что я просто не смог отказать. Радует, что моё предположение о её сестре оказалось неверным, если она столь же умна, как и Чико, да ещё, судя по нашей последней встрече, умеет драться, не вижу никаких причин не навестить столь интересную особу. К тому же, если Чико права насчёт её способностей, то всё становится в разы интересней.—?Ладно, мы залетим в ту деревню, но там есть, где посадить дирижабль? —?её глаза засияли, и она энергично закивала.—?Есть, между деревней и лесом огромное поле, можно посадить его там,?— в этот момент дверь открылась и на пороге показался Кен с тарелкой каши.—?Ну как, проснулась? А я кашу сварил, мой секретный рецепт, налегай.—?Прежде ты не был таким заботливым.—?Спасибо, братец Кен!—?Хе, я теперь ?братец Кен?, босс, - паренёк явно рад появлению Чизуко в команде, я тоже рад, надеюсь она повлияет на всех.—?Поздравляю, ?братец Кен?,?— с этими словами я вышел из комнаты и направился к дирижаблю. По дороге встретил Шкипера, который сообщил о том, что сработали орудия, полицейские пришли. Я отдал приказ начать операцию и продолжил путь к воздушному судну. Добравшись до него, я встретил там Ясу, заводившего двигатели, я помог ему, вскоре подоспели остальные, мы погрузились и улетели.—?До встречи, легавые! —?заорал Кен—?Шкипер, курс на север, знаешь, где находится деревня Вакамоно? —?похоже он не ожидал такого, поэтому посмотрел на меня с недоверием, неудивительно, я внезапно сменил обсуждённый заранее маршрут, но всё же ответил:—?Знаю, но зачем она вам, босс?—?Заглянем туда, вроде там сестрёнка Чико обитает, посмотрим, что да как, может, возьмём обеих с собой, может, оставим там Чико, если она захочет. Кстати, Чико, ?рубин Анастасии?, он твой,?— я протянул ей драгоценность, но она лишь посмотрела на неё, улыбнулась и сказала:—?Я хочу, чтобы он пока побыл у вас, да и возвращать его нужно не мне, а Оре, она ведь старшая.- Хорошо, я сохраню его и верну по первому требованию,?— я вновь убрал камень во внутренний карман пиджака.—?Стойте, так у Чико старшая сестра, а не младшая? А сколько ей лет? И что это за имя такое странное?—?Имя у неё не странное, её зовут Орумаити, ей шестнадцать лет,?— кажется Кен задел чувства Чико, назвав имя её сестры странным. Дальше пошли обычные разговоры и к семи утра мы уже подлетали к деревне.—?Что это? Откуда взялись тучи, небо только что было абсолютно чистым! —?услышав Шкипера, все повернулись к окнам, а там, действительно, шёл дождь. Это странно, но мне кажется, что этот дождь не природный, что ли. Продолжался он буквально пару минут, а затем снова засветило солнце. Уже находясь совсем недалеко от деревни мне показалось, будто я видел в небе нечто, что, впрочем, довольно быстро пропало, так что не исключено, что мне всего лишь показалось. До этого мы летели над лесом, но как только он закончился, мы начали снижение. На поле оказалась девочка, которая бежала по направлению к лесу, но, вовремя поняв, что проскочить она не успеет, резко затормозила, едва не врезавшись в правый борт дирижабля, затем отбежала и остановилась на некотором расстоянии. Как только Чико заметила девчонку бегущую к дирижаблю, тут же оживилась. Когда мы приземлились, она открыла дверцу и буквально вывалилась наружу и понеслась к девушке с воплем ?Сестричка?. Через пару секунд она уже висела на шее у девушки, они опустились на траву, а тем временем я и остальная банда выбрались из дирижабля. Я сказал подождать меня и не подходить пока к девочкам, а сам направился в их сторону, остановившись примерно в метре от них. Пока они обнимались у меня была возможность получше рассмотреть девушку. Тёмные волосы до плеч, чуть длиннее, чем у Чико, футболка, жилетка, штаны, обувь и даже ленточка на шее были холодных цветов, сама девушка довольно высока, как минимум выше среднестатистической японки, выглядит чуть старше собственного возраста. В целом, по внешности, сразу можно было догадаться, что девочки сёстры, черты лица, фигуры (насколько возможно сравнивать 16 и 11 лет), даже некоторые жесты были практически одинаковыми. Старшая с интересом осмотрела меня, затем что-то шепнула Чико и та, подорвавшись с места и, таща за собой девушку, побежала ко мне.