7 глава (1/1)

К тому времени, как Чилтон выходил из бара, у него раскалывалась голова и терпение было на исходе. Тобиас и Мейсон провели остаток дня, хвастаясь своими бизнес-достижениями, мастерством и уверенностью в том, что их гены и фамилия будут в истории. Тобиас даже был настолько любезен, что посоветовал Мейсону избавиться от олененка, если вдруг он окажется девочкой, когда они закончат терапию Марго и Мейсон оплодотворит ее. Это будет самым верным решением, так как тело омеги быстро вернется в норму и новый цикл начнется в течение месяца. Мейсон поблагодарил его и согласился с тем, что это был самый милосердный поступок, потому что ни омега, ни альфа, не должны тратить свое время, поднимая самку, ведь она никогда не возьмет на себя семейный бизнес.Если бы они продолжали говорить на эти темы, Чилтон был бы вполне счастлив остаться в их компании и поддерживать приятный разговор. Однако, как обычно, каждая тема вскоре превращалась в насмешку над его жизнью и ее незначительностью по сравнению с их жизнями.– Слушай, Чилтон, когда ты умрешь, кто станет твоим наследником и возьмет на себя твою врачебную роль? Кому-то ведь придется лечить больных и стариков... или, по крайней мере, делать вид, – Тобиас усмехнулся.Чилтон ощетинился и убежденно сообщил им, что его активы в порядке и должны быть переданы его коллеге, которому он безоговорочно доверяет. Потом он извинился, вышел на улицу, где его встретил прохладный ночной воздух. Ветер был достаточно резким и порывистым. Так он ведет себя всегда, когда зима ползет по горам и приближается к городу. Он вздохнул и пожалел, что Ганнибал не смог остаться. Честно говоря, единственная причина, по которой он попросил Ганнибала прийти, была в том, что Тобиас и Мейсон отказывались верить в его существование– Лучший выпускник, ребенок какой-то пары, которая спасла город от какой-то болезни или чего-то еще, богат и холост, и дружит с тобой. Мой дорогой Чилтон, такого человека просто не может быть, – смеялся когда-то Мейсон.Чилтон выдохнул. Ну, по крайней мере, Ганнибал, наконец, вернулся, чтобы эти двое поняли, что он не совсем никчемный. В конце концов, Ганнибал уважал его. Однако он вел себя странно, подумал Чилтон. И даже более странно пах. Чилтон взглянул на полумесяц, висевший высоко в небе. Фредерик точно помнил, что когда они учились в колледже, Ганнибал отказывался от всего домашнего шоколада от омег, с извинениями за то, что ему совершенно не нравятся сладости. Так что яркий запах сладкой выпечки на пальто его друга был… неожиданным. С другой стороны, Чилтон не понимал, почему его вообще это волновало. Ганнибал казался раздраженным, когда Чилтон спросил, но это, вероятно, было связано с тем, что его обнюхали. На самом деле обнюхивание среди альф никогда не проводилось без разрешения, так что Чилтонтут действительно был не прав. Но все же нехарактерный запах вызвал у него ужасное любопытство. Это было похоже занозу в его разуме, гноящуюся и зудящую, проникающую все дальше. Это просто казалось… странным, и, по опыту Чилтона, такая ситуация не заслуживала внимания, но…Он снова вздохнул и обернулся на переполненный бар. Если он уйдет сейчас и не попрощается, его товарищам будет плевать. Они все прекрасно понимали, что он просто вернется на следующий день, чтобы все повторилось. Потому что он предпочел бы быть в их компании, чем дома, в одиночестве. Подняв воротник пальто, он пошел домой, но одна мысль остановила его и заставила повернуть и пойти по улице в сторону более бедной части города. Возможно, он зайдет в пекарню и спросит хозяина, что Ганнибал там делал. Часть его разума буквально кричала Чилтону, что его действия были почти на грани преследования, но эта мысленная заноза не давала остановиться.Что скрывал Ганнибал? Конечно, Фредерик безоговорочно доверял этому человеку, а Ганнибал ненавидел ложь, так что Чилтон знал, что то, что он сказал, было правдой, но все же Чилтон хотел все разузнать. Его друг сжалился над пекарней и предложил им материальную помощь? Он знал, что пекарня еще не разорилась, но была близка к этому. Нет, Ганнибал никогда не давал взаймы. Но Фредерик все же сомневался, что у друга так внезапно появилась тяга к сладкому. Это было не в его характере. Тогда, может быть, сладости были для кого-то другого? Эта мысль заставила Чилтона остановиться. Да, для Ганнибала было бы разумно покупать угощения для кого-то, кто ему нравился. Забота о вещах, которые ему нравились, во многом была частью его характера. Но только для кого были эти угощения? Насколько Чилтон знал, в городе не было никого, с кем бы Ганнибал был связан. Этот альфа был почти отшельником. Так что наверняка это был кто-то, кого Чилтон не знал. Если это так, почему Ганнибал просто не признает это, или он просто хочет сохранить это в тайне? Да, да, так и должно быть. Но единственная причина, по которой он мог хотеть сохранить это в тайне, заключалась в том, что это был или была омега.