Глава 12 (1/1)
Мамору проснулся от боли в затекшей шее и оглядел погруженную в темноту гостиную. Как же так получилось, он ведь всего на пару секунд откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза, а судя по времени на наручных часах, проспал почти два часа? Почему Усаги его не разбудила? Да и где она сама? Книги лежали на столе, за которым они занимались до того, как Мамору заснул?— значит, Усаги не ушла. Он откинул плед, которым накрыла его Усаги, включил свет и потёр лицо?— только вечер среды, а он уже выжат как лимон. Из любопытства Мамору проверил задание Усаги. Она выполнила всё, что они планировали на этот вечер, и почти всё оказалось правильно. Мамору улыбнулся.На кухне послышалось копошение, и он пошёл смотреть, что же там делала Усаги. К его большому удивлению, она готовила ужин. От запаха мяса и овощей его желудок жалобно заурчал, правда, на вид еда оказалась не столь аппетитной.—?Что это? —?его вопрос заставил Усаги вздрогнуть.—?Овощное рагу,?— деловито ответила она, помешивая своё варево.—?Оно съедобное? —?усмехнулся Мамору.—?Ещё какое съедобное. Не сомневайся,?— не отрываясь от процесса, заявила Усаги. —?Мне ведь невыгодно тебя травить, ты мне здорово с учебой помогаешь, столько денег на репетиторах экономлю. Да и руки у тебя из нужного места растут, а Мако как раз праздник благотворительный для детей организует, так что ты ещё пригодишься. На попробуй.Усаги протянула ему ложку с небольшим количеством непрезентабельно выглядещего рагу. Мамору замер в нерешительности.—?До чего ж ты вредный, Чиба! Я между прочим старалась!—?На вид как-то не очень,?— скривился Мамору.—?Найдешь себе настоящую девушку из кулинарного колледжа и будешь ей морщиться. А тут ешь, что дают,?— Усаги нахмурила брови.Мамору не смог скрыть улыбку. Ему нравилось дразнить Усаги. В такие моменты она с вызовом смотрела ему в лицо, а он любовался цветом её глаз.—?Вообще ничего так. Есть можно,?— вынес вердикт он.—?Ты невыносим, честное слово! Вкусно ведь!Усаги вздохнула, выключила плиту и протёрла столешницу, на которой готовила.—?Я домой,?— сообщила она. —?А ты поешь, пока горячее.— Давай вместе поужинаем,?— предложил Мамору. —?Ещё только девять. Я тебя потом провожу.—?Я не голодная.—?Ты обиделась? Прости. Рагу действительно вкусное,?— Мамору извинился искренне, он не хотел, чтобы Усаги уходила.—?Не обиделась, но мне правда надо идти,?— смягчилась она. —?Я обещала маме, что буду не очень поздно, и опять задержалась.—?Я провожу,?— с готовностью заявил Мамору.—?Не надо,?— Усаги улыбнулась. —?Я же вижу, что ты очень устал, но, несмотря на это, согласился помочь подготовиться к завтрашнему тесту. Так что ужин, это моя благодарность.—?Мне нетрудно тебе помогать,?— Мамору улыбнулся в ответ. —?Тогда увидимся в субботу?—?Ага,?— Усаги пошла в гостиную собирать учебники. —?Пригласишь меня в кино, а потом посидеть где-нибудь.—?Хорошо,?— усмехнулся Мамору.Он не мог понять, как Усаги так органично сочетала заботу о других с собственной выгодой, но сердиться на неё он не мог. Как она ни старалась притворяться расчетливой и эгоистичной, поступки выдавали её нежную и заботливую натуру. А обмен остротами стал у них своего рода ритуалом.—?До субботы. И удачи тебе завтра на тесте. Может, хоть шестьдесят баллов наберёшь,?— ехидно улыбнулся на прощание Мамору.—?Надейся, чтобы набрала,?— запальчиво ответила Усаги. —?А то я буду вся в расстроенных чувствах, и тебе, как моему парню, пусть и фиктивному, придётся утешать меня десертами. И, поверь, двумя я не ограничусь.Мамору улыбнулся?