—?Дядюшка, это моя сестра, я рассказывала тебе о ней, она такая... - в этот момент её прервали.—?Так, Чизуко, сколько раз я говорила тебе, что нельзя тараторить и к взрослым надо обращаться уважительно, даже если вы хорошо знакомы,?— девушка посмотрела на Чико довольно серьёзно, а та быстренько отвернулась.—?Прости, просто я очень рада и мне сложно контролировать свою речь. Так, о чём я говорила, ах да?— она снова повернулась ко мне?— это моя сестра, её зовут Орумаити, я вам о ней говорила,?— я положил руку ей на голову и сказал:—?Я уже понял это, ты с такой скоростью побежала к ней, что я думал, дирижабль ветром сдует,?— я легонько потрепал её по голове, а Чизуко закрыла глаза и, улыбаясь во весь рот, слегка наклонила голову, всё же удивительно, насколько она жизнерадостна, несмотря на всё произошедшее с ней.—?Ты не возражаешь, если я поговорю с твоей сестрой с глазу на глаз, а ты пока расскажешь о ней ребятам, —?Чизуко посмотрела на меня слегка удивлённо, но потом улыбнулась и побежала парням, стоящим у дирижабля. Когда она отошла на приличное расстояние, я начал разговор:—?Приятно познакомиться, юная леди, я Двадцатиликий, можете звать меня Ниджу,?— я протянул руку в знак приветствия, Орумаити посмотрела мне в глаза и я тут же вспомнил ту сцену шесть лет назад, но, как и следовало ожидать, глаза у неё ничуть не красные, а совсем как у Чизуко, может чуть темнее.—?Мне тоже приятно познакомиться, спасибо вам за то, что спасли Чизуко от той ведьмы. Она весьма лестно о вас отзывалась, я слышала немного о вас, вы вор, предупреждающий жертву перед ограблением, но во время выполнения ваших операций не был убит ни один человек, Чизуко говорила, что вы не любите смерть, честно говоря я думала, что это слухи или сильно приукрашенные правда, но у меня нет причин не доверять интуицие Чизу, да и впечатление вы хорошее производите,?— она посмотрела на меня спокойными, серьёзными глазами, я же был несколько озадачен. Откуда она столько знает, когда Чизуко успела рассказать ей столько, она точно молчала, пока они обнимались, а до этого, с тех пор, как я знаю Чико, точно не виделись, может она и вправду умеет управлять снами.—?Ого, когда же вы успели столько разузнать обо мне, я думал, что пока вы обнимались, Чизуко молчала.—?А Чизуко разве не говорила вам, что мы виделись в её сне? Наверное, говорила, просто вы не поверили, что она говорила не с плодом фантазии, а с настоящим человеком. Я знаю, что это очень странно, но, тем не менее, правда, я могу вмешиваться в чужие сны, это одна из моих способностей, - слова этой леди несколько шокировали меня, я конечно думал, что Чико может быть права, но всё же не слишком верил, но если она так говорит... Неужели это правда? Не слишком верится, но выражение лица у неё весьма серьёзное и почему-то я думаю, что не стала бы она врать, что-то в ней цепляет.—?Да, вы правы, Чизуко говорила что-то подобное, но я думал такое невозможно. Она также говорила, что вы рассказали ей о том, что обрели какие-то способности. После того как она проснулась, то сразу начала упрашивать меня полететь в эту деревню, чтобы увидеться с вами,?