Глава 1. (1/2)
Всего пару недель назад я и подумать не могла, что увижу самое настоящее волшебство. Если бы вы знали, как скептически я относилась к рассказам дедушки Джо и моего маленького племянника Чарли. Но, чтобы вы лучше меня поняли, я постараюсь как можно подробнее описать вам все, что со мной произошло.***Я открыла глаза. На улице стояла чудесная погода: ярко светило солнце, легкий ветерок сдувал с крыши снег, который медленно оседал на землю нашего крохотного огорода. Я еще немного полежала на своей скромной кровати (если конечно можно так назвать матрас, который я положила на пол), и лишь затем тихонько поднялась и постаралась бесшумно одеться, чтобы не разбудить моего дорогого племянника – Чарли Бакета. Это был прекрасный мальчик небольшого роста с большими наивными глазами, которые всегда с любопытством взирали на мир. Чарли безмятежно спал сейчас, и на его лице застыла легкая улыбка. Одевшись, я спустилась вниз по шаткой лесенке, которая была приставлена к полу в нашей с Чарли комнатушке.
Мой брат, Джеймс Бакет, уже проснулся и теперь сидел за столом перед глубокой миской капустного супа и как всегда читал газету, а его жена Мэри хлопотала возле общей кровати наших родителей.- Доброе утро, - сказала я, спустившись. Я подошла к плите и налила себе в тарелку капустный суп. Я не жаловалась, что каждый день ем одно и то же, никто не жаловался. Даже маленький Чарли, которому всегда хотелось чего-нибудь более сытного, и то терпел все невзгоды, свалившиеся на нашу семью.Мы не были богаты. Всего пару лет назад я перебралась к своему брату, который сначала прочитал мне кучу нотаций и только потом сказал, что все так, как должно быть. Я поселилась наверху с Чарли, потому что в первой комнате на всех просто не хватило бы места. В тесноте, да не в обиде. Зато, живя в этом доме, теперь и я могла помогать своей семье, принося хотя и маленький, но какой-никакой доход. Я работала швеей и продавцом-консультантом в магазине одежды, которым заведовала милейшая старушка миссис Фогг. Вопреки всему, что обычно говорят о работе с маленькой зарплатой, я свой род деятельности любила, потому что мне очень нравилось заниматься модой. В детстве я каждую ночь сидела и читала журналы, которые приносил мой папа с работы. Я зачитывалась ими до умопомрачения, и никто не мог понять моей фанатичности. С самого детства я мечтала, что стану известным модельером, например, как Коко Шанель, и конечно же, не утратила это желание. Однако я прекрасно понимала, как тяжело прорваться в мир высокой моды, особенно учитывая чудовищную конкуренцию на этом поприще. Но я упорно работала, и у меня уже был план. Я обязательно должна попробовать.- Доброе утро, Джейн, - откликнулся мой брат, не отрывая взгляда от газеты.
- Что-нибудь новенькое? – поинтересовалась я у него. Мой брат покачал головой.- Абсолютно ничего. Чарли вставать не собирается?
- Ох, Джеймс, дай ему насладится сном про шоколадную фабрику, ему в школу только через час.
Мой племянник всегда очень трепетно относился к одному очень интересному сооружению, находившемуся прямо под окнами нашего дома. Огромная, нет, исполинская шоколадная фабрика с высоченными трубами, из которых вырывался густой дым, возвышалась на холме, и ее можно было увидеть с любой точки в городе. Об этой фабрике знал весь мир. Сколько рассказов о ней и ее владельце я слышала! И каждый раз не могла в них поверить.Вечером, когда все вернулись домой, Чарли уместился посередине кровати и с присущей ему впечатлительностью и любознательностью стал слушать рассказ дедушки Джо о потрясающем гениальном кондитере, что возвел эту фабрику, оказавшуюся в пятьдесят раз больше любой другой. Я знала, что отец Мэри работал на этой фабрике, но почему-то никогда не слышала причины, по которой он и другие работники были уволены.