— Усаги всегда находила что ответить. С ней было легко и весело. Он закрыл за ней дверь и поймал себя на мысли, что уже начал ждать наступление субботы, чтобы вновь увидеть свою фиктивную девушку, к которой с каждым днём у него возникало всё больше дружеской теплоты.***Джедайт медленно шёл от станции метро в сторону дома. Немного остывший после дневного зноя воздух пробирался сквозь тонкую ткань белой рубашки и приятно щекотал кожу, а небольшая прогулка помогала размять затекшее после долгого рабочего дня тело, хотя шея и спина всё ещё ныли. Но, несмотря на физический дискомфорт, Джед бы с удовольствием остался на работе подольше, пока уборщики не начнут греметь тележками, а ещё лучше пока в офисе не выключат свет.До недавнего времени, пока никто из коллег не знал, что Джедайт неожиданно породнился с боссом, работа была спасением. Джедайту нравилось ковыряться в документах, находить ошибки, несостыковки или, наоборот, более эффективные способы расхода средств. Его мозг был постоянно занят, и на размышления, злость или другие, на его взгляд, бесполезные чувства не оставалось ни сил, ни времени. Но, увы, не прошло и пары месяцев, как новость о его женитьбе на дочери владельца компании разнеслась подобно вирусу, передающемуся воздушно-капельным путём. И хотя Джеду новое родство не принесло никаких благ в виде новой должности или повышения зарплаты, многие коллеги стали смотреть косо, непосредственный начальник стал более резким и требовательным. Но были и те, кто старался сдружиться с Джедайтом в надежде получить выгоду. Больше же всего Джеда раздражало любопытство и шутки коллег, от которых не укрылось, что он не спешил домой по вечерам к молодой жене, да и в медовый месяц не ездил.Джедайт подошёл к многоэтажке, в которой жил последние пару лет и тяжело вздохнул. Он особенно не любил вечера пятницы и выходные, когда больше всего хотел отдохнуть, а Рей нарочно устраивала самые шумные вечеринки. Соседи ругались и вызывали полицию, Джедайт искренне извинялся, брал квитанцию на оплату очередного штрафа за нарушение общественного порядка и переживал, что такими темпами их просто выселят из квартиры и жить тогда придется в лучшем случае под мостом, потому что Рей с её выходками нигде терпеть не будут.Перед подъездом Джедайт помедлил?— подниматься в квартиру не было никого желания, впрочем проводить ещё одну ночь в дешёвом отеле с картонными стенами тоже. Кроме того, он и так часто не ночевал дома, а по условиям договора он и Рей должны были жить под одной крышей. Джед знал, что если нарушит хоть одно условие, Рей обязательно этим воспользуется, чтобы расторгнуть брак и содрать компенсацию, а платить Джедайту было нечем. Он вздохнул и вошёл внутрь.Выйдя из лифта, Джедайт понял, что сегодня жена расстаралась на славу. Около его квартиры стояли сильно подвыпившие парни, которых Рей подобрала не иначе как на помойке, курили и гоготали над шуткой одного из них. Дверь была приоткрыта, и с порога Джеда окатило запахом табака, сигарет, пота, перегара и рвоты. Ему хватило одного вида пьяной толпы незнакомых людей, которые разносили его дом под громкие, долбящие по нервам звуки техномузыки, чтобы развернуться и уйти.Он устал выпроваживать пьяных, часто агрессивных парней и девушек, которых приглашала Рей. Устал убирать последствия их весёлых вечеров. Сегодня Джед точно не хотел тратить оставшиеся силы и нервы на бессмысленную войну с женой.—?Куда собрался, дорогой? —?Рей нагнала Джедайта у лифта, и в каждом произнесенном ею слове сочился яд.Джед мельком взглянул на жену и поморщился?