— мы одновременно повернули головы в сторону дирижабля, где Чизуко щебетала что-то ребятам, а те внимательно слушали и иногда смеялись, а Кен иногда трепал Чизуко по голове, от чего она улыбалась ещё шире. Я незаметно стал вновь рассматривать её и первым, что привлекло моё внимание, стало перебинтованное плечо, почему-то мне кажется, что это совсем не к лучшему, да и тени у неё под глазами совсем как у Чико недавно. Странно, я беспокоюсь за неё, она, конечно, сестра Чико, но мы практически не знакомы, откуда же волнение?—?Вы в порядке? —?она как-то странно посмотрела на меня, а затем сказала:—?Да, всё нормально... Эмм, послушайте, шесть лет назад мы ведь виделись с вами, вы были одним из полицейских, прибежавших в переулок по просьбе девочки, заявившей, что там драка,?— я посмотрел на неё с нескрываемым удивлением, она узнала меня? Удивительно, Чико даже не задумывалась виделись ли мы раньше, а ей хватило пары минут, становится всё интереснее, я усмехнулся, прикрыв глаза, и сказал:—?Вот уж не думал, что вы вспомните, ваша сестра, похоже, не помнит этого в силу возраста, но вы умудрились запомнить меня, хотя знакомы мы были всего ничего,?— она пожала плечами, похоже такой жест Чизу подхватила именно от сестры, но кое-что всё же у них отличается: Чизуко эмоциональнее, хотя бы улыбается или хмурится, у старшей же на лице нет и тени эмоций, не было даже когда они обнимались, хотя очевидно, что она была очень рада её видеть.—?Вы сразу показались мне знакомым, - она замолчала, явно что-то обдумывая, но вскоре продолжила, - То, что вы спасли Чизуко и встретились со мной случайность, или вы знали о том, что когда-нибудь эта девочка будет вашей жертвой? Кстати вы ведь вор, значит скорее всего приходили за ?рубином Анастасии?, но должна вас разочаровать, в городском особняке хранилась подделка, настоящий уже три года хранится у меня, но…- она сняла рюкзак с одного плеча и, достав из него шкатулку, секунду смотрела на неё, а потом протянула мне,?— мне он не нужен, забирайте,?— я снова удивлённо посмотрел на неё, но шкатулку всё же принял. Странная сложилась ситуация, летя сюда я никак не мог предположить подобного развития событий, но долго размышлять над произошедшим мне не дали, Орумаити внезапно слегка качнулась и стала падать, к счастью я быстро среагировал и поймал её.—?Вы в порядке? Вы слышите меня? —?почему я всё же так беспокоюсь?—?Сестрёнка что произошло? —?к нам бежала Чико.—?Босс, что произошло? —?за Чико прибежал Кен. Девочка тут же бросилась к сестре и начала плакать, а особа, находившаяся у меня на руках, тяжело дышала и слегка хмурилась.—?Шкипер! Она ранена, скорее всего, в рану попал яд, сможешь определить его? —?сам не понимаю, почему так волнуюсь за эту девушку, возможно, это интерес, который она пробудила во мне ещё шесть лет назад.—?Сейчас, —?Шкипер быстро размотал её плечо и стал осматривать рану. Сам по себе порез не опасен, чуть глубже обычной царапины, значит точно?— яд. —?Мне жаль, но я не могу определить яд по обыкновенному порезу, можно было бы взять пробу крови, но для анализа нужно довольно много времени, да и у нас нет такой аппаратуры,?— он вздохнул и посмотрел на меня извиняющимся взглядом. Как странно, это на меня не похоже, ведь определить яд по порезу невозможно, с чего я взял, что Шкипер сможет? Я принял поспешное решение и сказал первое, что пришло в голову? Да уж, давно со мной такого не было. Внезапно я понял, что что-то не так, посмотрел на девушку и увидел, что она слегка светится мягким, голубоватым светом. Её тело стало гораздо легче, хотя она и так не была слишком тяжёлой, затем начало подниматься, все были в ступоре, поэтому никто даже не попытался противостоять происходящему, я тоже был удивлёл. Она выпрямилась, голова была опущена, сама висела сантиметрах в десяти над землёй, свечение не исчезло. Через несколько секунд она начала опускаться, одновременно поднимая голову. В конце концов, она встала на землю и открыла глаза. Тут я вошёл в ещё больший ступор, её зелёные глаза стали красными, значит мне тогда не показалось.