Глава 5. Исследование (1/1)

Полностью захватив внимание своей маленькой аудитории, Игон начертил на карте круг с центром в точке ночных наблюдений Роланда и Кайли. —?Исходя из полученных вами показаний, я сузил диапазон перемещений Габу. Гарретт видел, что эти двое телепортировались прямо из переулка,?— центр второго круга профессор отметил возле бара и указал на образовавшееся пересечение. —?Логично предположить, что они обосновались в этой зоне. Всегда есть вероятность того, что из бара они переместились куда-то еще или постоянно меняют свое местоположение, но в первую очередь мы все равно должны проверить здесь. —?Выходит, мы так ничего и не получили, кроме еще одного трупа,?— вполголоса проворчал Эдуардо, однако Спенглер прекрасно его расслышал. —?Не спеши с выводами. Благодаря вашей работе я смогу перенастроить бластеры так, чтобы лишить демона способности телепортироваться, пусть и временно. Впрочем, вам надо опасаться не самого Габу, а его хозяев. —?Эй, они не такие уж и крутые,?— бодро сказал Гарретт. —?Одному из них я уже надрал задницу, так что если наши девочки и Роланд позаботятся о его подельнике?— дело в шляпе. —?Я говорил не о стрелках, которые на тебя напали,?— Игон развернул монитор к своим слушателям. —?Думаю, они и сами не знают, с какими силами связались. Сам по себе Габу безвреден, однако он был в подчинении у существа, нашедшего отражение в легендах по всему миру?— Индии, Новой Зеландии, обеих Америках, Африке… Этот демон являлся в разных формах, в мужском и женском обличье. Некоторые племена описывали его как гигантского паука с человеческим лицом, другие изображали в виде уродливой старухи или беременной женщины, третьи видели воина-скелета. Одно из описаний полностью совпадает с тем, что рассказал Эдуардо. Это создание называли Пожирательницей, Царем Голода, Повелительницей Плоти, Оскаленной Смертью. Он соблазнял людей на поедание себе подобных, обещая им за эту силу, власть и прочие блага, иногда даже бессмертие,?— Игон перевел дух, пока охотники вглядывались в нечеткое изображение демона на экране. —?Значит, они каннибалы? —?Роланда передернуло от отвращения. —?Исполняют волю этого Царя Голода? —?Может, они оставляют тела жертв в качестве дара своей повелительнице? —?задумчиво произнесла Кайли. —?Тогда неясно, почему та явилась в бар, но не в поместье Кары Уилкс. Пока многое не сходится. —?Да, нам известно слишком мало. Все записи, которые я смог найти, неполные и довольно бессвязные, поэтому я посчитал нужным обратиться к специалисту по археологии, который занимался изучением подобных культов. Доктор Нил Элрой, сотрудник Национального Исторического Музея,?— Спенглер постучал пальцем по бумагам, которые передала ему Моника, привлекая внимание своей маленькой аудитории. —?Он был убит за два дня до Кары Уилкс. Согласно отчету, его застрелили. Из арбалета. Охотники переглянулись. Гарретт присвистнул. —?Интересное совпадение. —?Но есть и поинтереснее,?— мрачно сказал ему Роланд. —?На теле доктора Элроя и бармена обнаружились одинаковые татуировки. И они появились точно не после смерти. Это должно быть как-то связано с нашими убийцами. —?Бармен, благотворитель и доктор наук,?— в задумчивости произнесла Кайли. —?Доктор наук, благотворитель, бармен… Всех троих связывает способ убийства,?— она оживилась. —?У Элроя и Стоуна были татуировки?— значит, должна быть и у Кары Уилкс, если она не случайная жертва. Нам нужно в морг. —?Раз все началось с Элроя, заодно заедем в музей и узнаем, над чем он работал в последнее время,?— подхватил Роланд. —?Давайте, ребята. Если сделаем все быстро?— успеем немного отдохнуть перед вечерней вылазкой к логову стрелков. —?Отлично,?— бодро сказал Гарретт, опередив глухие возражение Риверы. —?