— она выглядела как банши*, впрочем и звучала соответствующе: взлохмаченные волосы, толстый слой тонального крема, который делал лицо почти белым, чёрная губная помада, выходящая за контур губ, и жирная тёмная подводка глаз. Образ дополняла старая, растянутая чёрная футболка со змеёй, душащей окровавленного человека, рваные джинсы, а также широкие кожаные и железные украшения, которые Рей вешала на себя, как на новогоднюю ёлку.—?Нет настроения для веселья, поэтому решил вам не мешать,?— равнодушно отозвался Джед и шагнул в открывший двери лифт. Он успел заметить, что бесил жену своим спокойствием, поэтому старался не поддаваться на её провокации.Рей последовала за ним.—?Если ты и сегодня не будешь ночевать дома, я заявлю, что ты нарушаешь условия брачного договора,?— зло прошипела она.—?Валяй,?— его лицо оставалось не проницаемым. —?Тебе ещё придётся доказать свои слова в суде. В документе не обозначено, какое именно количество дней я могу отсутствовать дома. А вот предоставить доказательства, что ты намеренно препятствовала нашему совместному проживанию, не составит труда, я просто покажу пачку штрафов за нарушения общественного порядка и фотографии нашей квартиры после твоих вечеринок.—?Меркантильный говнюк!Джедайт лишь улыбнулся на её выпад, чем ещё больше разозлил Рей.—?Думаешь, всё предусмотрел и можешь радоваться халявному богатству? —?она последовала за ним на автобусную остановку. —?Я тебе устрою сладкую семейную жизнь! И ни хрена ты не докажешь! Так что лучше сейчас подай на развод!—?Побереги силы, Хино,?— Джедайт сел на железную скамейку и устало откинулся на спинку. —?На развод я не подам, все деньги я уже потратил, так что смирись.—?Чёрта с два! —?орала она на всю улицу, и Джедайт вдруг осознал, что она не меньше него устала от жизни в созданном ей же самой аду, а её внешний вид был всего лишь соответствующим антуражем.—?Почему ты не хочешь договориться и жить мирно? —?в пику ей, тихо и даже дружелюбно спросил он.—?Я не заключаю сделки с беспринципными неудачниками, охочими до чужих денег!
—?яростно бросила Рей ему в лицо.—?Как знаешь,?— вздохнул он. —?Кстати, к тебе ещё гости,?— он кивнул на подъехавшую патрульную машину. —?Иди встречай.Рей заскрежетала зубами, а Джедайт не смог скрыть самодовольную улыбку, с которой вошёл в подъехавший автобус.***Мамору открыл дверь и впустил друга в неярко освещенный коридор.—?Прости, что я как снег на голову,?— на бледном, осуновшемся лице Джедайта появилась вымученная улыбка.—?Ты же знаешь, я тебе всегда рад,?— Мамору хлопнул его по плечу. —?Есть будешь?—?Э-э, да. Спасибо.Мамору прошёл на кухню, пока Джедайт мыл руки и ополаскивал лицо холодной водой.—?Я так себе кулинар,?— Мамору поставил на стол немного суховатый рис, овощи и два соуса.—?Спасибо, всё вкусно.Джедайт накинулся на еду, даже не полив её соусом. По тому, с какой скоростью друг поглощал ужин, Мамору понял, что Джедайт был страшно голоден и с удовольствием сжевал бы даже картон.—?Слушай, я обычно не лезу не в свои дела, но даже зомби из фильмов ужасов выглядят лучше,?— не выдержал Мамору. —?Твоя семейная жизнь тебя в могилу сведёт.—?Ну, рано или поздно мы все там окажемся,?— невозмутимо отозвался Джедайт, ненадолго оторвавшись от еды.—?Я серьёзно,?— Мамору нахмурился. —?Этот брак с самого начала был идиотской затеей, и давно пора его заканчивать.—?Я тебе правда благодарен за заботу,?— Джедайт пристально посмотрел Мамору в глаза,?— но это моя жизнь, и я считаю, что всё сделал правильно, поэтому давай закроем тему.—?Джед, если дело в деньгах… —?мягко начал Мамору.—?Не только,?— усмехнувшись, перебил он и устало потёр лицо,?— наш с Рей контракт составлял какой-то садист с великолепным юридическим образованием. Не знаю, за что уж так ненавидел господин Хино свою внучку и сына, чтобы придумать такое.—?