Приглашения на "праздник" (1/1)
Лондон. 10.30 ночи по местному времени. Скромное обиталище химеры Эммы Сильверштейн и её дочери Саши. Самой хозяйки на данный момент не было дома?— уехала в отпуск. Место действия?— небольшая, но уютная кухня. —?Так, Нудл. Шшшш… Голова кружится, да? —?Саша, молодая химера 20-ти лет, ласково сжимала руку подружки, гитаристки знаменитой рок-группы Gorillaz. —?Да… Аж мутит,?— японка выглядела неважно. Раскрасневшееся, пылающее огнём, лицо, по лицу и вискам чуть ли не градом катился пот. Хоть в принципе ей было не привыкать, но с каждым месяцем трансформация становилась всё тяжелее и мучительнее. Вот такую вот благодать сделал Мёрдок Никкалс для собственной группы. Поначалу это казалось довольно-таки клёвым, так сказать, нововведением. Поскольку фанаты просто кипятком писались от восторга. Но вскоре выяснилось, что проклятие-то далеко не безобидное. Превращения людей в гаргулий с каждым месяцем подтачивали их силы и здоровье. Хуже всех приходилось, как можно было догадаться, Стю. Всё, что удалось добиться химере, не без помощи парочки знакомых выпускников британской школы чародейства и волшебства Едва угас последний солнечный луч, гитаристка издала крик боли и вскочила с места. —?Нудл, всё хорошо! —?вскричала в свою очередь Саша, протянув к несчастной руку. Со стонами японка сжала себя руками и резко взвыла. Послышался треск разрываемой ткани?— сквозь ее малиновую кофту пробились и развернулись во всю ширь два кожистых крыла. Кожа на глазах приобретала более жёлтый, лимонный оттенок. Стопы удлинились. На руках, ставших четырёхпалыми, сверкнули острые когти. За спиной судорожно забил туда-сюда длинный мясистый хвост. Превращение окончилось. Гаргулья выпрямилась во весь рост и, сверкая алым огнём в глазах, яростно взревела. Саша невольно отшатнулась. Подругу в образе гаргульи она видела не первый раз, но вот саму трансформацию лицезрела впервые. Японка бессильно повалилась на пол, едва замолчав. Каждая кость, каждый мускул в теле ныл и горел огнём. В глазах всё плыло и тошнило просто невыносимо. Сквозь дурноту гаргулья ощутила, так её бережно приподняли. Из пелены проступило Сашино лицо, в глазах которой были сочувствие и волнение. —?Саша,?— по щекам Нудл потекли слезы,?— прости… п-п-пожалуйста, прости, ч-что тебе п-пришлось… такое у-у-увидеть! —?Ну всё-всё, тихо,?— химера ласково прижала к груди растрёпанную голову подруги,?— мы с этой заразой обязательно разберёмся. Все вместе. Они уже должны быть в курсе, сердцем чувствую.*** —?Шерл! Тут письмо с нарочным принесли… —?окликнул детектива всея Великобритании доктор Ватсон. Джон Ватсон. После женитьбы всех заинтересованных лиц, ребята все еще занимались сыскной деятельностью, собираясь на Бейкер-стрит 221 б. Джорджина не мешала деятельности мужа, изредка подкидывая разгадки особо сложных загадок. Мэри тоже не мешала, подумывая?— не присоединиться ли ей к этой увлекательной деятельности. —?От кого? —?Шерлок в фиолетовой рубашке сосредоточенно рассматривал под микроскопом кусок твида с мерцающими вкраплениями. —?От Саши. Просит помощи. —?Хорошо,?— детектив оторвался от микроскопа и поднял на Джон сияющий взгляд,?— все равно ничего интересного нет. А Джо меня никуда не таскает,?— обиженно добавил, адресуя свою жалобу закрытой двери. —?Я позвоню Саше,?— согласился Джон.*** —?Что читаешь? —?Люпен свалился на диван с Нью-Йорк Таймс в руках. Вопрос был адресован Дайсуке Джигену, который сидел в кресле. В одной руке у него был стакан с бурбоном, во второй?— лист бумаги. —?Саша просит о помощи,?— ответил стрелок, ставя стакан на подлокотник,?— возьмемся? —?А почему бы и нет,?— Арсен уронил газету,?— нам сейчас нужно милое необременительное приключение… —?Да, после всей этой свистопляски?— нужно хорошенько отдохнуть,?— усмехнулся Джиген, беря стакан в руки,?— сейчас отправлю ответ.