Предсвадебные хлопоты. (1/1)
Эмма опустилась на диван, откинулась на спинку и закрыла глаза. Регина оторвалась от бумаг:—?Что, Свон, устала?—?Подготовка к свадьбе это так хлопотно… И утомительно.—?Ничего,?— никакого сочувствия в голосе своей девушки Эмма не услышала. —?Скоро это всё закончится. Платья, кольца, список гостей…—?Я теперь понимаю за что организаторы свадеб получают такие деньги, но сама бы не взялась за подобное,?— вздыхает Эмма. —?Жениться надо на сироте. Чтобы во время подготовки к торжеству и на самой свадьбе не пытаться угодить сразу целой сотне недовольных новых и старых родственников.—?Тут нам с тобой повезло,?— говорит Регина. —?Нам не придётся привыкать к присутствию рядом целой толпы незнакомцев, которые вдруг стали близкой роднёй и требуют к себе внимания. И тем более мы хорошо знакомы со всей нашей немногочисленной роднёй.—?И у нас её почти нет, этой самой родни,?— улыбается Эмма. —?Точнее они не все знают, что нам родня. За исключением мистера Голда. И Нила.—?А я чем тебе не родня, Свон? —?почти искренне возмущается Лилит. —?Практически сестра.—?Угу,?— заметно мрачнеет Эмма и фырчит, как рассерженный ёж. —?Я могла, наконец, обрести тогда семью и тут появляешься ты и всё… Приехали. То есть проехали. Я опять ни с чем.—?Это всё магия, дорогая,?— Регина решает пресечь будущую ссору в зародыше. —?Ты могла отказаться во всё это влазить, в эту авантюру, если бы у тебя уже была своя семья, дети… Проклятие не позволило тебе осесть на одном месте, гнало тебя дальше.—?И пригнало… —?фыркает Эмма.—?Вот именно. В Сторибрук. Многоходовочка?— ты остаёшься одна, встречаешь Нила-Бэйлфаера, рождается Генри, ты отказываешься от него и я усыновляю мальчика, он вырастает, книга, он находит тебя и привозит из Бостона в Сторибрук. Бинго! Ты находишь родителей на страницах книги и нам остаётся только ждать, когда падёт Проклятие.—?Я появилась на свет не из коробки с шахматами,?— недовольно ворчит Эмма. —?Получается, что нами играют, как деревянными фигурками. А я не кусок дерева, не пешка и не хочу, чтобы мной играли.—?Это скорее похоже на сказку про Алису в Зазеркалье,?— Лилит ласково гладит Мэри по голове и та выгибается на коленях у Пейдж, широко зевает и сонно шурит зелёные глаза. —?Алиса проходит через всю доску и в финале становится из пешки Белой Королевой.—?Очень похоже,?— подтверждает Регина. —?Думаешь я хотела становиться Королевой? Это судьба, её игры и подозреваю, что она давно играет сама с собой. Никто не желает с ней связываться, заключать пари.—?Потому что эта дама безбожно жульничает,?— бурчит Эмма себе под нос. —?У неё всегда есть козырь в рукаве, какой-нибудь подвох.—?Потому что судьба очень сильный игрок. Ещё никому не удавалось обыграть её,?— строго произносит Регина. —?Она всегда добьётся своего. Твоя мать, Эмма, может быть предотвратила самое нежелательное из того, что могло случиться, гибель очень многих?— Леопольд был страшен в гневе. Он не простил бы моего бегства ни лично мне, ни Коре. Тем более Дэниелу. Даже собственной дочери, если бы узнал, что она знала обо всём, но промолчала.—?Но ты любила Дэниела…—?Я же говорила тебе, Свон, и не один раз?— настоящий Правитель не волен ни в чём, его личные интересы, привязанности никого не волнуют, не существенны. Интересы его страны, подданных?— вот это на первом месте. Всё остальное неважно. Мы служим. Долг, обязанности превыше всего. А Кора хотела сделать из меня настоящего Правителя. И я её даже в чём-то понимаю…—?