Музыкальная партия (1/1)
Боль… Музыка… Клавиши… Удар… Кровь… Вновь и вновь ударяют по юному, истерзанному, раздетому до белья телу блестящие от свернувшейся крови стальные иглы. Вновь и вновь пьют они твою кровь, Хацуне Мику, пленница безумного органщика, под душераздирающие аккорды. Вновь и вновь исторгаешь ты крики боли из пересохшего рта. Потому что он не позволит тебе молчать, твой голос, твои крики?— важная составляющая этой музыкальной партии. Да, не так давно ты пела в свете прожекторов, по собственной воле. Но это позади. Теперь ты?— составная часть музыкального инструмента, ты дала свой голос сему механическому монстру. Он не попросит, он вырвет желаемое силой из твоих лёгких. Так что отныне твоя доля?— вопить, кричать, надрываться, пока ты ещё жива. И надеяться до последнего на чудо. Музыка, твоя отрада, ныне обернулась кошмаром для тебя.*** Несколько мгновений назад, На Бейкер-стрит 221 б было тихо. Шерлок бездельничал; Джорджина была в командировке?— начались политические волнения в Танзании?— и долг журналистки призывал миссис Холмс быть на месте событий. Дочь?— у бабушки Марты. Поэтому дома было тихо. Шерлок отчаянно скучал. От Мика не было вестей. Джон занимался своей Мэри, которая ждала второго ребенка. Саша училась, Гориллаз отвалили на гастроли. Джиген и Люпен вновь осели в своем детективном агентстве. А агент МакГайвер аккуратно растворился в обыденности дней.*** В один серый скучный дождливый лондонский день в дверь позвонили. Было уже десять часов утра, а Шерлок всё еще валялся в постели. Звонок в дверь его подбросил и, путаясь в ногах, руках, пижамных брюках и халате, консультирующий детектив скатился вниз. —?Кто там? —?спросил он, проанализировав с десяток приемлемых версий. —?Свои,?— отозвался голос Джона,?— открывай. Мы тут уже промокли. Шерл открыл дверь. На пороге стояли Джон Ватсон, Дайсуке Джиген и Арсен Люпен III. —?Парни? —?Шерлок удивленно уставился на них,?— что случилось? —?Мальчишник у нас будет,?— заявил Джон,?— пойдемте, да пакеты не забудьте. —?А кто женится? —?Холмс освободил прихожую,?— неужто Люпен? —?Не,?— Джон принял пакеты из рук друзей и потащил их на кухню,?— у меня сын родился. Обмываем! —?Да ты что?! —?изумлению Шерлока не было предела,?— а почему не позвонил? —?А я решил с друзьями всё это дело отметить,?— наслаждаясь произведенным эффектом,? произнес Ватсон,?— да и ребята поблизости оказались. Ну, мы и решили. Конечно, что Мика и Бена нет?— это минус, но они у нас?— люди занятые. Обойдемся.*** Мальчишник прошел на ура. Парни и выпили, и закусили, и теперь, рассевшись около горящего камина, листали предания старины глубокой. —?И что? —?спросил нетрезвым голосом Люпен,?— этот Суини Тодд реально людей в пирожки превращал? —?Зуб даю,?— икнул Ватсон,?— наша городская страшилка*. —?Дед родился в 1874, а этот тип орудовал в 1847 году,?— Люпен задумался,?— возможно, даже и встречались… —?А может и нет,?— провозгласил Джиген,?— а это что за хрен с гооры? —?Какой? —?Шерлок сфокусировал свои ясные серые очи на Дайсуке. —?А тут Гриффин** какой-то… —?А! Да! Это человек-невидимка! —?Холмс назидательно поднял вверх палец,?— он грабил и убивал. —?Кааккой год? —?осведомился Люпен. —?1897. —?Встречались… —?И не говори, но прошли мимо. —?Кто прошел мимо? —?Шерлок протянул руку и взял стакан. —?Мой дед и Гриффин. —?Ну да,?— Шерлок отхлебнул горячительной жидкости,?— Гриффин?— невидимка. Твой дед его не заметил. —?Точно. Кто там еще? —?Родион Романович Раскольников***,?— весьма четко выговорил стрелок. —?Да ты по-русски говоришь?! —?восхитился Ватсон,?— классно. —?И хто это? —?У-Б-И-Й-Ц-А… —?И кого он убивал? —?осведомился Ватсон. —?Струшек,?— выдохнул Джиген,?— топорм. —?Маньяк,?— вынес приговор Шерлок,?— его поймали? —?Поймали и на каторгу,?— Джон отложил досье и икнул,?— мало дали. —?А это что за хмырь? —?Люпен III взял в руки еще одно досье,?— Гумберт Гумберт****? —?О! А! —?Шерлок? —?три пары глаз уставились на детектива. —?Педофил. —?В смысле? —?не понял Дайсуке. —?В том самом. —?Е**** в рот,?— выругался Люпен,?— да как таких земля носит?! —?Ты тоже к женщинам не равнодушен,?— подколол его Ватсон. —?Только к тем, кто моей возрастной категории,?— возмутился вор,?— я кто такой, чтобы такое с девочками делать?! Дети?— это святое! —?Для него?— нет. —?Его казнили? —?Сдох сам. —?Ну хрен с ними,?— король воров отложил все эти неподъемные досье, наполнил стаканы живительной влагой и раздал парням,?— давайте выпьем за то, чтобы все бандиты, которых мы поймаем, всегда получали наказание! —?Хороший тост! —?икнули все остальные.