Часть 6 (1/2)
*ХЛОП*Книжка громко захлопнулась в хрупких ручках читателя. А сама девушка прикрыла глаза и медленно выдохнула, находясь под впечатлением от прочитанного.
Скарлет с детства любила читать, так что у Молли и Дороти всегда были огромные книжные шкафы в гостиных. Юная Джекилл могла часами сидеть у камина, забравшись с ногами в уютное кресло и не отрывая взгляда от той или иной книги.
Больше всего ей нравились романы. Как там описывали эмоции и чувства персонажей, их переживания, их окружение и влияние... Книги всегда были с потёртыми обложками - слишком часто их читали прохладными вечерами.
Так и сейчас. Найдя в гостиной книжный шкафчик, Скарлет с ребяческой улыбкой достала оттуда одну. Детективы она не сильно любила, но никогда не отказывалась от их прочтения. Тем более, что ?Этюд в багровых тонах? Артура Конан Дойля она оценила по достоинству.
Огонь в камине горел, а дрова издавали приятный для ушей треск. По комнате витал запах чая с ванильным печеньем, которые Скарлет принесла Донна вместе с чашечкой горячего Эрл Грея. Такая атмосфера всегда была приятна девушке и она даже забывала о своей болезни.
- Я не помешаю? - пришедший задал вопрос довольно неожиданно, но светловолосая ни капельки не испугалась. Тем более, что это был никто иной как её отец.
Джекилл выглядел напряжённым и чем-то встревоженным. Причиной послужил недавний визит мистера Аттерсона к нему. Упомянув мистера Хайда, он увидел недовольство на лице Генри и ожидал чего-то плохого. Но, к его облегчению, доктор лишь изъявил желание переписать завещание и Габриэль без слов понял причину. Не стоит говорить, что он был рад за близкого друга. У него есть дочь, которая будет ничуть не хуже отца. Однако, Аттерсон предпочёл предостеречь Джекилла, чтобы он был рядом со Скарлет. Ведь, как стало известно, Хайд не получит ничего из состояния и имущества доктора Джекилла. Нет, теперь вместо него всё достанется законному наследнику - Скарлет Джекилл-Хоггарт. Джон сказал об этом, потому что не так давно лично столкнулся с Эдвардом в глухом переулке. Нельзя сказать, что встреча была радостной. От этого человека так и веяло тёмной аурой. Хайд был, мягко говоря, человеком так себе. Да ещё его резкий голос и демонический взгляд алых очей, который тогда вызвал немало мурашек по телу у Энфилда, в то время как Аттерсон мог перебороть страх.
Габриэль видел Скарлет рядом с Генри вчера, недалеко от церкви, куда они ходили вдвоём. Хрупкая и чистая как хрусталь. Хайд, возможно, узнав о завещании, захочет сорвать всю злобу на девушке, "разбить" этот хрусталик так, что нельзя будет склеить.
- Я... Я скажу вам вот что, я могу с лёгкостью порвать все связи с ним, если пожелаю, - Джекилл был на взводе и Аттерсон это видел. Но он лишь заботился о благополучии друга и его семьи. Разве это плохо?- Джекилл, поймите меня правильно, я лишь хочу помочь. Я не хочу чтобы с вами или, упаси боже, с вашей дочерью что-то случилось. Вы сказали, что перепишите завещание. А знает ли об этом мистер Хайд? И, что немаловажно, не затаит ли он обиду на вашу дочь?- Аттерсон, не беспокойтесь об этом. Со Скарлет всё будет в полном порядке, а что касается Хайда... Я справлюсь. Я всё решу, клянусь вам!Всё это произошло буквально пару часов назад. Аттерсон ушёл, оставив Джекилла со свинцовым грузом на сердце.
Генри стоял в центре гостиной и смотрел на дочь, которая уже успела вернуть книгу в шкаф и смотрела на отца с испугом.
- Пул сказал, что к вам приходил друг. Как вы, папенька? Вы так расстроены чем-то, - Скарлет переживала и доктор это видел. Но не решался ей рассказать. Рассказать дочери правду он боялся, даже немного представлял её реакцию.
Вздохнув, Джекилл сел на диван и опустил голову. Видя это Скарлет слезла с кресла и пересела к отцу, аккуратно положив руку на его плечо.
- Папенька, пожалуйста, скажите что случилось. Я не могу сидеть спокойно, когда вы огорчены. Вы поругались с мистером Аттерсоном?
- Нет-нет, всё не так!..., - Генри пытался успокоиться, не думать об их разговоре. Ему так не хотелось чтобы его дочь переживала. Последствия переживаний могут быть плачевными. Но ещё плачевнее может быть лишь её реакция на всю правду, которую Джекилл тщательно от всех укрывает.
?Может, худо не будет, если я расскажу лишь малую часть. Пусть она знает, что он существует, что я его...кхм...знаю? - подумал он, после чего его карие глаза посмотрели на дочь и тут же широко распахнулись от ужаса. Он довёл её до слёз...