—?Аконит… Всё есть в лесу… —?о чём она, но судя по расширившимся глазам и вытянувшемуся лицу Шкипера?— это что-то не слишком хорошее. После этих слов она слегка вытянула вперёд правую руку и из неё вырвались маленькие синие искорки, тут же улетевшие в лес. —?Они помогут найти травы… —?ещё одна странная реплика, но после неё Орумаити закрыла глаза и снова начала падать, прежде чем я успел что-либо понять, она снова лежала у меня на руках и… Чёрт! Она задыхалась!—?Шкипер, ты понял, о чём она говорила? —?названный слегка вздрогнул, затем повернулся и посмотрел на меня слегка растерянным взглядом, что было абсолютно не свойственно ему.—?Если я всё правильно понял, то её отравили Аконитом, если это так, то удивительно, что она до сих пор жива,?— что это? Почему, когда Шкипер сказал это, мне стало больно? - Но мне, кажется, ещё не всё потеряно, она сказала, что травы можно найти в лесу и огоньки помогут в этом, могу предположить, что она имела в виду травы для противоядия,?но... — он видимо хотел распроститьсяо происходящем, но решил повременить немного, его слова несколько успокоили меня, я поднял её на руки и, прежде чем отправиться к дирижаблю, сказал:—?Ясно, сможешь найти их? И чем скорее, тем лучше, она задыхается. Кен, присмотри за Чико, Масамуне, подготовь комнату, её надо уложить, Ясу, принеси аптечку в комнату, которую подготовит Масамуне. Ганс, принеси таз с водой в ту же комнату, затем помоги Кену. Остальные в деревню за провизией, а также за информацией об Орумаити Микамо. Начали! —?раздать приказы, чтобы у всех было дело, главное, чтобы не было времени на лишние вопросы.—?Слушаемся! —?сказали все в один голос. Шкипер убежал в лес. Масамуне, Ганс и Ясу к дирижаблю, как, собственно говоря, и я, только они?— бегом, а я?— шагом. Кен стал успокаивать плачущую Чико, а остальные дружной толпой отправились в деревню. Зайдя в дирижабль, я тут же свернул налево, двигаясь по коридору, старался разобраться в причине такой резкой боли в груди, но не успел. Из-за поворота вышел Масамунэ.—?Я приготовил комнату, аптечка и вода уже там, Ганс отправился к Кену, а Ясу на кухню. Вторая комната за поворотом,?— отрапортовал Масамунэ.—?Спасибо, ты тоже отправляйся на кухню, помогать Ясу. Когда вернутся парни с провизией, пришли в комнату кого-нибудь из них, я хочу знать, что случилось, —?сказав это я направился в приготовленную комнату, а Масамуне на кухню. Войдя в комнату, я тут же положил Орумаити на кровать и укрыл одеялом, сейчас она не только задыхалась, но и дрожала как осиновый лист. Мне пришлось ввести ей жаропонижающее, а на лоб положить компресс. Внешне ей не становилось легче, но и задыхаться сильнее она не начинала, мне оставалось только надеяться, что Шкипер скоро вернётся. Мои ожидания оправдались, через полтора часа в комнату ввалился вышеназванный с кучей трав.—?Простите, что без стука, босс. Я нашёл все травы, они действительно светились синим. Теперь их надо растолочь и, как можно скорее после этого, ввести их девушке, так что, если вы не возражаете, я займусь этим прямо здесь.—?Конечно, делай всё, что нужно. —?Шкипер выудил из-под трав какую-то посудину и чал измельчать травы в порошок, затем залил это всё водой, снова помешал и сказал, что ей надо это пить раз в день.—?Спасибо, Шкипер, можешь идти отдохнуть, дальше я сам,?