Глава 3. Август Глуп. (1/1)
—?Август, сынок, не?делай этого! Посмотрев на?толстяка, мы?увидели отвратительную картину. Он?пил шоколад с?реки. Фу, ни?за?что больше не?возьму в?рот даже кусочка. Даже под страхом смерти.—?Эй, мальчик, моего шоколада не?должна касаться рука человека! —?предупредил кондитер, и?тут?же?Глуп свалился в?шоколадную реку, начиная барахтаться и?звать на?помощь. Ну, а?тем временем, к?толстяку приближалась труба. Опустившись в?реку, она начала засасывать шоколад, и?вместе с?ним Августа.—?Удивительно, какая толстая труба,?— с?лёгким удивлением заметила миссис Боригард.—?Не?достаточно,?— злорадно произнесла английская девочка. —?Он?застрял. И?да, подняв голову и?посмотрев на?него, мы?убедились, что он?действительно застрял.—?Пхах,?— чуть не?засмеялся. Мальчишка барахтался в?шоколаде, а?его мамаша кудахтала от?том, что её?сыночек не?умеет плавать.—?Ну?и?пусть. Так даже лучше,?— сказал?я, и?все, кроме Вонки, посмотрели на?меня с?возмущением и?негодованием. Неожиданно все человечки бросили свою работу и?куда-то побежали.—?Что они делают?—?Похоже, они хотят спеть песенку. Для них это особый случай, у?них не?было новых слушателей уже много?лун. И действительно, умпа-лумпы запели:—?Август Глуп, Август ГлупКак не?воспитан он?и?туп,Большой и?круглый как арбузТолстопузый карапузТолстяк прошла пора тебе, прокатиться по?трубеНе бойтесь дети этих труб, не?пострадает Август Глуп,Не пострадает Август Глуп?А что?ж?тогда случится с?ним??—?вернется он?совсем другимПошли вращаться шестерни, на?славу трудятся ониКуда его девался?жир? Теперь в?него влюблен весь?мир!О нем?бы?только мир мечтал, он?сливочной помадкой стал… Я уже еле-еле сдерживал смех. Песенка чудесная. Похоже, никому, кроме меня и?Вилли она не?понравилась. Жаль. А давление в?трубе нарастало. Она уже трещала ?по швам?. Кто-то должен был уступить. И?уступить пришлось мальчишке. Хлоп! —?и?он, словно пуля в?стволе ружья, снова выстрелил вверх и?пропал из?виду.—?Куда ведёт эта дурацкая труба?—?В?Помадковый?цех, где я?делаю самую восхитительную клубничную помадку в?шоколаде.—?Значит, из?моего сына сделают восхитительную клубничную помадку в?чоколаде, и?будут продавать по?всему миру? —?с?ужасом спросила миссис Глуп. Фу.—?Оу, нет. Вкус был?бы?ужасный. Её?бы?не?стали покупать,?— доверительно сообщил шоколадник, чуть скривившись. Через три щелчка, которые сделал Вилли, перед ним появился один из?маленьких человечков. —?Отведи миссис Глуп в?Помадковый?цех. Возьми большую палку, и?потыкай ею?в?бочку для смешивания шоколада,?— он?показал тростью, как это надо делать. —?Хорошо? Умпа-лумп кивнул, и?сложил маленькие ручки крестом на?груди. Вонка сделал тоже самое.—?Идите,?— кивнул кондитер и?миссис Глуп?направилась за?человечком, тянущим её за платье.—?Это всё было продумано и?спланировано заранее, верно? —?ох, как?же?этот географ достал. Хотя, будь это?так, было?бы?прикольно.—?Оу, глупости.—?Тогда почему имя Августа уже было в?песенке умпа-лумпов? —?робко спросил Чарли.—?Импровизация,?— какая у?него милая улыбка всё-таки.—?Да? Сомневаюсь,?— Майк, ты?идиот.—?Вот?ты, девочка,?— махнул рукой в?сторону Виолетты,?— скажи что-нибудь. Что угодно.—?Жвачка,?— кто бы?сомневался.—?Жвачка?— это ерунда, её?не?жуйте никогда. Видите? Всё просто. Ну, ладно. Идёмте дальше. Нам нужно ещё многое увидеть,?— и?мы?двинулись к?туннелю. Там нас ждал малинового цвета корабль, похожий на?морского конька. Похоже, он?из?мармелада или чего-то наподобие. В?нём сидело множество умпа-лумпов в?голубых комбинезончиках, с?вёслами в?руках. Один их?них, стоящий у?самого ?носа корабля?, бил в?барабан. Мы?сели в?него. Ребёнок и?его родитель. Рядом со?мной сел Вилли Вонка.—?Поехали,?— и?мы?поплыли. Мы плыли по?туннелю в?темноте, и?когда Верука спросила, как умпа-лумпы видят, куда плывут, Вонка ответил: ?Они не?видят?. И?в?этот момент мы?поплыли с?какого склона-горки. Да, это было круто! Поплавав ещё минуты?две, мы?начали проплывать мимо дверей, скажем?так. На?них ярко светились буквы: СКЛАД НОМЕР ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ, КОФЕЙНЫЙ КРЕМ, ВАНИЛЬНЫЙ КРЕМ, МОРОЖЕНОЕ. Проплывая, мы?видели, как умпа-лумпы бьют подвешенную корову розгами. Над прозрачной дверью цеха значилось: ВЗБИТЫЕ СЛИВКИ.—?Почему это взбитые сливки? Разве для того, чтобы получить взбитые сливки, нужно бить корову? —?спросила Верука.—?Да.?Между прочим, взбитые сливки только тогда взбитые, когда их?розгами взбивают. Об?этом все знают. Поджав губы, девчонка, явно недовольная, отвернулась.—?Остановите здесь, я?хочу вам кое-что показать. Мы остановились около двери под названием ЦЕХ ИЗОБРЕТЕНИЙ.