Скарлет сидела и едва поспевала вытирать вытекающие из её глаз слёзы. Что она такого сотворила? Она ведь всего-навсего переживает за отца, хочет чтобы с ним всё было хорошо и чтобы он всегда улыбался. А он от неё что-то скрывает? Джекилл не доверяет ей?!- Скарлет, я...Девушка не дала Генри договорить. Было трудно, неприятно на душе, но всё же она смогла улыбнуться.- П-папенька, вам не обязательно рассказывать, если не хотите. Я понимаю...- Да нет, же, послушай... Я... Я говорил по поводу своего завещания. Я хочу переписать его.
Скарлет удивилась этому настолько, что даже слёзы на её щеках застыли. Но она предпочла промолчать и дать отцу выговориться.
И доктор Джекилл так и поступил. Рассказывал всё как есть: что написал завещание когда не знал о существовании Скарлет, что едва не сделал наследником некого мистера Эдварда Хайда, что знает его довольно давно и что этот человек будет частенько сюда наведываться.
Скарлет слушала отца не перебивая и просто удивлялась тому, что узнала. Доктор Генри Джекилл, что зовётся у многих жителей Лондона прекрасным, добросердечным человеком...связан с таким негодяем как Хайд?!Вчера, после похода в церковь, мисс Джекилл видела в Кавендиш-сквер Донну. Горничная стояла у входа в паб и успокаивала плачущую навзрыд официантку. Сегодня утром Скарлет спросила об этом Браун и была шокирована вестям: мистер Хайд той ночью приходил в паб, нагрубил бедняжке Анне, пугал клиентов, разнёс бармену его стойку и бочку с дорогим элем...- Я таких людей ещё никогда не видела! Мало того, что портит чужое имущество, пнул маленького ни в чём невиновного ребёнка, так теперь ещё и это!... Не знаю кто такой этот мистер Хайд, но меня уже одно упоминание о нём...возмущает, - Скарлет нахмурилась, что случалось крайне редко. Горничная, что сейчас помогала ей раскладывать высушенное бельё, кивнула.
- И не говорите, Скарлет! Анна так плакала - мне с трудом удалось её успокоить. Что за злобное создание посмело обидеть мою целомудренную кузину!? - Донна просто кипела от злости и была готова задушить обидчика.
- Папенька, скажите, почему вы вообще связались с таким человеком? Мистер Хайд - чёрствый, не знающий порядочности человек. Он вас просто обесчестит, если...
Последние слова Скарлет сказала шёпотом, не желая задеть отца колким замечанием. Но она была права. Надо было принимать меры и Джекилл это осознавал. Он и знать не знал, что всё так для него обернётся, но уже ничего не исправить. Эх, что бы сказала Молли, если бы увидела всё это?- Ты права, дитя. Да, я... Я всё исправлю. Пока не знаю как, но исправлю.- Я верю вам, папенька, - Скарлет кивнула, обняв доктора со спины. От такого он вздрогнул, но улыбнулся дочери. Так устало, но так по-доброму.***Очередная ночь в Лондоне обещала быть неспокойной. Всё потому, что на улице было так туманно. Даже фонари не могли как-то это исправить.
Джекилл просидел в гостиной с дочерью до самой ночи, обсуждая с ней всё, кроме Хайда. Мужчине не сильно хотелось о нём говорить, и вскоре это заметила сама Скарлет и больше не донимала отца своими расспросами. Она даже извинилась за своё любопытство. На это доктор только засмеялся, сказав, что нет ничего плохого в том чтобы узнать что-то новое. Пусть даже это "новое" оказывается не сильно приятным.
Девушка уснула прямо на плече у отца и Генри сам донёс дочь до её покоев и, уложив на кровать, прикрыл одеялом и не забыл закрыть за собой дверь. Сейчас его снова мучили эти боли. Боли, что он пытался терпеть весь день. Но не сейчас. Больше мочи нет. Он вынужден был запереться в своей лаборатории, вместо того чтобы пойти спать.Скарлет же проснулась сразу же, как только Джекилл её уложил. Сегодня она тайком решила пробраться на улицу и лично всё узнать. Слишком уж ей было любопытно. Только слухи, а своими глазами ничего не видела.
И сейчас, убедившись, что все спят и никто не узнает, девушка вышла на балкон, откуда выбралась как в прошлый раз. Она спрыгнула как раз в тот момент, когда из флигеля кто-то выбежал. Пронёсся мимо Скарлет словно порыв ветра и скрылся в тумане.
- Это он?! - сразу же напряглась мисс Джекилл, последовав за неизвестным.
Таким образом Скарлет оказалась у реки, где и потеряла беглеца.
Вздохнув, светловолосая покачала головой. Упустила из-за своей слабости. Бежать долго она не могла и быстро выдохлась. Сейчас Скарлет дышала прерывисто и всем сердцем надеялась, что у неё не начнётся приступ прямо здесь, рядом с Темзой.