- Расскажи ему про принца Пондичерри, - сказала бабушка Джозефина своему мужу, который уже успел поведать внуку о начале карьеры шоколадного гения. Я лично никогда не понимала это восторга по отношения к мистеру Вилли Вонке и его сладостям. Ведь конфеты это же так вредно!- Кого? – удивился Чарли, и дедушка начал свой рассказ.- Однажды индийский принц Пондичерри написал письмо мистеру Вонке и просил его приехать в Индию, чтобы построить дворец, целиком состоящий из шоколада. Мистер Вонка приготовил чертежи, материалы, работников и поехал в новую страну.- И он построил дворец? – нетерпеливо спросил Чарли.
- Конечно, ведь для Вилли Вонки нет ничего невозможного.
- Но что-то же есть… - пробормотала я и тут же нарвалась на укоризненный взгляд брата.
- Дворец, который он построил, был просто великолепен. Все было сделано из светлого и темного шоколада: и кирпичи, и цемент, стены, потолок, ковры, картины, мебель…все! Соорудив дворец, мистер Вонка предупредил принца, что он долго не простоит и желательно его поскорее съесть. Но принц ответил:- Чепуха! Я не стану есть свой дворец. Я хочу в нем жить!Но конечно мистер Вонка был абсолютно прав. Вскоре выдался очень жаркий день, и дворец просто начал таять. Принц Пондичерри и его жена только и успели выбежать из дворца, а потом они увидели огромную шоколадную гору – все, что осталось от прекрасного здания. Принц написал еще одно письмо мистеру Вонке и просил его построить новый дворец, но мистеру Вонке было не до того…- Что случилось, дедушка?- Очень-очень неприятная история, Чарли…Видимо, как раз в этой истории и кроется ответ, почему же всех уволили с фабрики. Вскоре я его услышала. Шпионы, значит.
Все думая об этой фабрике, я поднялась наверх и прилегла на свою ?кровать?, взяв в руки книгу. Но вместо того, чтобы ее читать, я устремила взгляд на огромную черную трубу фабрики. Должно быть, Вилли Вонке и впрямь было тяжело закрывать столь успешное предприятие. Интересно, если он поувольнял всех рабочих, кто же теперь включает машины? Каждый раз, проходя вечером мимо здания, я вижу маленькие силуэты, мелькающие в его окнах. Кто же эти рабочие?
Съедаемая этими мыслями, я невольно заснула.Следующий день принес мне одни лишь переживания. Я и не знала, что могу так сильно испугаться. Ох, я бы многое отдала, лишь забыть обо всем, что произошло.
Все мое утро было испорчено плохим самочувствием. У меня сильно болели голова и горло, еще и насморк пробился. Наверное, я простудилась, потому что ходила в тонком пальто. Но, конечно, я не посмела никого тревожить этим, поэтому с утра пораньше тихонько выскользнула из дома и направилась на работу. Отпрашиваться я и не думала: магазин миссис Фогг – единственный магазин одежды в городе, поэтому клиентов очень много. А работников всего двое – я и хозяйка. Поэтому ей определенно была нужна моя помощь, да и деньги для меня лишними не будут.Как только я вошла ко мне тут же бросилась миссис Фогг. Это была добродушная пожилая женщина, очень худая, уж очень походившая на скелет. Она была одета в белое платье, а ее белые, как снег волосы украшали очки, которые она всегда теряла.