— он кивнул и вышел. Ох, ну и что мне с тобой делать? Я подошёл, взял мешанину, оставленную Шкипером, и набрал в рот. Забавно, я был готов почувствовать горький или кислый вкус, но она была слегка сладковатая. Я подошёл к кровати, на которой лежала Ора, наклонился над ней и невольно залюбовался её лицом. Правильные, но мягкие черты, прямой нос, слегка пухлые губы, румянец на щеках, но это из-за жара, слегка нахмуренные брови, длинные ресницы, чёлка, спадающая на лоб, она действительно похожа на Чико, только старше и элегантнее. Я невольно отстранился и стал рассматривать её целиком. Каштановые волосы до плеч, на шее лента, цвета морской волны, синяя майка, фиолетовая жилетка, остальное скрывало одеяло. Надо попросить Чико переодеть Ору в ночную сорочку. Тут я вспомнил, зачем вообще наклонился и вернулся к её лицу. Взяв её за подбородок и слегка приоткрыв её рот, я осторожно прикоснулся своими губами к её и стал вливать сладковатую жидкость, надавливая на подбородок и заставляя глотать. Когда жидкость кончилась, я поймал себя на мысли, что губы у неё очень мягкие, и отрываться от них не слишком хочется. Пересилив своё нежелание, я всё же остранился и посмотрел на неё. Невольно мой взгляд задержался на её губах, я вспомнил ощущение от них, и мне показалось, будто в комнате стало очень душно и жарко. Я оглянулся назад, там оказалось настенное зеркало, я впал в ступор. Я… Покраснел...Не помню, когда я вообще последний раз краснел от чего-либо. Что происходит, как же она умудрилась так зацепить? Так, надо сходить за Чико. Я вышел из комнаты и направился к комнате Чизуко. Пройдя несколько дверей, я остановился у одной из них и постучал. Дверь открыл Кен.—?Босс? Что-то случилось? —?он удивлённо посмотрел на меня.—?Да нет, как Чико? —?он тяжело вздохнул.—?Она никак не успокоится. Может, вы попробуете что-нибудь сделать? Видимо, сестра действительно очень важна для неё,?— он пропустил меня в комнату. На кровати сидели Ганс и Чико. Последняя уткнулась в грудь Гансу и плакала.—?Эй, Чико,?— я подошёл к ней и положил руку на голову. Она слегка вздрогнула, но плечи перестали трястись, —?Не плачь, с твоей сестрой всё будет в порядке, Шкипер уже принёс нужные травы и приготовил противоядие, она уже приняла первую дозу. Ты не должна плакать, кстати, у меня есть поручение для тебя,?— с этими словами я подошёл к шкафу, находившемуся в этой комнате, и достал оттуда довольно длинную ночную сорочку. После вернулся к, немного успокоившейся, Чизуко и протянул её ей,?— Вот, можешь переодеть её? —?девчушка посмотрела на меня с неким непониманием, но сорочку приняла и молча ушла в комнату Орумаити. Через пару минут она вернулась с её одеждой, уже окончательно успокоившись и даже слегка улыбаясь.—?Спасибо, Чико, ну что, успокоилась? —?я улыбнулся и посмотрел ей в глаза.—?Да, спасибо вам, Дядюшка,?— она улыбнулась, затем опустила голову, подумала о чём-то и снова подняла её,?— А можно я буду приходить и сидеть с ней? —?в её глазах читалось волнение и надежда.—?Да, конечно. А сейчас, ты не могла бы постирать одежду, да и тебе тоже не мешало бы переодеться,?— она снова улыбнулась, кивнула и побежала стирать вещи, но через несколько секунд вернулась с вопросом:—?А где вещи можно постирать?—?Кен, покажи ей, и, кстати, теперь ты отвечаешь за неё, постарайся проводить с ней как можно больше времени. Теперь она?— твоя обязанность,?— Кен радостно кивнул и пошёл показывать Чизуко, что да как.—?Ганс, отправляйся в деревню, собирай информацию, найдёшь человека, который хорошо знаком с ней, веди сюда.—?Слушаюсь,?— и он ушёл из комнаты. Я же вернулся к Орумаити и сел, обдумывая эту ситуацию. За размышлениями я не заметил как прошло два часа. В комнату постучались, и на пороге показался Горо с Гансом и каким-то парнем лет семнадцати, который вырывался и кричал.—?Шеф, мы привели парня, кажется, он хорошо знает Орумаити,?— отчитался Горо.—?Хорошо, оставьте меня с ним, потом поговорю с вами.—?Вы уверены, он довольно буйный,?— Гансу явно уже порядком надоело удерживать вырывающегося парня.—?