Посадить на поводок (1/2)

Джекил был сильным. Но не в моральном смысле. Он всегда боялся за свой внешний вид, за свою репутацию. Хотя. Эдвард тоже в каком-то смысле морально слаб. Это их общая черта характера...- Может стоит узнать их получше?

...Тело ломило, разум мутнел, но на сердце всё так же билась паника. Когда он свернул не туда? Почему никто не хочет принять его второе эго? Это же просто иная часть самого доктора. Да, Эдвард много хамит, рушит прилавки и даже..убил человека. Но как Аттерсон не понял, что этосамые темные мечты и желания Джекила. Это его несбывшиеся мечты.Послышались торопливые шаги. Шаги по деревянному паркету второго этажа. Шаги по длинной лестнице. Шаги за заветной и полузакрытой дверью.

Поломанная дверь медленно открывается. В холодное помещение заходит преданный доктору, дворецкий. В руках аккуратно сложенные вещи. Точнее халат и тапочки.- Господин, что же всё таки произошло?- Пул. Пожалуйста, забудьте все сегодняшние события. Теперь я и Хайд разные люди.Удивлению не было предела, но как бы Пул не хотел изобразить своё удивление, ему нужно было держать своё лицо невозмутимым.

- Хорошо, пройдемте в комнату?

- Хорошая идея.Ломкость в теле дала о себе знать в виде хромоты. Идти было тяжело, но как было упомянуто в неком "Введении" в начале главы, Джекил был сильным.Он пытался обойтись без помощи своего подчинённого, но иногда тело его вовсе не слушалось и тот чуть ли не падал.

Вот он. Желанный второй этаж. Темно- бежевый ковёр был очень мягок. Так и веяло чистотой. Надо будет дать Пулу выходной. Осталось немного. Спальня Генри прям перед ним, стоя лицом к двери доктор думал: "Как же долго я не бывал в этой самой непосещаемое комнате. Как же долго я не спал в той мягкой кровати." Пул прям и дворецкий, и швейцар. Выполняет приказы Господина, носит ему чай, приносит письма и открываетдвери. Он хороший человек. В комнате было душно, пыльно и уютно. Как бы Джекил не отрицал ему нравитсяэта забытая обстановка. Нравится запах старых книг. Иногда доктор специально запрещал служанкам убираться у него, чтобы специально накопить пыли и паутины на полках, стенах, подоконниках и единственном столе в комнате.Ах как прекрасен вид огромной кровати посреди всех завален старинных книг, документов и разных других ненужных бумажек. На самом деле ненужных бумаг было намного больше чем нужных.

Тяжело вздохнув ,Пул начал разгребать все эти шершавые и пыльныебумаги. Но услышав тихий кашельсразу же обернулся.- Подай мне ту книгу и.. -Неловкая пауза пробралась даже в пустой разум. Будь в тех чертогах Хайд, тот бы сразу же рассмеялся. - И я пойду к Хайду..Охнув, Пул всё же взял нужную, богом забытую книгу. Отряхнул, протер имеющимся у него платком и наклонившись подал книжечку Господину.

Смех у Джекила был аристократичный, завышенный и нежный будто у надушенного старика. Хотя.. он им и является:)Благодарность Пулу не заставила ждать себя долго. Та же отполированная речь, те же аристократичные благодарности. Будь тут Эдвард, хотя он лежит на кровати противоположной комнаты, то он бы начал истерить, по типу:"Боже, как же бесят эти, надушенные дорогим адиколоном, диалоги."Дверь, уже сделанная из более светлого дерева, без скрипа, без лишних звуков и движений открывается. Позолоченная ручка поворачивается в изначальное положение.

Запах свежести, яркое солнце, множество книг на высоких полках, стоящее ближе к стене кресло и белая просторная кровать с темным пятном.

Кожа Эдварда почти сливалась с белоснежной простыней, темные как ночь волосы беспорядочно разбросаны по подушке, руки лежат на медленно вздымающейся груди. Словно спящая красавица. Только злая.Пол полностью исправен, не скрипит, не трещит и не проваливается. Медленно передвигаясь по комнате, Джекил подошёл к своему эксперименту. Ласково положил руку на лоб.

К счастью температуры не было. Бреда тоже. Дыхание стабильное. Всё хорошо, он просто спит.Пройдя к огромному, мягкому и белому креслу, положив книгу на высокий кофейный коврик, доктор копотливо приземлился.Прошло больше часа как Генри пришёл в гостевую комнату. Прошло больше часа как Генри читает эту старую книгу. Прошло больше часа как Генри пытаетсяпонять откуда у него эта богом забытая книга. Все книги что имелись в комнате Джекила были давнопрочитаны, но эту он никогда не видел.Но как бы Джекил не отрицал ему нравитсяэта книга.

Прошло не больше двух дней как док заметил явное ухудшение в самочувствии Хайда. Его брови были нахмурены, его лихорадило и бросало в дикий жар. Джекил каждый раз менял капельницу, вкалывал ему разные отвары, колол успокоительное когда у больного начинался жар и был всегда рядом со своим экспериментом.

Всё то время что доктор провёл рядом со своим пациентом. Всё то время пока он записывал что-то в свой блокнот. Всё то время пока он не выходил из гостевой комнаты, всё то время пока Джекил отказывал другим в помощи. Все это время он желал, чтобы Хайд очнулся.Нет, это не романтическое влечение. Нет, это не страсть. Нет, это не любовь. Это некие переживания за своё дорогое эго.

...-1887 год.