Если разделимся, сможем сделать все быстро. Мы с Эдди съездим в морг, а вы с Кайли?— в музей. —?О нет, только не ты,?— в дверях показалась Жанин. —?Тебе нужно принять лекарства и отдохнуть,?— она погрозила Миллеру пальцем, предупредив поток возражений. —?И никаких ?разделимся?,?— добавил Игон, печально глядя на своих подопечных. —?Хотелось бы избежать новых травм. Возражений не последовало. Через несколько минут неутомимый Экто–1 снова отправился в путь по городским улицам.*** —?Доктор Элрой вернулся с раскопок только в прошлую субботу. Четкий голос доктора Оливии Хейли заставлял Эдуардо нервничать и он изо всех сил старался стать незаметным, надежно?— как ему казалось?— спрятавшись за спиной Кайли. Коллега доктора Элроя напомнила ему преподавательницу истории из университета?— он посещал эти лекции по настоянию Игона, и давались они ему с большим трудом не в последнюю очередь из-за строгой и до безобразия аккуратной профессорши. Несмотря на то, что они шли позади доктора Хейли, развившую для своих лет удивительную скорость, Эдуардо как будто чувствовал на себе ее надменный и неодобрительный взгляд, и от этого ему было особенно неуютно среди пустых гулких коридоров музея. Однако, он честно пытался сосредоточиться на разговоре. —?Над чем доктор Элрой работал в последнее время? —?спрашивал Роланд. —?Западная Африка, как и обычно,?— сказала доктор Хейли, не оборачиваясь. —?Последние раскопки заняли у него больше полугода. Группа обнаружила руины подземного храма в Нигерии. Я была бы рада рассказать вам подробности, но доктор Элрой должен был представить подробный отчет об экспедиции только в конце этого месяца. Насколько я могу судить, поездка была успешной?— группа привезла с собой много экспонатов. —?Нам можно будет осмотреть их? —?Большая часть из них на очистке и реставрации,?— отчеканила доктор Хейли, остановилась у одной из дверей и достала из кармана халата огромную связку ключей. —?Остались те экземпляры, которые доктор Элрой не успел внести в каталог. Они здесь, у него в кабинете,?— замок в двери тихо щелкнул. Три счетчика сработали одновременно, и их угрожающий хор ураганом промчался по безмолвным коридорам музея. Одной долгой секундой позже три прицела протонных ружей?— и объектив фотокамеры Моники?— оказались направлены на дверь. —?Отойдите,?— бросил Роланд оцепеневшей от удивления Оливии и оглянулся на Кайли с Эдуардо. —?На счет ?три?. —?Три! Роланд толкнул дверь, и охотники ворвались в просторный темный пустой кабинет, на одно мгновение освещенный фотовспышкой. Счетчики запели чуть громче, но если призраки и таились в полумраке, то выдавать своего присутствия они не собирались. Медленно и осторожно, почти ежесекундно сверяясь с показаниями счетчика, Эдуардо подошел к длинному деревянному ящику в глубине кабинета. Переглянувшись с коллегами, отодвинул в сторону крышку, молясь, чтобы из ящика не появилось нечто… голодное. —?Это просто камни,?— с облегчением произнес он. —?Ничего особенного. Моника за его спиной снова защелкала своим фотоаппаратом, но это длилось недолго?— свет зажегся, и в кабинет твердой походкой вошла раскрасневшаяся доктор Хейли. —?Что еще за представление, мистер Джексон? —?ледяным тоном обратилась она к Роланду. —?Я думала, вы обойдетесь без этих дешевых фокусов. Тот смущенно развел руками, и Кайли пришла ему на помощь. —?Нам надо взять это для исследования,?— с самой очаровательной улыбкой произнесла она, указывая на ящик. Спустя очень сложные полтора часа, наполненные уговорами, спорами, аргументами, призывом директора музея и звонками Игону, Роланд и Эдуардо, взмокшие, но ликующие, загружали в Экто–1 таинственный ящик из кабинета доктора Элроя под неодобрительным взглядом Оливии Хейли.*** Морг был последним?— после лекций?