Да, всё нормально, идите, отдохните. —?Ганс завёл парня в комнату, затем быстро вышел и закрыл дверь.—?Ну и как это понимать?! —?закричал парень?— Сначала мне устроили допрос, потом увели куда-то, теперь снова допрос, да вы хоть понимаете, кто я?! —?его вопли мне порядком надоели, поэтому я прервал гневную триаду парня.—?Успокойся и не кричи, пожалуйста. Не видишь, девушке плохо. Я не знаю, кто ты, но мне сказали, что ты хорошо знаком с ней,?— я встал и показал рукой на лежащую в кровати Орумаити,?— Я просто хочу знать, что случилось и почему она в таком состоянии, но давай для начала представимся я?— Ниджу, а ты? —?после моих слов парень примолк, но, услышав вопросы, стал отвечать, не повышая тон.—?Я Эби Скалливаг, а эту,?— он кивнул в сторону Оры,?— я знаю лет с одиннадцати, когда она только появилась в этой деревне. Сразу хочу сказать, мы с ней не друзья, но часто дрались. Вот и сегодня, я проходил мимо её поместья часов в пять утра, когда она как раз вышла. Ну, слово за слово и мы начали драться, как ни странно, но она меня победила, а сама ни капельки не пострадала, после этого я ушёл и что с ней было дальше не знаю,?— он посмотрел на меня исподлобья?— больше ничего сказать не могу.—?Что ж, и на том спасибо, можешь идти домой. Ганс,?— в дверях показался высокий блондин,?— проводи мистера Скалливага до деревни и возвращайся.—?Хорошо,?— мальчишка ушёл с Гансом, а я направился в рубку управления, чтобы поговорить с Горо.—?Горо, расскажи мне всё, что вы смогли выяснить,?— он читал книгу, но как только услышал мой голос тут же встал и начал отчёт.—?Собственно говоря, в деревни о ней почти ничего не знают, только где находится их поместье, да то, что она иногда дерётся с парнями. Мы сходили к поместью, но внутрь нас не пустили. Служанка сказала, что госпожи Микамо нет, она уехала в город, а слугам приказала никого не пускать. Но перед этим служанки видели, как из комнаты госпожи выходила Орумаити, после этого она ушла из поместья, а госпожа вышла белая как простыня, спешно собралась и уехала. Вот и всё, что удалось выяснить.- Ясно, спасибо, Горо,?— не густо, конечно, но, по крайней мере, теперь понятно, что Ора повздорила с бабушкой и из-за этого ушла из поместья.End of flashback Остальные дни прошли в общем-то без происшествий, на четвёртый день я отправил Шкипера поискать травы для восстановления сил. Сейчас надо сделать ей инъекцию питательных веществ. За прошедшие дни я понял, что для меня она не такая как все, и чувства к ней явно другие, но вот что это пока не разобрался. Я сменил ей компресс, затем взял шприц. Я аккуратно задёрнул её рукав и слегка сжал её руку чуть ниже локтя.—?Прости, потерпи немного,?— с этими словами я ввёл ей инъекцию. Блин, можно подумать она меня услышит и морально подготовится, да и в целом веду себя неестественно.—?Вот и всё,?— ну не могу я не сказать что-нибудь успокаивающее, не хочу, чтобы она чувствовала боль, но от подобных мыслей придётся избавиться в ближайшее время.—?Босс, можно войти? —?я повернулся к двери, в дверном проёме стоял Кен.—?А, Кен, входи,?— Я убрал шприц в чемоданчик и закрыл его.—?Как она?—?Лучше, по крайней мере, жар спал, и сердцебиение выровнялось, сейчас она, скорее всего, спит,?— мы посмотрели на неё. Я?— с беспокойством, а Кен?— с любопытством—?А вы как? Она уже четыре дня без сознания, и за всё это время вы практически не отходили от неё, я понимаю, что за её состоянием надо было следить, но вы могли поручить это кому-то другому. Я волнуюсь, босс, кстати, когда вы последний раз ели? Последний раз я приносил вам еду вчера днём, уже сутки прошли, вы хоть что-нибудь съели за этот период? —?