Глава 18 (1/2)
- Боже, почему новые гитары стоят так дорого?!
- Потому, что они лучшие, Маринетт. И новые, как ты и сказала. – Полли закинула кусочек булочки в рот. Да, гитары были куда дороже наушников. Чтобы купить последнюю модель, я должна была один месяц проработать на месте Шерри, что мне не светит минимум лет пять.Я отложила телефон и закрыла лицо руками.
- Что же тогда мне дарить? Что обычно дарят на годовщины? Полли, это ведь срочно! – я потрясла ее руку, когда в очередной раз прошел Ноэль, будто специально.
- Маринетт, ты так с ума меня сведешь! Ладно, что он любит кроме музыки и тебя?
- Он любит готовить, настольные игры и кататься в машине. – я представила себе, как Лука готовит нам корзину еды, мы садимся в машину, уезжаем далеко, а потом, смотря в облака, пытаемся понять, на что они похожи. Но облака Лондона сейчас были похожи на одно большое и тусклое одеяло.
- Хм, - задумалась Полли. – Знаешь, я вижу этом каплю эстетичности.- Ты о чем?
- Подари ему диски в машину с песнями. – я посмеялась, думая, что она шутила. – Что?
- Диски? - я все еще смеялась. – В эпоху телефонов и флешек?- А я думала, ты – романтик. – она покосилась на меня. – Раньше за дисками наши родители шли в магазины и искали нужного певца или любимой группы, а теперь все можно найти в телефоне. В этом и смысл! Такой подарок будет напоминать о тебе, когда он будет в машине. Я считаю, это лучше плеера из интернета в телефоне. Но тебе выбирать. – я на пару секунд задумалась. А это и правда отличная идея! Я могла бы записать на одном диске все наши любимые песни. А может, подарить и магнитофон? В наши дни он не очень дорого стоил, насколько я знаю. Вряд ли Лука, чтобы послушать песни с диска будет хотеть постоянно бегать в машину.
- Полли, я говорила, что ты гений? – она с улыбкой встряхнула волосами.
- Я знаю. – мы дружно посмеялись. Полли снова принялась за обед, ну а я обратила внимание на наш загадочный объект, постоянно появляющийся на нашем пути. Ноэль мирно сидел с кофе и листал тетради. Как же мне помочь соединить эти два сердца? Решение отложило само себя после звонка на урок.
Но занятие по высшей математике не имело никакого значения, когда я открыла магазины винтажных вещей, и магнитофон – не единственная классная вещь, что там продавалась.
Холод не отступал, а дожди сменялись заморозками, которые и вовсе портили дорогу. Из-за долгих пробок и минусовой температуры машины попросту не заводились, а автобусы не приходили по расписанию. Даже Шерри опаздывала, хотя чаще всего она приходила в себе в кабинет с горячим стаканом кофе и холодным воздухом позади нее. Судя по ее виду, она предпочитала прогулку поездке на машине. А коридоры нашего отдела все больше заполнялись новыми вещами, нарядами и аксессуарами. И было все сложнее протискиваться между мягкими свитерами, пальто и вешалками, ожидающие новую вещь. Казалось, что все теперь хорошо и красиво: бренд был готов к новой коллекции! Грейс стала чаще приходить к нам, и ее розовые щеки тоже веяли прохладой, как и ее сапоги, на которых таяли последние кусочки льда. Она втайне сказала мне, что по дороге наступает на замерзшие лужи, чтобы услышать этот потрясающий хруст, знакомый каждому ребенку! Шерри разрешала мне с ней посидеть, пока у меня был перерыв, и каждый раз Грейс напоминала о предстоящем Рождестве, который не она одна ждала с нетерпением.
- Грейси, мне нужно бежать.
- Это быстро. Ты же отдашь мое письмо? – Шерри вопросительно на нее взглянула.
- Письмо? Какое? – я взглянула на Грейс, которая слегка погрустнела.
- Для Санты. Ты сказала, что здесь есть почта, куда твои сотрудники относят письма. Ты забыла? – мы пересеклись взглядами с Шерри.
- Милая, конечно, я не забыла. Но Рождество только через целый месяц. За это время я могу отправить целый ящик твоих писем. – Грейс засияла от этой фразы.
- Правда? Ты можешь?? – я едва сдержала смех, а Шерри так улыбнулась, словно это было самое милое, что она когда-либо слышала. Она наклонилась к дочери и поцеловала в макушку.
- Тебе так много хочется у него попросить?
- Я могла бы написать письма за всех, кого знаю! – уверенно сказала Грейс и повернула голову ко мне. – Маринетт, ты ведь тоже пишешь письма?
- К-конечно! Я пишу, то, что хотят, эм, мои родители и…друзья. – я нервно посмеялась, а Шерри покачала головой.
- Видишь, мам? Санта-Клаус ведь может все! – Шерри лишь обняла дочь.