Ты ведь говорил, что всё завязано на деньгах, что за вступление в брак до достижения Рей двадцати двух лет, вы оба получаете по сорок миллионов йен, а её отец свободный доступ ко всем активам и счетам компании. И все счастливы. Я ещё тогда тебя спрашивал, в чём подвох.—?Всё так. Только развестись нам не так просто, как пожениться. Во-первых, если я выступлю инициатором в первый год, то должен буду вернуть все деньги вне зависимости от причины расторжения брака. Дальше сумма возврата может быть индексирована в меньшую сторону в зависимости от количества совместно прожитых лет, соблюдения сторонами договоренностей о совместном проживании, наличия общих детей и так далее,?— быстро объяснил Джедайт и продолжил с аппетитом уплетать нехитрый ужин.—?Тогда я не очень понял, в чём была выгода для твоей жены вступать в брак, не считая денег. Да и на ушлую особу она не похожа,?— недоумевал Мамору.—?Скорее на ведьму,?— усмехнулся Джедайт,?— и у неё прекрасно получалось саботировать все попытки её отца выдать её замуж, пока не появился я.—?Бесстрашный придурок или мазохист,?— вставил Мамору. —?Но почему Рей тебя просто не послала?—?Потому что ей скоро двадцать два, и её отец боялся лишиться денег и компании, если, согласно завещанию его отца, Рей не выйдет замуж. Видимо, он нашёл чем припугнуть дочь, раз она согласилась,?— пожал плечами Джедайт.—?И что теперь? Так и будешь терпеть её выходки? —?нахмурился Мамору.—?Вообще я её понимаю?— ни одна девушка не прыгала бы от радости, если бы её насильно выдали замуж за того, кому от этого брака нужны только деньги. Вот она мне и мстит как может. Но когда-нибудь ей должно надоесть, и, возможно, тогда мы придумаем, как мирно сосуществовать,?— Джедайт расправился с рисом и овощами.—?Будешь ещё? —?предложил Мамору добавки, по виду друга понимая, что тот не наелся.—?Буду, спасибо,?— искренне улыбнулся Джедайт.—?Но гробить свою жизнь в несчастливом браке всё же неправильно,?— тихо сказал Мамору, ставя перед Джедом новую порцию ужина.—?Раз уж у нас зашёл разговор о личном, то позволю себе заметить, что ты сам, ослеплённый чувствами, едва не оказался в несчастливом браке. Так что жизнь штука трудная, не всегда можешь предсказать, как она сложится,?— спокойно заметил Джедайт.—?Тут ты прав,?— вздохнул Мамору.—?Кстати, с Кунсайтом вы помирились? —?осторожно спросил Джедайт.—?Да мы и не ссорились,?— печально улыбнулся Мамору,?— просто… Даже не знаю, как объяснить. Он был во всём прав, и я должен был прислушаться к его словам, тогда бы ему не пришлось… —?Мамору замолчал и посмотрел в потолок, потом вновь перевел взгляд на друга. —?Знаешь, меня, наверное, больше выбило из колеи не то, что Кайо на самом деле меня не любила и так легко была готова променять на другого, а слова Кунсайта. Он говорил как дядя и…—?Его слова оказались бо?льшим предательством чем то, что он увёл у тебя невесту? —?высказал догадку Джед.—?Как ни странно, да,?— кивнул Мамору. —?Видимо, для меня отношения с Кайо были больше страстью, чем любовью. По крайней мере, после увиденного как пелена с глаз спала. А вот слова Кунсайта о безродном родственнике, которого содержат из жалости, больно резанули.—?Но ведь Кунсайт на самом деле так не думает. Если бы он искренне за тебя не переживал, то не устроил бы тот спектакль,?— резонно заметил Джедайт.—?Головой я это понимаю… Но в доме дяди я всегда чувствовал себя обузой. Вроде мне в лицо никто ничего не говорил, но я чувствовал в каждом взгляде дяди и тёти, что мне не рады. Да ты и сам знаешь, чего объяснять.—?Знаю,?— вздохнул Джед.—?Кофе будешь? —?Мамору решил сменить тему.—?Давай,?— Джедайт поднялся, чтобы помочь отнести на кухню грязную посуду.