- Ох, дорогая, хорошо, что ты сегодня пришла пораньше…Милая, ты в порядке? – она внимательно оглядела меня с ног до головы. Несмотря на свою подслеповатость, такие вещи, как бледность, она всегда подмечала.- Разумеется, миссис Фогг, - произнесла я, подавив приступ кашля. – Что случилось?Она видимо не решилась и дальше требовать от меня подробного отчета о моем состоянии, поэтому просто схватила меня за руку и потащила в следующую комнату в нашем магазине – мастерскую. Там она подвела меня к единственному манекену, на который хватило денег. На манекене было красивое темно-синее платье средней длины, из такого качественного материала, что казалось, оно стоит невероятно дорого. Кстати, так оно и было. Материал, который миссис Фогг заказывала, стоил весьма солидно. Я с открытым ртом подошла к платью и обошла его вокруг. Не успев выразить своего восхищения по поводу платья, я почему-то сникла:- Что с ним?- Ох, я сама перепугалась. Вчера хотела его доделать, но, похоже, что очень сильно ошиблась, когда делала выкройку. Ты ведь сможешь исправить?И я, словно доктор, проводивший осмотр, стала рассматривать платье, придирчиво и внимательно и по окончании своего осмотра вынесла довольно-таки обнадеживающий вердикт:- Исправим. Сейчас сделаю! – сказала я. Старушка даже подпрыгнула на месте. Она обняла меня и еще прощебетала что-то насчет того, что я самый лучший человек в мире. Ну…не без этого…шучу!Когда миссис Фогг вышла, я сняла пальто, повесила его на вешалку, а затем принялась за платье. Спустя час раздался первый на сегодня звонок, свидетельствовавший о появлении нового посетителя. Я отдаленно слушала разговор посетителя, занимаясь раскройкой платья, но потом прислушалась получше.- Вы занимаетесь починкой костюмов? – спросил мужчина. Миссис Фогг, конечно, ответила утвердительно. – Как скоро вы сможете сделать мой? – повисло недолгое молчание. Наверное, миссис Фогг осматривала предстоящую работу.
- К завтрашнему вечеру, - сказала она, наконец. Но видимо посетителя это не устроило.- А пораньше никак?Я вышла из мастерской и встретилась с посетителем лично. Это был высокий джентльмен в теплом темно-коричневом пальто и симпатичной шляпе.- Вы можете забрать его сегодня в восемь, - сказала я, посмотрев на хозяйку. Она открыла было рот, чтобы возразить, но, видимо, подумала, что так лучше.- Отлично! – обрадовался джентльмен. – Спасибо! – и он вышел за дверь, оставив меня наедине с миссис Фогг.- В восемь? Магазин работает до шести, - заметила она. Я закатила глаза.- Задержусь. Здесь работы всего на час, - сказала я, оценивающе поглядев на костюм.
- Но ведь нужно еще сделать вещи к завтрашнему утру, - сказала она. – Когда ты успеешь?- Возьму домой, - также спокойно отвечала я, понимая, что взяла слишком объемную работу. Но что поделаешь, деньги всем нужны. Миссис Фогг не успела ничего возразить, так как я поспешно вернулась в мастерскую, чтобы закончить работу с платьем.
Весь день посетители шли нескончаемым потоком, и работы, казалось, прибавилось вдвое, а то и втрое. Я ни на секунду не выпускала из рук иголку до тех пор, пока в магазин не пожаловали весьма странные и подозрительные клиенты.Часы показывали половину шестого. Уже через полчаса магазин должен закрыться. Посетители уже перестали заходить, и миссис Фогг готовилась уйти домой, как вдруг зазвонил колокольчик. В дверь вошли двое высоких и крепких мужчин с костюмами в руках. Как и все остальные, они вежливо поинтересовались, занимаемся ли мы починкой. Миссис Фогг ответила, что занимаемся, но результат будет лишь завтра к вечеру. Похоже, их устраивала такой расклад, потому что они отдали ей костюмы. Я была в мастерской и не слышала дальнейшего разговора. Но что-то показалось мне необычным: посетители еще достаточно долго не выходили, осматривая одежду, висевшую на вешалках.