- Предлагаю сделку, юная леди. Обговорим это после моей встречи.
- Как взрослые? – спросила Грейс, сжимая письмо в руках.
- Как взрослые. – ответила Шерри, пожав в шутку в руку, а Грейс хитро улыбнулась, от чего я засмеялась.
- С мороженым?
- Вы умеете вести переговоры, мисс Паркер.
- Прошу вас, зовите меня Грейс. – мне безумно нравилась их игра! Грейс даже копировала повадки ее матери и не хочет называться по фамилии. Это самая удивительная парочка из всех, что я встречала! Конечно же, кроме Плагга и камамбера.
На следующий день в свой выходной я смелой и воодушевленной походкой отправилась в винтажный магазин. Таких было очень много в старой части города, но магнитофоны продавались только в одном. Добравшись до нужного места, я поразилась! Я никогда не видела таких магазинов даже в Париже. Я была так сильна вдохновлена, что захотелось сшить какую-нибудь винтажную одежду. Магазин выглядел старым, а на витринах располагались устаревшие вещи, про которые в наше время и вспоминать не думают. CD-плееры, карманные часы, пейджеры, пыльные кресла из прошлого века, ковры, загадочные шкатулки, ручные швейные машинки, много-много ключей со всеми формами хвостиков и разных цветов, пыльные граммофоны и море пластинок! Чего только не было, и я даже еще не заглянула внутрь!
В помещении было темно и жутковато. Я ожидала увидеть паутину и толстые слои пыли, но нет, все лежало аккуратно, а кто-то напевал себе вдалеке. Тут было в три раза больше того, что я видела на витрине: коллекционные монеты времен былых правителей Великобритании, кассеты музыкальные и большие, которые пропали с прилавков еще когда я научилась ходить. Старые книги на деревянных полках, покрытых лаком, зеркала, украшения, автографы забытых легенд, компасы и карты, и большее не могу перечислить, голова так шла кругом, что я ухватилась за прилавок. Пение прекратилось.
- Здравствуйте! Не могли бы вы мне помочь? – послышался топот, и из двери показался седой мужчина с небольшой бородой, улыбчиво держа метлу в руках. Если бы не седина и небольшие морщинки, то я бы и не поняла, что это – продавец такого магазина.
- Какой знакомый акцент! Вы не из севера Франции, мадам? – он чуть сощурился и показал дружелюбную улыбку.
- Да…Но как вы узнали?
- Работал немного там в порту в свое время. Там настоящий морской воздух! Итак, - он хлопнул в ладоши. – Чем могу вам помочь, мадам?- Дело в том, что скоро у меня особенный день, то есть… не у меня, а у нас! – незнакомец хмыкнул. – И мне хочется записать диски с нашими любимыми песнями и подарить ему. Сначала я хотела, чтобы эти диски были только у него в машине, но потом подумала, а почему бы и не достать магнитофон? Ваш магазин имеет пять звезд в списке из интернета, и… - я выдохнула, проговорив все, как скороговорку. – Я здесь. – мужчина кивнул и молчал, пока тишина заполняла помещение.
– Простите, я просто удивлен, что вы пришли сюда. Вы знаете, клиентов у меня немного, оттуда и взялись эти пять звезд. И обычно приходят старики и хмурые отцы, отдающие ?хлам? подростков и старье. И вы – первая юная мадам, кто пришел сюда за такой вещью не столь старой. – он пальцем показал подождать и стал рыться внизу за прилавком. – Могу спросить почему именно такой подарок вы выбрали?- Ну, понимаете, я хочу подарить что-то особенное для этой даты, хотя… Может, это слишком, но эта идея так вдохновила меня! Он очень любит музыку и выражает так свои чувства!
- Вау! Звучит, как отличная история. - Он положил на прилавок крупный магнитофон, на котором были едва заметные царапинки и кусочки отодранных ценников. – Ну что, оцените состояние? – я скромно улыбнулась.
- Вообще-то, я не разбираюсь в такой технике. Не могли бы вы…- Ой! Конечно. У меня на такой случай есть рабочий диск с любимой песней. Ну-ка… - продавец вставил диск, магнитофон с непривычным звуком принял предмет и тут заиграла группа ABBA с достаточно хорошим звучанием, без тресков и лишнего писка. Я была в восторге!
- Как новенький! В последний раз я его включал, когда еще магазин пытались закрыть. – я не удержала свои эмоции.
- Закрыть? Но это восхитительный магазин! Тут столько интересных вещей! – я оглядела весь магазин с раскрытым в улыбке ртом.- Эх, это было очень давно и больше нам такое не грозит. Вы очень интересная девушка, мадам. Обычно к такому старью относятся, как к мусору и лишнему барахлу в доме, а вы так обрадовались этому старику. – он похлопал по магнитофону. – В чем секрет? – он закатал рукава клетчатой рубашки.