Мамору засыпал зерна в кофемашину, и она громко заурчала. Через несколько минут небольшую белую кухню заполнил терпкий аромат арабики. Мамору достал две маленькиебелые керамические чашки и налил эспрессо.—?Но всё же, Джед, неужели тебе не хочется вернуть свободу? Может, поговорить с Кунсайтом, он наверняка знает хорошего юриста,?— вернулся к главной теме Мамору.—?Не надо. Да и потом не путай свободу с одиночеством. Мы оба с тобой, как ни крути, одиноки. По-настоящему свободными люди бывают только рядом с другими людьми,?— Джедайт задумчиво наблюдал, как с грохотом, под большим давлением из маленького крана кофемашины капал горячий напиток.—?Что ты имеешь в виду, философ-самоучка? —?с улыбкой спросил Мамору.—?А то, что мы свободны, когда нас принимают. Когда рядом есть человек, которому мы дороги без всяких условий. Когда мы находим того, кого просто любим. И эти чувства взаимны. Всё остальное разновидности одиночества.—?Нефрит бы с тобой поспорил, скажи ты ему, что он одинок, а не свободен,?— усмехнулся Мамору, отставил чашку с кофе, поставил пустую и нажал на кнопку. Машина вновь громко заурчала.—?Не думаю, что он стал бы спорить. Это в универе он девчонок менял чуть ли не каждую ночь и даже их имена не старался запомнить. А тут начал встречаться с девушками.—?Ага, по паре недель с каждой. В целом, это прогресс,?— рассмеялся Мамору.—?Не на то ты обращаешь внимание. Нефрит пытается построить отношения. Только ничего толкового у него не выходит, хотя он вида не подаёт. Так что он тоже по-своему одинок, и сейчас он начал это чувствовать, хотя под страхом смерти не признался бы,?— Джедайт взял чашку с кофе, а Мамору вторую.—?Может, ты и прав. Знаешь, мне не хватало наших с тобой разговоров и споров о жизни,?— неожиданно признался Мамору.—?Мне тоже,?— улыбнулся Джедайт. —?У тебя печенье есть?—?Нет, давно надо в магазин сползать,?— почесал голову Мамору.***Звонок в дверь застал Джедайта врасплох. Он собирался сварить кофе и приготовить завтрак, пока Мамору принимал душ, но неизвестный гость нарушил планы.—?Э-э-э, а Мамору дома? —?поинтересовалась Усаги, разглядывая незнакомого блондина в одном тёмно-зеленом полотенце до колен, обмотанным вокруг бёдер.—?Он в душе,?— не смущаясь своего вида, ответил Джедайт. —?А вы…—?А я его знакомая,?— за улыбкой Усаги постаралась спрятать смущение. —?Мы с Мамору договаривались встретиться сегодня. Правда, немного позже… Так что я, наверное, лучше на улице подожду…—?Зачем? Проходите,?— вежливо улыбнулся Джедайт, - я как раз собирался сварить кофе.—?А я принесла булочки. Должны быть ещё тёплые.—?Тогда тем более проходите,?— Джед шире распахнул дверь, пропуская гостью в квартиру. —?Хаяси Джедайт. Можно просто Джед.—?Очень приятно. Цукино Усаги. Можно просто Уса. Джедайт усмехнулся, провожая её любопытным взглядом?— с планировкой квартиры Усаги явно была хорошо знакома и чувствовала себя как дома.—?Ты чего так рано? —?вместо приветствия выдал с порога вошедший Мамору.На нём были домашние тёмно-синие штаны и серая футболка. Чёрные влажные волосы прилипали к шее, и он вытер их небольшим голубым полотенцем, которое затем небрежно закинул на плечо.—?Можно взять у тебя рубашку? —?перебил Джедайт, решив ускользнуть из кухни, чтобы не быть третьим лишним.—?Конечно,?— кивнул Мамору.—?Я тебе отправила сообщение, что приду пораньше. Да ты и сам мне мог позвонить или написать, что не один. Кстати, я булочки принесла. Ещё тёплые,?— Усаги потрясла увесистым бумажным пакетом.—?Спасибо,?— ответил Мамору и включил кофемашину. —?Тебе чай или кофе?—?Чай,?— Усаги по-хозяйски достала тарелку, чтобы выложить свежую выпечку. —?А Джед красивый парень. Ты в следующий раз предупреждай, когда вы будете вдвоём, чтобы я вот так нечаянно не помешала.