— местом, которое Эдуардо считал приемлемым для посещения. Даже после музея. Он собирался понемногу отстать от всех и подождать их снаружи, но Кайли быстро раскусила его уловку и ткнула под ребра своим маленьким, но острым локтем, выразительным взглядом указывая на дверь. Ривера тяжело вздохнул и поплелся за ней. Коронер, пожилой, но очень энергичный мужчина, был предупрежден о визите звонком благоразумной Жанин и принял их гораздо теплее, чем доктор Оливия Хейли. —?Натан Хилл,?— представился он, вежливо улыбаясь, и указал на бледного молодого человека, корпевшего над записями. Тот на мгновение оторвался от своего занятия, окинул гостей рассеянным взглядом и вернулся к своему занятию. —?Мой ассистент, Ллойд Фостер. Чем могу быть полезен? —?Мы не отнимем много времени,?— учтиво сказал Роланд, поддерживая тон коронера. —?Нам хотелось бы задать один вопрос насчет тела Кары Уилкс. —?Ужасная трагедия для всего города,?— живое лицо Хилла на секунду застыло. —?Теряя таких людей, мы лишаемся сердца нашего общества. Эдуардо картинно закатил глаза, заметив, что Роланда всерьез тронули слова старого болтуна. Наверняка сейчас начнут рассуждать о филантропии и прочих вещах, которые затянут визит на несколько невыносимо скучных часов, подумал было он, но тут в разговор вмешалась Кайли. —?Все это очень печально,?— быстро произнесла она. —?Но нам нужно узнать, были ли на теле Кары Уилкс татуировки. —?Татуи… Вы шутите? —?с негодованием ответил Хилл, но Кайли только покачала головой. —?Нет. Никаких татуировок у нее не было. —?Вы уверены в этом? —?влезла с вопросом Моника. Коронер резко обернулся к ней. От его дружелюбного настроя не осталось и следа?— Эдуардо показалось, что и без того холодное помещение просто обледенело. Даже безучастный ассистент коронера бросил бумаги и с удивлением повернулся в их сторону. —?Я абсолютно уверен, милая барышня,?— язвительно сообщил Хилл. —?Конечно, если вы ставите под сомнение мой профессионализм, я с удовольствием покажу вам тело мисс Уилкс?— оно в секционном зале. Идемте. Ривера заметил, что Моника покраснела, однако сделала несколько шагов вперед, и мысленно проклял ее, ?Манхэттен ревью? и всех журналистов разом. Однако, Роланд успел вмешаться. —?Я думаю, мисс Блейк не ставила под сомнение ваш профессионализм,?— вежливо сказал он. —?Ваших слов нам достаточно. Уходим, ребята. —?Вы знаете, где выход,?— процедил коронер.*** После холода морга и невольного напоминания о быстротечности жизни летний день, встретивший охотников за дверью, показался Эдуардо настоящим чудом. Он почти забыл о бессонной ночи, о ноющей ладони, о запутанном деле и с удовольствием вдыхал теплый воздух, и даже сигаретный дым, немного перебивавший запах лета, не раздражал его?— почти. А вот Роланд умиротворенным не казался. —?Я-то думал, ты журналист,?— раздраженно бросил он Монике, укладывая оборудование в Экто-1. —?Вас вроде должны учить такту или чему-то такому. —?Только не надо винить меня в том, что у Кары Уилкс не оказалось татуировки,?— огрызнулась журналистка. —?Дело не в этом,?— хмуро сказал Роланд. —?Если ты не заметила, в городе нам оказывают не самый теплый прием везде, кроме разве что Мемориального госпиталя. А приятельские отношения с коронером при нашей работе не помешают. —?Я просто сведу вас с парнем из редакции, который знает одного… —?начала Моника, но Джексон прервал ее. —?Лучше допиши скорее свою статью. Эдуардо, хоть и не видевший трагедии в изгнании из морга, в душе был согласен с Роландом?— по большей части из-за того, что Кайли выглядела совершенно расстроенной. —?Если бы только у нее оказалась эта татуировка… —?настолько печально сказала она, что Эдуардо захотелось немедленно отправиться обратно в секционный зал и набить на трупе Кары-чтоб-ее-Уилкс эту проклятую татуировку. Но вместо этого он только пожал плечами и рухнул на заднее сиденье Экто–1. —?