- Магия этого места! – тут же ответила я. – Я впервые здесь и теперь – это одно из моих любимых мест в городе! – он заулыбался, а я протянула руку. – Я – Маринетт.
- Бен Алингтон, безумно рад знакомству!
- Взаимно, мистер Алингтон. Расскажите, как давно у вас этот магазин?- Называете меня стариком, а? – мы засмеялись. – Однажды мы, совсем еще юнцы с братом решили открыть магазин всего, что находили на чердаке отца. И придумали такую политику, что люди сами давали цену за вещь, и мы начинали торг. Мы были так популярны, что сами дальние родственники Королевы заходили к нам!
- Правда? – мистер Алингтон вежливо подал мне стул, выйдя из прилавка.
- А то. Пираты, археологи, коллекционеры со знаменитыми фамилиями. Мы даже стали обмениваться вещами, если у кого-то был напряг с деньгами. По очереди ездили по городам, искать новые товары. Кого мы только не повстречали в этом месте! Компании ломбардов пытались купить наш кусочек славы, но мы вежливо указывали им на дверь. – я слушала с таким удовольствием, что потеряла счет времени. – Но время шло, мода менялась, и люди стали больше приносить и приносить вещи, но все реже брать что-то новое, что на тот момент уже считалось устаревшим. – Вот почему тут так много всего! – Мы платили им за эти вещи, так и закончились деньги. Банкротство, проблемы, беготня по банкам. Брат был в таком отчаянии, что чуть не ушел из бизнеса. – я ахнула.
- И как вы спасли магазин?
- Продавали товары аукционам и музеям. Они платили неплохо, что и спасло нас. – он глянул на магнитофон, а потом в окно. – Никогда не забуду, какая тут стояла толпа. В жару, в холод – плевать! Самые редкие и уникальные вещи были у нас, в магазине ?Алингтон?.
- Как настоящий сундук с сокровищами! Представить себе не могу, как можно забыть такие места.- Вы знаете, Маринетт, в погоне за новым мы забываем про старое. Я – человек старой закалки, но вижу в этом кольце историю. – Он показал мне старинное кольцо, лежащее на бархатной подушке. - Я знаю, как каждая вещь появилась здесь, откуда она и через сколько поколений прошла. – Я встала и тронула канделябр.
- Они хранят в себе столько историй! Они ведь могли быть откуда угодно!
- Именно! Самые разговорчивые покупатели рассказывали мне такое, от чего уши востро были у всей улицы!
- Как жаль, что люди не видят от чего отказываются. Вы ведь, как бывалый моряк, который столько всего повидал и слышал!
- Не зря ведь работаю в порту, мадам. – он улыбнулся. – Ну, я люблю это место. Все началось с вещей нашей семьи, так что тут и моя история.
- Ух ты. – прошептала я, разглядывая браслеты в шкатулках. – А ваш брат? Вы работаете по очереди? – молчание в ответ напрягло на меня. Я повернулась, увидев, как мистер Алингтон вертел в руках то самое кольцо, которое показывал мне. Он улыбался, но далеко не радостно.- Этот чертенок путешествует по Земному шару. Пообещал привести столько сокровищ, что свет не видывал.
- Вы давно его не видели?
- Старина Роб всегда мечтал снова увидеть очереди перед прилавком. Когда мы выкарабкались, он все твердил мне, что братья-легенды еще всплывут в народе. Чертов мечтатель. А не видал я его уже года три. Только письма с новыми фотографиями и странами.– он усмехнулся. – Роб ненавидит самолеты, старый чудак, вот и плавает везде на паромах, катерах.
- Он вернется, мистер Алингтон. И… Я хочу помочь вам с этим! Ваша история такая… Черт, да по ней книги можно написать! – он рассмеялся. - Даю вам свое слово, что очереди еще выстроются и ваши сокровища будут продолжать историю наследия!
- Эх, с вами трудно спорить, мадам.
- И не нужно! Здесь даже пахнет, как в самом лучшем музее! – меня было не остановить. Меня сильно увлекла история, и я совсем позабыла о годовщине.
- Как скажете! Какой у вас план?- Без понятия. – не убирая улыбку ответила я. – В первую очередь люди должны узнать историю, так? Ваша легенда должна запустить процесс привлечения внимания! Я этим займусь. – я направилась к выходу и готовилась сделать миллион звонков за час, но мистер Алингтон остановил меня со смехом.
- Ну вы даете, мадам! Давайте-ка сначала с нашими баранами разберемся, м?
- Ах да! Магнитофон! Сколько с меня? – он искоса посмотрел на меня.
- Вы мне и скажите! Традиции я не нарушаю. – он снова хлопнул в ладоши и приготовился торговаться.
- Одиннадцать фунтов. – начала я.