Австралийский акцент (1/1)
Ричи неуклюже вскинул руки в глупом жесте прошения милостыни:- Это все дурацкая ваза!Я закатил глаза и ткнул его под ребра, он ойкнул и отодвинулся:- Ты идиот, Тозиер. Что, по-твоему, скажут Кейт с мисс Груз?- Что они купят новую? - с издевкой в голосе спросил тот, уворачиваясь от нового тычка. - Да прекрати ты, маньяк-малолетка!- Еще однин звук от тебя, и ты станешь моей очередной жертвой, - угрожающе пообещал я, с дивана косясь на разноцветные осколки на полу.- То есть, ты не отрицаешь тот факт, что ты маньяк-малолетка?Я молча впечатал ему в лицо подушку.- А иначе как ты объяснишь мое пробуждение в твоей постели? - ехидно спросил он.Я снова покраснел до кончиков волос:- Сказал же, Майлсу приснился кошмар, он и пришел ко мне!- Все равно не верю, - он покачал головой. - Наш Майлс - полоумный придурок с психопатскими наклонностями убийцы-профессионала с многолетним стажем.- Психопатскими. Ты сейчас выдумал это слово?- Не знаю, - юноша пожал плечами. - Может быть.Я раздраженно коснулся переносицы:- Почему вы так к нему относитесь?- Взаимная неприязнь, мой тощий друг, - загадочно усмехнулся Ричи. - Мы ненавидим его, а он - нас. Все счастливы.- Но вы же один человек, - усомнился я. - Разве нормально ненавидеть самого себя, в каком-то смысле?- Для нас все ненормально. Мы - ненормальные.Я с увереностью покачал головой:- Вы просто другие.- Посоветуй мне книгу, - я, подпрыгивая, старался ухватить одну в тонкой бумажной обложке.Майк со смешком, даже не привставая на цыпочки, засчет высокого роста легко достал ее и отдал мне:- Я перечитал многое в библиотеке, но далеко не все, - он вытянул руки по бокам и прошелся между рядами, задевая их кончиками длинных пальцев. - Есть нестареющая классика вроде Гюго, вон там в конце идущие в ногу со временем Генри Райдер Хаггард и Герберт Уэллс. Я читал, разумеется, и Сэмюэля Ричардсона, и Томаса Мора, серьезно увлекался творчеством Джонатана Свифта, когда был младше. Один из моих любимых, безусловно, "Портрет Дориана Грея", хоть это и не совсем та литература, которой я увлекаюсь...Под его монотонный успокаивающий голос я начал клевать носом и подпер щеку кулаком:- Ага.- А эта, - парень с видом истинного знатока коснулся шершавого осыпающегося пеплом переплета у корешка, - пережила не одну войну, настолько старая. Мама коллекционировала книги, в то время как отец был одержим исключительно оружием и солдатами. Ах да, как же я мог забыть, еще и борделями, - он язвительно хмыкнул. - Мне жаль, что ты вынужден жить тут, Уилл, - юноша обернулся на меня. - Если б мог, не допустил бы этого.- А меня все устраивает, - беззаботно ответил я, вставая со стула. - Правда. Я нахожу с вами общий язык лучше, чем с кем бы то ни было из своей прежней жизни. Мы неплохо сблизились, признай.Майк грустно покачал головой:- Мы сблизились, да. Однако не скажу, что рад.- Почему же? - я в порыве эмоций взял его за вздрогнувшую от неожиданности руку. - Я тебе не нравлюсь?- Нравишься, это и проблема. Что дорого нам обычно страдает.Парень высвободился и исчез за дверьми, его шаги тихим эхом отдавались в пустых коридорах.Я задумчиво раскрыл книгу посередине. Первое предложение, куда упал взгляд, бросило в холодный пот.Я в истеричной спешке захлопнул сборник сочинений и бросил на стол, отбегая в сторону как от прокаженного."Ты должен, хотя бы на время, проститься с тем, что желаешь изучить и измерить. Только покидая город, ты замечаешь, как высоко над домами возвышаются его башни."*- Ну пожалуйста!...Я уперся локтями в костлявую узкую грудь Бориса, лежащего на спине на моей кровати, и положил сверху на ладони подбородок, наши лица были в жалкой паре дюймов друг от друга, я даже мог ощущать терпкий запах его алкогольного дыхания.- Успокойся, dziecko**, - хрипло рассмеялся он.У меня возбужденно загорелись глаза:- На каком это было?- По-польски.Пару минут назад я узнал, что парень, отличающийся от своих "братьев" резким и немного австралийским, как я понял, акцентом, умел говорить на четырех языках: русском, английском, украинском и польском, и да, я хотел услышать их все, ведь сам знал только немного испанский.- Скажи что-нибудь еще.Юноша с притворной усталостью выдохнул:- Poszed? do piek?a***, - но на его губах появилась тень искренней веселой улыбки.Я вновь поразился тому, как менялся Борис, когда заговаривал на другом языке, он будто становился живее, энергичнее, во взгляде появлялось больше насмешливых шаловливых искорок:- Что ты сказал? - я слишком заинтересованно подался вперед, чуть ли не носом соприкасаясь с его бледной щекой.- Пошел к черту, - дружелюбно ухмыльнулся парень, и тут, неожиданно, нахмурился. - Хочешь, научу тебя одной фразе?Я нетерпеливо кивнул и почувствовал под рукой, как быстрее и поспешнее забилось сердце Бориса.- Kocham cie****, - выпалил он, а потом, неловко взъерошив длинные волосы, повторил четче, отводя глаза от моих куда-то ниже. - Kocham. Cie.Я попробовал повторить, но мне не удался ни один звук правильно, я произнес слова рвано, а не мягко, и юноша фыркнул:- Еще пара букв, и ты бы знатно выругался. Нет, давай медленно.- Ko-cham ci-e, - протянул я. - Как переводится?Юноша отвернулся:- Означает сильное чувство.- Оу, - я аккуратно, почти нежно повернул его голову обратно в мою сторону и криво улыбнулся. - Тогда kocham cie, Борис.Он странно подался вперед и прошептал:- Ja ciebie te?, dziecko Uilli*****.* отрывок из книги Фридриха Ницше ?Странник и его тень?** малыш*** пошел к черту**** я люблю тебя***** я тебя тоже, малыш Уилли