Глава 13. Нельзя не любить (1/1)

Дождь бил по щекам, но Джун Ки стоял под холодными каплями и ничего не замечал. Удаляющиеся силуэты сменялись новыми. Кто-то заходил в злосчастный отель, реже кто-то покидал его, раскрывая зонты или сразу же усаживаясь в автомобиль. Парень содрогался в рыданиях и медленно опускался на асфальт, не заботясь о том, что произойдет с его костюмом или о том, что подумают окружающие. Ему было больно. Тело трясло от рыданий, и боль заполняла все. Он держался за голову и за плечи, пытаясь спрятаться, скрыться от боли и от капель дождя, грубо жалящих холодом его распаленную кожу. Из окна за ним наблюдала застывшая от оцепенения девушка и не желала верить своим глазам. Бежать и помочь ему подняться, помочь прийти в себя и спрятаться от непогоды, успокоить и убедить, что она обманула, что это неправда, но ее тело словно сковало льдом, а сил пошевелиться не было. Чужие руки коснулись ее плеч, и она нервно дернулась, пресекая неуместные, похотливые попытки подчинить ее.- Ты сейчас уберешь от меня руки и уйдешь отсюда. Сейчас же! - ее предостерегающий взгляд заставил парня резко отрезветь. Он смутился и отошел в сторону, не решаясь все же поверить в происходящее. - Ты ведь знаешь, что у тебя будут проблемы, если сделаешь мне что-то, чего я не захочу.- А если захочешь? - предпринял попытку мужчина, делая шаг к ней навстречу и тут же жалея об этом.- Не захочу. Будь уверен. Уходи. - пугающе тихо и в нетерпении прикрывая глаза, выговорила Юн А и уставилась невидящим взглядом на дверь номера. В глазах парня читалось полнейшее непонимание, Юн А невольно сравнила это выражение лица в голове с воспоминанием об изумленном лице Джун Ки. Это было ее местью господину Чхве, которая так неожиданно претворилась в жизнь. Сегодня ей было его почти не жаль. Так она мстила за саму себя. Совсем не жаль! Однако она опустилась на пол рядом с панорамным окном и плакала так болезненно и сильно, что даже боль в руке от впившихся в кожу зубов не могла перекрыть боль душевную.

"На мне лежит проклятье. Все, кого я люблю, покидают меня. Сколько можно в этом убеждаться?"... Госпожа сидела и пила чай, когда Джи И прошла мимо столовой. Дочурка уснула, и девушке захотелось выйти и освежиться.- Милая, подойди ко мне.- Вы меня звали, мама? - с готовностью откликнулась Джи И и подошла к столу. Свекровь была частой гостьей в их квартире, хотя и ее приходы были полностью оправданы заботой о внуке, госпожа не забывала зорко следить за успехами своей подопечной и поджимала губы каждый раз, когда Джи И делала успехи. Молодая нищая невестка все еще была женщине как кость в горле, а усмешки со стороны состоятельных подруг кололи ее все больнее.- Ты не забыла, что у тебя сегодня занятия?

- Ну, что вы? Конечно нет. Я подготовилась.

- What kind of music do you like? (перевод с англ.: "Какую музыку ты любишь?")- I love listening to popular music. I'm a music fan. But of course it is preferable to listen to classical music. It ennobles the soul. (перевод с англ.: "Я люблю слушать популярную музыку. Я меломан. Но разумеется предпочтительнее слушать классическую музыку. Она облагораживает душу.") - ответила девушка все в той же своей оптимистичной манере. Госпожа удивленно приподняла одну бровь, слегка морщась от топорного произношения, но в целом английским Джи И она была приятно удивлена.- С ребенком останется няня. К сожалению я сегодня не смогу... - вставая со стула, потянулась за своей брендовой сумочкой свекровь.

- О, вот как? Ясно.- Есть проблема? Няню не вызвала?- Вызову. Без проблем, но ребенок так по вам скучал... - глаза Джи И округлились и стали очень жалостливыми, и уверенность в своих планах на день у бабушки явно резко пошатнулась. Она чувствовала вину рядом со своей невесткой чаще обычного. Смущаясь, она поставила сумку на место и присела обратно на стул.

- В таком случае маникюр можно и отложить сегодня... - проворчала женщина, опуская глаза и чувствуя дискомфорт.

- О, спасибо вам, мама! Вы бы так выручили меня! Еще раз спасибо! - обрадовалась Джи И, пряча хитрую улыбку. От ее благодарностей матушка мужа всегда чувствовала себя спасительницей положения и расслаблялась. Чувство собственной значимости и легкого обмана в ожиданиях немного противоречиво, но укладывались в ее сознании.

-Au revoir! (перевод с франц.: "До свидания!")- поклонилась Джи И и упорхнула в коридор, чтоб переобуться и тихонько выскочить за дверь. Свекровь слегка призадумалась, не начала ли в самом деле невестка изучать французский, и с грустью отметила, что у Юн Ы было чудесное произношение.