Нашлись (1/1)

Клаус зол, нет, Клаус в ярости. Почти половина недели. Три дня. Как Ребекка с Хейли подружились и вместе ушли в запой. И только на четвертый день Хейли явилась домой. Хотя домом это нельзя было назвать. Маленькая двухкомнатная квартирка на периферии Мистик Фоллс. Хоть отделана она была в темных тонах со вкусом. Клаус слишком шумно открывает дешёвые тёмные шторы, пропуская солнечный свет в маленькую комнатку. Это была гостиная, до спальни и своей кровати волчица так и не добралась. Хейли стонет и непорядочно высказывается в сторону Клауса. Они ночами с Ребеккой точно не этикой занимались.—?Ты совершенно не умеешь пить, Волчонок. А пить с моей сестрой ещё то приключение. В следующий раз не задерживайся допоздна,?— пытается намекнуть про Три-чёртовых-дня-поисков, но до Хейли доходит не с первого раза,?— а то я могу и приревновать. Чем, к слову, вы с Ребеккой занимались? Улыбается и повышает голос как минимум на тон, и почти не замечает, как Хейли прячет свою голову под подушкой. Маленькая месть лучше, чем ничего, не так ли?—?Я бы сказал, что ты меняешь одного Майклсона на другого, если бы не знал, какая ты любвеобильная. Клаус и ложится к ней на диван. Он провисает от веса гибрида и начинает скрипеть. А Хейли стонать. Уж точно не от прекрасных ощущений.—?Спроси лучше у своей сестры, чем мы с ней два дня подряд занимались, она должна лучше помнить. Весь её диалог уж слишком двусмыслен. И улыбка на губах как у Чеширского кота.—?Три дня,?— поправляет её, от чего глаза Хейли расширяется,?— ты хочешь спросить у меня ?в смысле? так я отвечу сразу на него. В самом то именно есть настоящем смысле моей сестры до сих пор нет дома. Я задам следующий вопрос. Где моя сестра?—?А я думаешь знаю? Я отвезла её к вашему особняку два дня назад, а после пошла в другой клуб. Где она теперь, не знаю.—?Значит, собирайся,?— прокусывает свою вену на руке и наливает кровь в стакан с заранее принесённым кофе, и нет это не забота… Это всего лишь символ выгодной сделки. Он избавляет её от похмелья, она помогает ему в поисках его сестры. Всё почти взаимно.—?Запомни, от всего в мире есть противояд,?— подмечает вновь между воем Волчицы,?— Даже от похмелья.~ Третья бутылка воды заканчивается вместе с терпением Клауса и шестым баром, в который они даже не заходили. Отказывается от такого количества алкоголя, что Хейли выпила может быть нежелательная побочка?— амнезия. Или Хейли просто не удосужилась запомнить в каком баре они с Ребеккой веселились.—?Вроде бы это первый, в котором мы были. —?Белые стены здания отражают свет, а Хейли от него почти не щурится и не желает умереть. Как никак, а кофе, минералка и кровь гибрида делают своё дело.—?Как и предыдущих два? —?уже ехидничает, на что лишь получает закатывание глаз, в которых так и читается ?это тебе надо найти свою сестрёнку, а не мне, так что заткнись?. Клаус толкает чёрную дверь, приоткрывая её и позволяя зайти даме первой. Гребаные манеры как никак. Их встречает бармен, протирающий и так чистый стакан и по выпученным глазам бедолаги; по открывающимся рту в попытках хоть что-то сказать, только при виде Хейли, они понимают?— Хейли с Ребеккой здесь явно были.—?За счёт заведения,?— протягивает Хейли аспирин с водой,?— Тебе явно это требуется, думаю, после столько выпитого твоей подружки тоже не помешало бы.—?Привет,?— Хейли смотрит на бейджик бармена и медленно улыбается, отодвигая в сторону таблетку аспирина и стакан воды. Клаус решает не участвовать в этом всём цирке и отходит на несколько шагов в сторону от барной стойки во тьму. —?Деннис, как я поняла, ты меня помнишь.—?Тебя с твоей подругой-блондиночкой весь бар запомнил! А точнее ваш танец и тот страстный поцелуй, кстати, вас видел владелец этого заведения, предлагает работу. Вы так срочно ушли, что я не успел даже взять ваши номера. Отдашь заодно и своей подруге, вдруг ей тоже работа нужна? Кстати, где она? Или ты сегодня без неё? Она?— твоя девушка? Или вы с ней уже расстались? Протягивает номер телефона на двух салфетках, в то время как Клаус испытывает смешанные чувства. Ещё ехиднее смотрит в сторону Хейли, пока та пытается не провалиться сквозь землю. Клаус понимает, что большего от бармена они не добьются и уже хочет насильно тащить Хейли к выходу, но Маршалл задаёт ещё один вопрос:—?А ты не знаешь, куда та девушка пошла? Или ты её больше не видел?—?Нет, прости, не знаю. Парень, прости, но мы закрыты. А то дорогая, подумай о работе. Не такая уж и плохая она.—?Обязательно подумает. Отвечает за Хейли Майклсон, берёт под руку девушку и они вместе уходят, даже не забирая те салфетки с номером телефона. Садятся в машину, мужчина оглядывает её внимательным взглядом, заводя мотор.—?Понравилось?—?Что?—?Целоваться с моей сестрой? —?Хейли загибает бровь, а вопрос с губ на подобии ?ревнуешь? хочет моментально сорваться, но Хейли во время закусывает губу.—?Я даже этого не помню! А по поводу бара, есть ещё один на углу улицы. Можем заехать ещё туда если хочешь, думаю Ребекка далеко не ушла. Пилим-пилим Тарам-там-там—?Вспомнишь лучик, вот и солнце,?— Хейли показывает на входящий звонок от Ребекки и улыбается,?— Да, ты где, Милочка?—?Общение с моим братом уже приносит не очень хорошие плоды. Называешь меня милочкой. А я дома, Клаус где не знаю, Элайджа недавно ушёл по каким-то важным делам, а мне скучно. Может встретимся?—?Нет, спасибо, мне последней встрече хватило. Отхожу от новых знаний о том вечере до сих пор.—?Ты о том поцелуе? —?Коротко смеётся Ребекка, а Клаус придумывает что-бы сделать с собственной сестрой. Мы играли на спор, так что ничего серьёзного. Было весело кстати, так что, пойдём?—?Нет, спасибо, не хочу сегодня влипать в неприятности. Только хочу завернуться в одеяло нырнуть и спрятаться в нём. Но мы с тобой ещё встретимся, пока. Хейли сбрасывает первая, откидывается на сидение кресла, переваривая информацию. Солнце заходит за горизонт, начинается его закат. Клаус отъезжает от этого бара и выезжает на шоссе.—?Похоже, твоя сестра дома и с ней всё хорошо. Наша миссия закончена на этом, ты можешь вести меня обратно домой.—?Договорились. Обратный путь до дома Маршал они ехали в тишине. Хейли конечно пыталась начать ехидничать Клауса по поводу того, каким местом он искал свою сестру в своём же собственном доме, но решила оставить этот козырь в рукаве на потом.