Т.И./Азирафаэль (2/2)
- О, что же это я?! Как невежливо с моей стороны было не представиться! Меня зовут Азирафаэль, и я являюсь владельцем этой скромной лавки.
- Какое у вас необычное имя! Но оно, определенно, вам подходит.
- Благодарю. Может быть, вы хотите чаю? Я как раз заварил свежий сбор.
Не успела ты вежливо отказаться от предложения, как телефон в твоем кармане разразился звонкой трелью. Извинившись перед владельцем магазина, ты выудила смартфон и не особо удивилась, увидев знакомый номер.
- Да, Лиз, ты уже освободилась?
- Т.И., слушай, мне так неудобно! Мне позвонили с работы, сказали какой-то аврал с документами, и мне срочно нужно бежать в офис.
- Езжай, конечно! Мы и так собирались закругляться, так что я не вижу большой проблемы. А посидеть и поболтать о насущном мы с тобой всегда успеем.
- Ты чудо! Я побежала, но вечером обязательно наберу тебя, хорошо?
- Договорились! Удачи!
Лиз отключилась, а ты подняла глаза на Азирафаэля, который все это время терпеливо ожидал окончания твоего разговора.
- Думаю, что теперь ничто не мешает мне принять ваше приглашение. Моя подруга вынуждена отправится по своим делам, поэтому я со спокойной совестью могу провести в вашем обществе куда больше времени, чем располагала ранее. Надеюсь, вы не против?
- Что вы, Т.И., почту за честь!
Мужчина любезно проводил тебя в свой кабинет, где вы в две руки быстро накрыли небольшой столик. Искусный фарфор с золотым тиснением приятно согревал руки, а терпкий вкус чая в купе с ароматными малиновыми пирожными стали идеальным дополнением к вашей беседе.
Вы обсуждали много различных тем, начиная от твоей работы в небольшой библиотеке, и заканчивая весьма обширными вопросами относительно значимости литературы в современном мире. Погрузившись с головой в спор относительно современных веяний в творчестве, вы так увлеклись, что не заметили, как пролетело время.
За окном заметно стемнело, а когда ты подняла глаза на небольшие антикварные часы на каминной полке, то с удивлением отметила, что вы проговорили почти пять часов.
- Мне безумно неудобно, что я отняла у вас столько времени. – Сетовала ты, помогая с уборкой, хотя Азирафаэль упорно отказывался от твоего участия в ней, намекая на правила гостеприимства, но ты оказалась непреклонна. – У вас наверняка были свои планы, да и клиенты, скорее всего, подумали, что в магазине никого нет.
- Поверьте, я ничуть не жалею, что провел этот день в вашей компании, Т.И. В моей лавке не часто бывают гости, поэтому я безумно рад, что вы скрасили мой день своим присутствием. И, если быть до конца откровенным, то я был бы бесконечно счастлив, если бы вы согласились, … конечно, если у вас будет время, … я не хочу навязываться…
- Азирафаэль, я с огромным удовольствием встречусь с вами еще раз! Вы удивительный человек, и я считаю, что мне несказанно повезло познакомиться с вами. Не иначе, как чудо или божий промысел!
- Кто знает, Т.И., кто знает!