Глава IV (1/1)
—?Прекрати виться вокруг меня!—?Да успокоишься ты наконец, неблагодарный кусок коровьего дерьма?! Больно мне нужно, чтобы ты тут еще брюзжал, из последних сил пытаясь выдавить какое-нибудь подобие звука, хотя твое лицо сейчас больше смахивает на зад провинившейся шлюхи.—?Во всяком случае, ей бы это понравилось больше, чем тебе,?— Фредди попытался заигрывающе приподнять бровь, но от внезапной боли лишь поморщился.—?Тогда тебе нужно было искать любовь твоей жизни в борделе… А не в уютном кафе.—?Во-первых, не смей упоминать об этой забегаловке?— она на столько же уютна как кома, во-вторых, ты не любовь моей жизни. С чего ты это взял?—?Ты мне хочешь сказать, что этот многократный героический удар головой о чужой кулак был не во имя чистой и светлой любви? —?Стюарт наконец присел рядом с Фредди на парапет набережной и провел своим платком по его скуле.—?Я защищал не тебя, а честное имя геев Великобритании… И я успел задеть его своей ногой!—?Да, с этого драка и началась.—?Ну, согласись, это несильно подпортило наше свидание, так ведь?—?А это было Город спал, спала Темза. Две неясные фигуры, державшиеся за руки, тихо пробирались по пустым улицам. Сторонясь редких освещенных окон, они прятались от полисменов, стараясь спрятаться в тесных влажных от утреннего тумана проемах меж домами. Дверь с тихим скрипом открылась, впуская мокрых от бега людей. Они буквально впились друг в друга поцелуем, прижавшись к двери.В квартире, которую снимал Фредди было, можно сказать, ?просторно?. Один большой застеленный матрас на полу, вокруг него, приставленные к стенам стояли три картины, с изображением обнаженного мужчины, большой щербатый шкаф, желтый телефон и ваза, с засохшими цветами.—?Ты же понимаешь насколько гротескно выглядят лиловые бархатные шторы посреди этой ночлежки для бедных?—?Манеры, юноша, Вы в гостях у человека творчества! —?Фредди взмахнул рукой и грозно посмотрел на Стюарта.—?Мда, с такими артистическими данными роль Ричарда III тебе не светит,?— чуть не сев на корону, лежавшую на кровати, съязвил Стюарт.—?С такими физеологическими данным тебе секс не светит в принципе,?— обезоруживающе улыбнулся Фредди.—?Но я словом не обмолвился о том, что хочу заняться с тобой сексом. Неужели все настолько прозрачно в моих глазах?—?Скорее,?— присев рядом со Стюартом, прошептал ему на ухо Фредди,?— все прозрачно в твоих штанах.—?Как ты умудряешься все опошлить до такой степени, что пропадает всякое желание?—?А как ты умудряешься пропускать мимо ушей все мои намеки? Пока не назовешь вещи своими именами, ты и не додумаешься!—?Ты просто не умеешь говорить намеками, я все прекрасно замечаю!—?Ох, да, конечно,?— Фредди резко встал.—?Что ?конечно?? Где кухня?! —?Стюарт разъяренно отправился на ее поиски.—?Когда успокоишься, принеси мне чаю,?— парень указал на конфорки, проводив Стюарта до небольшой комнатки, и отправился обратно.—?Я тебе не официант!—?Разве? —?Фредди развернулся и прижал бедрами к плите яростно вырывающегося юношу.—?Ну, только если на одну ночь…