он говорил с осуждением. Докатился, даже Кен волнуется о моём состоянии, надо успокоить его. К слову, почему я и в правду не поручил её кому-то другому? Чико приходила навещать её каждый день, но она пробыла тут в три, если не больше, раза меньше меня. Ладно, потом с этим разберусь.—?Не волнуйся, Кен, со мной всё в порядке,?— я улыбнулся?— хотя ты прав, я проголодался, принесёшь что-нибудь? А её я не могу поручить кому-то другому потому, что у всех есть занятия, которыми они должны заниматься, кстати, ты должен присматривать за Чизуко,?— будем считать, что это и есть причина, хотя я прекрасно понимал, что это ложь. Не люблю ложь, но и правды сам не знаю. Неприятно. Не то, чтобы я раньше никогда не врал, но тем не менее.—?Понятно, я принесу вам поесть… Кстати! —?он что-то забыл? —?Шкипер вернулся, прислать его к вам?—?Да, пожалуйста, —?Кен выскочил, хлопнув дверью. Я же повернулся к кровати, на которой лежала девушка, чувства к которой я никак не могу определить. Мда, что происходит?—?Босс, вызывали? —?в комнату вошёл Шкипер.—?Привет, Шкипер. Ты нашёл травы, которые могут помочь?—?Нет, шеф, простите, но в этом лесу таких трав нет. Не та местность, почва слишком неплодородная,?— я тяжело вздохнул. Что ж, придётся ей самостоятельно восстанавливать силы.—?Понятно, жаль, но будем надеяться, что того, что ты собрал до этого, хватит.—?Ещё раз простите. Яд очень сильный, удивительно, что она вообще выжила, просто невероятно сильная девушка. Противоядие, которое мы ей дали должно было уже подействовать, но на восстановление сил понадобится время,?— да, противоядие я ей давал каждый день, хотя сегодня ещё нет. Больше всего мне не нравилось то, что каждый раз я ловил себя на мысли, что не хочу отрываться.—?Да, я понимаю, нам повезло, что ты уже сталкивался с этим ядом, а также, что в этом лесу оказались все необходимые для противоядия растения. Думаю, тебе стоит отдохнуть, ты хорошо потрудился, иди, поешь и переведи дух. Ещё раз спасибо, Шкипер,?— я слегка улыбнулся ему, всё же не стоит заставлять их волноваться из-за моего слегка нестандартного поведения.—?Спасибо, босс,?— он уже собирался выйти, как на выходе столкнулся с Кеном, который от столкновения чуть не выронил всю посуду.—?Ой, прости, Кен, ты в порядке?—?Да, всё в порядке. Босс, я принёс вам поесть.—?Спасибо, Кен,?— парнишка поставил посуду на стол и ушёл вместе со Шкипером. Я принялся за еду. На тарелке были картошка и мясо. Быстро со всем справившись, я бесшумно вернул посуду на стол. Жизненные обстоятельства приучили делать многие вещи бесшумно в любых ситуациях. Минут через семь пришёл Кен и забрал всю посуду. Всё это время я наблюдал за Ней, эта девочка, вернее девушка не давала мне спокойно мыслить. Раньше, я почти в любой ситуации оставался абсолютно спокоен, даже, если был в смертельной опасности. А теперь… А что теперь? Я её едва знаю, но когда она упала в обморок там, на поле, у меня сердце в пятки ушло. Я бы продолжил размышлять в этом же ключе, но в этот момент её правая рука дёрнулась, а затем слегка сдвинулась по направлению ко мне. Я положил свою руку на её. Странно, у всех девушек такие маленькие ручки? Её веки задрожали, можно было бы предположить, что ей просто нравится корчить из себя бедную и несчастную, но я чувствовал, что любые, даже самые простые движения, даются ей с трудом. Наконец, спустя несколько секунд, ей всё же удалось открыть глаза. Я сидел со своим обычным выражением лица: лёгкая полуулыбка, спокойный взгляд, хотя, должен признаться, сейчас на моём лице было едва заметное беспокойство.—?Наконец вы пришли в себя,?— я чуть шире улыбнулся. Она стала оглядывать комнату,?— Как ты себя чувствуешь, что-нибудь болит? —?она снова посмотрела на меня.—?Будто на мне слон сидит, дышать непросто, а ещё довольно холодно,?