—?Чего? Ты на что намекаешь? —?опешил Мамору.—?Ни на что. Так просто,?— захлопала глазами Усаги.—?Я тебе уже говорил, что я не гей!—?Хорошо-хорошо,?— она выставила вперёд руки, призывая Мамору успокоиться, но сама не смогла удержаться от дальнейшего подшучивания над ним. —?Но в жизни всякое бывает. Я, честное слово, пойму.—?Да нечего тут понимать! Джед мой университетский друг, мы вместе жили в общаге. Вчера засиделись, и он остался на ночь.Усаги с трудом сохраняла серьезное выражение лица?— Мамору все её слова принимал за чистую монету.—?Между мной и Мамору правда ничего нет, Усаги. И никогда не было,?— подтвердил вернувшийся Джедайт,?— потому что Мамору не отвечает на мои чувства взаимностью.—?Чего?! —?Мамору едва не выронил из рук чашку. —?Какие, нахрен, чувства?!На секунду Усаги растерялась не меньше Мамору, но потом заметила, как озорно блестят глаза Джедайта, и поняла, что он включился в её игру по подтруниванию над его другом.—?Одно время мне казалось, что он чувствует то же, что и я,?— с наигранной печалью продолжил Джед,?— мы ведь много времени проводили вместе. Я пытался ему намекнуть, что готов к более близким отношениям, но Мамору всегда держал дистанцию. Наверное, всё дело во мне…Мамору стоял с округлившимися глазами и отвисшей челюстью.—?Мне кажется, тебе надо было быть настойчивее. Мамору не всегда понимает намёки,?— заметила Усаги, с сочувствием глядя на Джеда.—?Ты думаешь… —?задумчиво протянул он.—?Вы чего несёте?!Первым не выдержал Джедайт и согнулся пополам от смеха.—?Ну вот! —?вздохнула Усаги. —?Мог бы ещё пять минут потерпеть. Всю игру испортил.—?Ты просто не видела его лицо,?— с трудом сквозь приступ смеха выговорил Джедайт.Усаги посмотрела на Мамору, у которого даже кончики ушей были красными, и тоже заливисто рассмеялась.—?Шутники фиговы,?— проворчал он. —?Когда вы только спеться успели?—?У тебя просто нет младшей сестры,?— всё ещё посмеиваясь, Джедайт хлопнул друга по плечу. —?Жаль, в универе не знал, что тебя так весело стебать.—?Я б тебя придушил,?— буркнул Мамору.—?Есть молоко? —?спросил Джедайт.—?Нет,?— мотнул головой Чиба и поставил чашку под кран кофе-машины.—?На дверце холодильника,?— ответила Усаги. —?Что? Я ещё в среду купила,?— ответила она на немой вопрос Мамору. —?Ты не заметил? Печенье тоже не нашёл? —?она открыла дверцу крайнего верхнего шкафчика справа, где лежало любимое печенье Мамору с миндалем, мятой и кусочками тёмного шоколада.Джедайт очень старался громко не смеяться.—?Так вы что встречаетесь? —?спросил Джед, удобно устроившись за столом в гостиной вместе с Мамору и Усаги, и откусил кусок от мягкой, едва теплой булочки.—?Взаимовыгодно проводим время друг с другом,?— отозвался Мамору, всё ещё хмурясь за их розыгрыш.—?Это как? —?удивился Джедайт.—?Помнишь наш с Нефритом спор? —?Мамору сделал глоток кофе.—?Серьёзно? Это же детский сад какой-то,?— в недоверии изогнул бровь Джедайт.—?А что? Технически правила я не нарушаю, мы с Усаги действительно часто встречаемся, так что пусть Нефрит бреется наголо,?— пожал плечами Мамору.—?Страшный ты человек, Мамору Чиба,?— с усмешкой покачал головой Джедайт. —?Ну а ты как на это подписалась?—?А мне Мамору с учёбой помогает, ну и так, эксплуатирую его по мелочам,?— едва прожевав, ответила Усаги.—?Целый день собирать столы, стойки и полки, а потом таскать и расставлять их?— это ты мелочью называешь? —?фыркнул Мамору.—?Ну, надо было помочь подруге с подготовкой к ярмарке,?— объяснила она озадаченному Джедайту. —?А тут парень, который не может мне отказать. Как говорится, грех не воспользоваться такой возможностью.—?