Глава четвёртая (1/1)
Каноэ уже давно знала, хоть и не в подробностях, что в столицу прибыла заграничная коллега. И собирает сведения. Надо бы позвать на чашку чаю, поговорить как магоненавистник с магоненавистником.Должны понять друг друга. Такие, как эта Мередит, не идут на компромиссы. Странно, конечно, что приехала она не одна. Ну да вот все слухи и проверим. В конце концов – это некоторые тут чем-то рискуют.– Ах, монна Мередит, наш Первый Чародей так разбаловал этих магов, ну что хотят – то и делают!– Это они могут.– Вот только хочу кого-нибудь казнить, так его бац! – и уже нет в стране.– О, даже так?– О да. Вы не представляете, насколько он хитрая, подлая и изворотливая тварь.– Вы правы, не представляю.– Не верьте ни одному его слову. И как только вам удаётся держать в порядке вверенные вам земли?– Упорной работой.– Может, если самой рубить головы – это проще. А я так слаба…– Возможно.– А он бесстыдно этим пользуется. А ваш круг и лично Первого Чародея как вы держите в узде? Может, поделитесь бесценным опытом, дорогая коллега?– Всё очень просто. Надо всего лишь всё контролировать самой.– Совсем самой, без агентуры? И… любовников?– А как ещё?– Так ведь можно и на работе сгореть. Сначала надо сделать так, чтобы тебя обожали.– Пусть ненавидят, лишь бы слушались.– Может, так и правда лучше получается. Но я не такая железная, как вы.– Возможно, у вас свои методы.– Я стараюсь. Но если бы кто-нибудь помог мне вывести на чистую воду эту подлую тварь… Кстати, по чьей просьбе вы здесь?– Дошли разные слухи, понимаете ли.– О, это прекрасно, что кто-то неравнодушен к нашим ужасам!– Это же общее дело.– Благодарю вас. Выпьем за общую победу?– Конечно.Каноэ пристально всматривалась в эту железную женщину. Неужели она правда то орудие, которым можно снести этого проклятого Тенпо? Неужели у неё и правда нет слабых мест? Быть может, сейчас у неё развяжется язык? И даже если нет – может, удастся удержать её на нужной стороне. Хорошо бы. А нет – так хоть сплетни интересные послушать… Мало ли, пригодится.Каноэ активно подливала гостье вино и напропалую льстила:– И где же учат таких несгибаемых хранителей?– Там же, где и… некоторых.– Вы… учились вместе с этой крокодильей подстилкой? Как жаль, что тогда вы не поставили ему мозги на место!– Бесполезно.– Может быть. Он что, и тогда был такой же на всю голову больной?– Вроде того.– Какой ужас. И наверняка вас домогался.– Нет.– О. Не посмел. Да и вообще ему нравятся чудовища.– Видимо.– Какая он грязная скотина.– Не стану отрицать.– Ах, нашёлся бы кто-нибудь, кто помог бы раздавить гадину!– А что же, чего вам не хватает, если всё настолько плохо?– У него есть волосатая рука. В смысле, когтистая лапа. Я бы дорого заплатила тому, кто зарежет его далеко и по-тихому. А лучше отравит чем-нибудь незаметным.– Но это не наши методы.– Но других нам не осталось… дорогая.– Не думаю.– Тогда я с наслаждением выслушаю ваш совет.– Если вы сейчас не можете найти убедительных доказательств – заставьте его их обеспечить.– Вы предлагаете устроить провокацию?– Почему нет?– О. Хорошая мысль. Распустить слух, что к нам сюда идёт Матерь Драконов с армией или что появилась мелкая девчонка с неведомыми силами…– Можно так.– Хорошо так распустить, с подробностями. С деталями. Тем более и то, и другое – чуть-чуть, но правда.– Да? Это… важно.– Да, дорогая, я вам поверяю как соратнице то, что узнала: странные создания бродят во мраке ночи!– Что ж, с этим тоже надо что-то делать.– Вот и сделаем, – Каноэ интимно приобняла гостью. Теперь они были сообщницами, заговорщицами. Неужели удалось? Вот одно только. – А ваш… спутник? Он не помешает?– Нет.– А он вообще вам кто, можно узнать?– Можно сказать, коллега.– А, ну ладно тогда.Каноэ проводила Мередит до отведённых ей комнат. И пожалела, что нельзя поподслушивать под дверями.Ну да всё равно.