Даже так? —?недоверчиво хмурится Эмма.—?Да,?— на лице Регины грустная улыбка. —?Не могу простить, но могу понять?— она меня любила, но по своему. Она видела мой потенциал, как Королевы и не хотела, чтобы он пропал впустую. Кем бы я правила? Курами? Скотным двором? Сколько бы я продержалась? Неизвестно, надолго ли меня бы хватило… Может быть это и было жестоко, но я оказалась на своём месте. Тем более, что Леопольд был очень стар, а у меня с Дэниелом были бы красивые дети… Если бы я его оставила подле себя.—?Твой цинизм, Миллс,?— морщит носик Эмма.—?Для каких таких услуг жене судьи был нужен Фигаро, как ты думаешь, Свон? —?с лукавой улыбкой, прищуривает Регина глаза. —?С чего бы гордился сыном судьи бедный, незнатный цирюльник?—?Хочешь сказать…—?За такую маленькую помощь в делах продолжения рода хорошо платили и при дворе хватало ушлых молодцов, которые успешно подрабатывали предоставлением своих чресел для определённого рода услуг. Моя мамочка Кора пыталась подсунуть мне одного, очень популярного в узких кругах, лощёного хмыря, шерифа. Того самого Шерифа из Ноттингема, что тщетно пытался поймать Робина Гуда, который сам был не прочь подзаработать таким приятным и не затруднительным образом.—?Ужас…—?Тебе повезло вырасти в этом мире, где у женщин больше прав и возможностей, не нужен муж, чтобы содержал, независимость, свобода…—?И как в том мире относились к таким как вы? —?любопытствует Лилит.Регина пожимает плечами:—?Родила наследника и хорошо, а кто у тебя в фаворитах и фаворитках никого не касается. Как там у простого народа не знаю, а твоей матери, Пейдж, вряд ли кто рискнул бы делать замечания насчёт личной жизни и выбора партнёров. Испепелила бы наглеца на месте и дело с концом.Интересную беседу на темы любви и брака прерывает появление Генри с Собакой. Пёсик послушно вытирает все четыре лапы о коврик, кланяется Регине и отправляется на своё место, сворачивается на подстилке мохнатым кренделем. Лилит смотрит на эту сцену круглыми глазами:—?Вы тут ещё и дрессурой занялись?!—?Нет,?— смеётся Эмма. —?Моей невесте стоит только посмотреть бедной Собаке в глаза и та слушается Регину беспрекословно. Это вот Мэри море по колено, но кошки, как говорят, вообще инопланетяне. Не от мира сего и людей только снисходительно терпят подле себя. Есть подозрение, что кошки слишком ленивы, чтобы устроить восстание против людского рода, но как только мы их окончательно достанем… Кранты. Сметут. В Древнем Египте за убийство кошки могли казнить. Так что, пока сами кошки считают нас просто забавными и странными большими кошками, мы в относительной безопасности.—?А о чём вы говорили? —?у Генри глаза блестят от любопытства.—?О кошках,?— перечисляет Эмма. —?О любви и браке. О нашей свадьбе.—?Ой,?— оживляется Генри. —?А давайте я буду шафером? Подавать кольца.—?Доверим нашему мальчику такое ответственное поручение? —?спрашивает Регина у невесты.—?Почему бы и нет?—?Ладно, малыш,?— строго говорит Миллс. —?Но смотри, не повтори эту дурацкую сцену из старой комедии?— не потеряй коробочку с кольцами!—?Я постараюсь, мамы,?— важно произносит Генри и уходит к себе. Собака уже спит?— она, во время прогулки, вся вывалялась в странном светящемся песке и наутро Генри держал за поводок мохнатый воздушный шарик, который облаивал белок и чуть не схватил зубами, пролетавшего мимо, голубя за хвост.