Вы говорите о татуировке маски с зубами? К машине подошел запыхавшийся ассистент коронера. На улице он выглядел моложе, чем в помещении морга?— не в последнюю очередь потому, что сосредоточенность на его лице сменилась замешательством. —?Да, мы спрашивали именно об этой татуировке,?— немного помедлив, ответил Роланд. —?Мистер Хилл вспомнил? Фостер нервно оглянулся по сторонам, приблизился к охотникам и заговорил, понизив голос. –Я не знаю, что думать. Я готовил к вскрытию тело Кары Уилкс, проводил осмотр тела и точно помню, что у нее была татуировка?— прямо возле сердца, величиной в дюйм. Когда вы ушли, я решил перепроверить… —?он помотал головой, будто пытаясь прогнать наваждение. —?Не знаю, кто лежит в этом секционном зале, но это не Кара Уилкс. Или, по крайней мере, не то тело, что я осматривал в первый раз. Очень похожа, но татуировки нет, да и другие мелочи… Не знаю, почему Натан солгал вам,?— Фостер прервался, еще раз быстро осмотрелся по сторонам и потер виски. —?Его дежурство закончится в десять вечера. Приезжайте в половине одиннадцатого, и я покажу вам тело, если это поможет. —?Мы приедем,?— кивнул Роланд. Охотники задумчиво наблюдали за Фостером, пока он не скрылся в здании, и только потом тронулись в путь. —?Думаешь, это западня? —?тихо спросила Кайли у Эдуардо, когда машина миновала ворота. —?Либо он просто псих,?— не задумываясь, ответил тот и добавил. —?Да ладно, серьезно. Разве нормальный человек пойдет резать трупы?*** Гарретт с нетерпением ожидал возвращения команды в пожарную башню. Несмотря на все протесты Жанин, отдыхать он не мог?— слишком много было энергии, несмотря на бессонную ночь и полученную рану. Ему хотелось оказаться в гуще событий, хотелось встретить своего противника и отыграться за поражение. Сначала он беспорядочно ездил по лаборатории Игона, употребляя все свое красноречие на то, чтобы поехать в морг, пока все заняты в музее. Получив решительный отказ?— три отказа?— от Спенглера, он хотел отвлечься видеоигрой, но коварный Лизун накануне проглотил джойстик. Оставался один вариант?— баскетбол. Он бросал мяч уже около часа, когда послышался шум подъезжающей машины, и Гарретт направился к гаражу, но лихо затормозил, увидев, что вместо старого друга Экто у башни остановился темно-серый кадиллак с затемненными окнами. Задняя дверца бесшумно открылась, и на тротуар из машины выступил настоящий гигант?— Миллеру показалось, что в незнакомце было почти семь футов роста. Даже несмотря на то, что из-за машины и костюма-тройки Гарретт автоматически причислил этот человека к ?чертовым денежным мешкам и пусть катит к себе на Уолл-стрит?, он наблюдал за ним как завороженный. Лицо незнакомца, почти нетронутое морщинами, было совершенно непроницаемо. Тяжелые веки лишь слегка, как будто с неохотой приоткрывали надменные темные глаза, и массивный подбородок был приподнят вверх. Огромный нос, изогнутый еще круче, чем у Эдуардо, угрожающе нависал над неожиданно тонкими губами?— создавалось впечатление, что художник, создавший это лицо, вместо крупного мазка кистью в качестве шутки обозначил рот легким штрихом карандаша. При взгляде на пожарную часть эти самые губы неприятно скривились, и Гарретт мгновенно отреагировал на такое пренебрежение. —?Эй, мистер,?— недружелюбно окликнул он незнакомца. —?Заблудились?Мужчина обернулся к нему. Еле видимые губы чуть поменяли формы, сложившись в сухую улыбку. —?Это офис охотников за привидениями? —?спросил он, и его голос прогрохотал над мостовой, заглушив шум улицы. —?Он самый,?— Гарретт подъехал ближе. —?А вы мистер…? —?Авраам Грант,?— после секундного замешательства мужчина все же подал руку. —?Я брат Кары Уилкс, и я хочу нанять вас.