Вдруг миссис Фогг влетела в мастерскую с каким-то пиджаком в руках и попросила дать ей сантиметр и мел. Я послушно вложила их ей в руку. Казалось, она больше ни на что не обращала внимания.
- Мел уже ни на что не годится!. У меня есть еще в коробке сзади магазина. Пойду, схожу… - и она вышла, не успела я что-либо сказать. Послышался звон колокольчика.
Но стоило ей выйти, как в зале послышался странный шум. Я немедленно вышла посмотреть, что происходит и увидела странную картину. Эти двое бесцеремонно шарили в столе моей хозяйки, и если бы я не вышла, поймав их с поличным, они бы наверняка что-нибудь взяли.- Что вы делаете? – тут же напряженно спросила я, прищурившись. Я, конечно, не собиралась устраивать разборки с ними, но уже была готова звонить в полицию.- Ничего, мисс! – вскинулся тот и отошел к двери. – Я просто уронил свой кошелек, простите, - он произнес это с ухмылкой, так что мне его оправдание показалось довольно сомнительным. Он посмотрел на другого мужчину, и оба, попрощавшись, неожиданно вышли из магазина, оставив меня стоять в дверях мастерской с измерительной лентой в руках и карандашом в зубах. Я застала вошедшую миссис Фогг, принесшую мел. Она удивленно огляделась, не обнаружив недавних клиентов.- Они что, ушли? – она захлопала глазами. Я нахмурилась.- Да, - после этого я вернулась в мастерскую, так и не выбросив из головы странное поведение двух мужчин.
Я думала над этим допоздна. Причина, зачем могли прийти эти двое – деньги или лицензия. Но так как деньги они не стали бы тащить днем, потому что их не мало, то логично предположить, что они приходили за лицензией на магазин. А что, недалеко от нашего магазина находится другой, в который никто не ходит, потому что наш лучше. Скорее всего, его владелец, старый завистник, решил поскорее расправиться с магазинчиком миссис Фогг, чего допустить было никак нельзя. Я-то найду другую работу, а вот миссис Фогг нет, она слишком стара. Этот магазин – все, что у нее есть. Она вложила в него огромное количество сил и времени.
Время было уже двенадцать, когда я закончила основную работу, которую сама же вызвалась делать. Я ужасно хотела спать, и мое самочувствие ухудшилось. Голова болела гораздо сильнее, чем утром, нос заложила, и я практически ничего не слышала. Казалось, я упаду прямо на месте. Но я, взяв себя в руки, сложила в сумку оставшуюся одежду, которую должна была доделать дома, нитки, иголки, оделась и вышла на морозный воздух. Ветер проникал во все щели, мне было очень холодно. Я уже начала закрывать магазин, как вдруг остановилась. Если эти двое не нашли того, что искали днем, они придут ночью. Скорее всего, они уже стоят где-нибудь поблизости и ждут, когда же я уйду. Я вновь ворвалась в магазин и стала рыться в столе в поисках лицензии. Вот она, небольшая бумажка, которая так важна, что ее хотят украсть и сжечь. Возможно, я ошибаюсь, и этот мужчина и впрямь кошелек уронил, но лучше перестраховаться. Деньги, пожалуй, просто спрячу наверх, в старый чемодан, который стоял на высоком шкафу так, что его не было видно. Теперь можно идти. Но я все равно не усну, зная, что наш магазинчик в небольшой опасности. Лицензию я сложила в небольшую сумочку, которая висела у меня на плече. Захватив другую сумку с одеждой, я вышла из магазина и закрыла дверь на ключ.Я поплотнее завернулась в пальто и по пустынной улице направилась к дому. Идти достаточно далеко, а ветер, словно начинает дуть еще сильнее. Я все думала о двух мужчинах, переживала за магазин. Надеюсь, они не придут. Я обернулась, но никого не увидела. Скорее всего, у меня начинается паранойя от переутомления и головной боли. Такое обычно бывает, когда болеешь: все кажется очень подозрительным.