Да, вы, мисс, ещё страшнее и коварнее господина Чиба,?— засмеялся Джедайт.—?Он сам предложил, я его за язык не тянула,?— пожала плечами Усаги, пряча улыбку.—?Да-а, весело у вас,?— Джедайт переводил взгляд с Мамору на Усаги и обратно, всё ещё находясь под впечатлением от аферы, которую устроил его всегда серьёзный друг.—?А она очень симпатичная, я бы даже сказал, красивая,?— тихо заметил Джедайт, когда Усаги пошла на кухню относить грязную посуду.—?Кто? —?озадаченно спросил Мамору.—?Усаги,?— удивляясь недогадливости друга, ответил Джед. —?И ты ей нравишься.—?С чего ты взял?—?С того, что девушка не побежит с утра пораньше покупать горячие булочки, не попросит упаковать их в два пакета, чтобы донести тёплыми, если она к парню ничего не чувствует.—?Ты думаешь? —?Мамору посмотрел в сторону кухни, где Усаги гремела тарелками и чашками, загружая их в посудомоечную машину.—?Ты, походу, реально не очень догадливый,?— вздохнул Джедайт, закатив глаза. —?Ты бы не валял дурака, а предложил бы ей нормальные отношения. Усаги красивая, с чувством юмора, и ты ей точно нравишься.Мамору молчал.—?Ладно,?— Джедайт решил больше не лезть в жизнь друга,?— спасибо тебе большое за еду и кров, поехал я в офис.—?Давай,?— отозвался Мамору, прервав свои размышления. —?Если что, приезжай в любое время, я тебе всегда рад.—?Спасибо,?— улыбнулся Джедайт.Он попращался с Усаги, обулся, ещё раз махнул Мамору и захлопнул за собой дверь.—?Ты можешь мне в английском кое-что объяснить, а потом поехать помочь Мако? —?она вытащила из сумки учебник.—?Конечно,?— кивнул он, подумав, что, видимо, булочками Усаги решила его задобрить перед тем, как припахать на всю субботу вместо того, чтобы пойти в кино, как они собирались.Но слова Джедайта не шли у него из головы. Мамору украдкой рассматривал Усаги, пока та делала упражнения после объяснений правила. Его забавляло, как она наклоняла голову вбок, когда думала, как хмурилась, когда что-то не получалось, и как смешно морщила нос, когда речь заходила о чём-то ей неприятном. Джедайт был прав?— Усаги красивая девушка. Но её красота была не глянцевой, а простой, естественной.—?Закончила? Давай посмотрю,?— Мамору на секунду замер: ему нравились её большие, синие, как летнее небо, глаза и когда она на него вот так открыто смотрела. —?Молодец! Всё правильно.—?Спасибо,?— Усаги довольно улыбнулась. —?А объясни, пожалуйста, почему вот тут у меня ошибки. Преподаватель на занятии объяснял правило, но я запуталась.Мамору нехотя перевёл взгляд с Усаги на открытую страницу в учебнике. Из-за мыслей сосредоточиться было трудно. Мамору вдруг понял, что Усаги ему действительно нравилась. Нравилась как девушка. Вот только с её стороны, что бы ни говорил Джед, ответной симпатии он не видел. Усаги никогда ему кокетливо не улыбалась, не строила глазки, не старалась выглядеть особо привлекательной. Она строго держалась в рамках их договоренности?— была приветлива и мила на людях, но остра на язык, когда они были наедине. С чего вдруг ему захотелось чего-то большего?Мамору и сам не знал ответа на этот вопрос. Но ему хотелось коснуться Усаги, хотя бы просто взять за руку, как тогда в игровом центре. Хотелось поправить прядь волос, вылезшую из прически, ощутить тёплое дыхание на своём лице, коснуться её губ… Но он не имел на это права, разве что притворяясь перед Нефритом.*Банши?— в ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии, особая разновидность фей, опекающих старинные роды. Принимают различные облики: от страшной старухи до бледной красавицы. Обычно ходят крадучись среди деревьев, либо летают. Издают пронзительные вопли, в которых будто сливаются крики диких гусей, рыдания ребёнка и волчий вой.