— она говорила очень тихо, всё же ещё очень слаба. Забавное сравнение со слоном, но сейчас не до шуток. Я поднялся со своего места, открыл окно, взял одеяло, которое ещё пару дней назад положил на прикроватную тумбочку, накрыл её, а сам сел на край кровати.—?Так лучше?—?Да спасибо,?— она слабо кивнула в ответ,?— А как вы себя чувствуете, я слышала, что вы сидели со мной четверо суток,?— я был несколько удивлён её осведомлённостью, потому вопросительно поднял брови,?— Я уже некоторое время в сознании и слышала, как Кен говорил с вами об этом, простите, не хотела подслушивать, просто не хватало сил открыть глаза,?— мне показалось, или она смутилась? Так или иначе, я усмехнулся и прикрыл глаза.—?Ясно, рад, что всё-таки открыли. Не беспокойтесь, со мной всё хорошо. Вас отравили очень сильным ядом, мой человек был удивлён, что вы вообще выжили,?— я серьёзно посмотрел ей в глаза, они, кстати, снова были зелёными. Она лишь прикрыла их, затем, явно не без усилий, села. Сказать, что я был удивлён?— это не сказать ничего. Да если бы она в обычном состоянии взяла и растворилась в воздухе, я, по-моему, и то меньше удивился бы.—?Вам пока не стоит садиться, вы только пришли в себя, —?я протянул к ней руку, чтобы уложить обратно, но она остановила меня своей рукой.—?Не волнуйтесь, я сильнее, чем кажусь. И пожалуйста, обращайтесь ко мне на ты, а то я неловко себя чувствую,?— она выпрямилась и посмотрела мне в глаза. Просто невероятно сильная дама. Я улыбнулся и убрал руку.—?Хорошо, но тогда ты тоже обращайся ко мне на ты,?— она кивнула.—?Я хотел бы узнать, откуда у тебя эта рана. Не расскажешь мне? —?она задумалась, видимо о том стоит ли рассказывать мне подробности, повернула голову к окну и через несколько секунд всё же заговорила:—?Это из-за моей бабушки. Она решила, что раз мои силы пробудились, то пора действовать, - я пересел на прежнее место и положил руку на стол, её слова меня несколько напрягли, - Она отвела меня в свою комнату. Там находилось большое зеркало, в котором я могла побеседовать с собой. Не буду объяснять, что происходило в зеркале, это личная информация. Просто скажу, что когда я уже собиралась выйти из него я увидела, что в комнате находятся люди с мечами. Из разговора бабушки с их главарём я поняла, что это были головорезы, которых бабушка наняла, чтобы избавиться от меня. Я решила, что битвы с ними мне всё равно не избежать, поэтому, проведя некоторые манипуляции со своим телом, выпрыгнула из зеркала и вступила в схватку. Я довольно быстро с ними разобралась, все остались живы, хотя некоторые и пострадали. Во время битвы с двумя ребятами из этой банды я не успела увернуться и тогда меня ранили. Тогда я не придала этому особого значения, просто времени не было, после этого я решила все вопросы с бабушкой, собралась и ушла из поместья. О ране я вспомнила уже на поле, там же продезинфицировала и замотала её,?— всё время, пока она говорила, я внимательно слушал, а когда замолчала, прикрыл глаза и задумался. Сложно в это поверить, но я видел доказательства её силы, к тому же у неё нет причин врать мне. Наверное.—?Понятно, значит, ваша бабушка попыталась убить тебя, но у неё ничего не вышло. Что ж, если это правда, то тогда понятно, почему ты оказалась на том поле,?— она, кажется, что-то вспомнила и начала неловко мяться. Боже, как это мило… Так, стоп, хватит о таком думать, это не в моём характере, да и некультурно слегка.—?Кстати… - я поднял на неё взгляд и вопросительно изогнул бровь. Она снова замялась, но всё же продолжила,?— Когда и кто успел переодеть меня? —?она очень пристально на меня посмотрела. Что, о чём она? Тут я вспомнил, что сам просил Чико переодеть её ещё в первый день, и улыбнулся.—?Не волнуйся, я попросил Чизуко переодеть тебя, когда мы только принесли тебя на борт,?— она вздохнула с облегчением.