Чилтон снова застыл на месте. Точно, он ухаживает за омегой. Поначалу идея казалась нелепой, но другого логического объяснения не было. Затем, когда он возобновил движение, внутри него разразилась буря. Почему Ганнибал не рассказал ему? До сих пор Чилтон считал, что Ганнибал доверяет ему, потому что они были единственными двумя докторами во всем селении. Было вполне естественно, что Ганнибал должен был ему доверять. Тот факт, что это было не так, был оскорбительным.Он был примерно в одной улице от пекарни, когда в воздухе появился неожиданный аромат. Металлический и характерный запах крови. Чилтон собирался оглянуться, когда увидел впереди Ганнибала, который вышел из темной улицы и направился ковходу в пекарню. Чилтон нырнул за стену, немного выглядывая. Несмотря на табличку ?закрыто?, другой альфа подошел к двери и открыл ее. Старуха за стойкой поприветствовала его улыбкой и что-то сказала, но Чилтон не мог понять, что именно. Тогда он заметил, что Ганнибал несет с собой большой коричневый бумажный пакет. По тому, как Ганнибал держал его, Чилтон решил, что он тяжелый и доверху заполнен чем-то. Сумка была очень похожа на те, что продавали в мясных лавках, но Чилтон вспомнил, что Ганнибал сказал, что он сами добывает мясо. Зачем Ганнибалу тогда понадобилось идти в мясную лавку? Это были еще подарки для омеги? Если это было так, Чилтон не мог представить себе, что это был за чистокровный омега, который мог так просто заставить Ганнибала выполнять все его желания. На его друга это не было похоже, что он так закупается и прислуживает кому-то. Конечно, он видел, как некоторым омегам удавалось получить внимание Ганнибала, но это длилось недолго, и Ганнибал никогда не заходил так далеко. Когда Ганнибал вышел, неся еще два больших холщовых мешка со сладостями, любопытство Чилтона возросло в геометрической прогрессии.Он нырнул за угол, ожидая, пока Ганнибал пойдет по улице. К счастью, он находился с подветренной стороны от другого альфы, поэтому ему не нужно было беспокоиться о том, что его выдаст запах. Он затаился и ждал, все это время его уши были приподняты, чтобы слышать каждый шаг Ганнибала. Чилтон видел, как он проходит, и внезапно запах крови снова ударил его в нос. Он не был очень сильным и насыщенным, но все же ощущался. Холодное мясо из мясной лавки никогда не имело стойкого запаха крови. Может быть растаяло? Или, возможно, Ганнибал попросил самого свежего мяса. Зная о превосходстве своих друзей, Чилтон был уверен, что именно это он и сделал.После того, как Ганнибал прошел по улице, Чилтон вышел из-за угла и последовал за ним. Он старался держаться в тени и не подходить слишком близко, даже когда они дошли до трущоб, которые были более населенными. Чилтон продолжал следовать, они уже почти вышли из города. Казалось бы, Ганнибал шел домой. Значит, это все же не для омеги? Или… омега был в его доме? Чистокровная омега без пары, живущая в доме альфы… это было немыслимо, и Чилтон быстро отверг эту идею. Ганнибал не был греховным человеком и никогда бы не поступил так, хотя и принадлежал высшему классу. Значит… омега уже была повязана с ним. У его друга есть пара, а он даже не знал об этом. Ни сплетни от бродяги на улице, ни вздоха какой-нибудь пожилой омеги. Что за омега был такого высокого уровня, чтобы требовать от Ганнибала не рассказывать о нем никому? Хотя, возможно, понял Фредерик, что все это из-за беременности.Он продолжал следовать за Ганнибалом, держась на расстоянии, пока они шли по открытому пространству. Через некоторое время они начали подниматься на холм, который вскоре был покрыт деревьями. Ганнибал был в паре и ожидал олененка. Эта мысль была ошеломляющей. За все то время, что Чилтон знал Ганнибала, он никогда бы не подумал, что это возможно. Ему просто нужно было увидеть этого омегу. Посмотреть красив ли он, а затем вернуться в город, чтобы рассказать обо всем Мейсону и Тобиасу. Подумать только, Ганнибал сидел там и ничего не говорил о своей паре или потомстве, и все время он скрывал это. Чилтон нахмурился, когда подумал, что, сказав им, он только усугубит ситуацию с шутками о паре и детях в его сторону, но все же скрывать такую радостную новость от друзей и города он не мог. Возможно, новость о том, что Ганнибал больше не холост, заставит старых матерей наконец отступить и оставить его в покое, что может означать, что Ганнибал может принять решение вернуться в город. О, Чилтон определенно надеялся, что так и будет. Он хотел работать вместе с Ганнибалом в своей клинике сколько он себя помнил. Ганнибал не принимал его в юности, но сейчас он мог бы пересмотреть свое мнение.В причудливых мыслях о планах на будущее и экономических слияниях, сбивающих его, неудивительно, что, в темном лесу, далеко за линией поселения, Чилтон потерял Ганнибала из виду. Когда он понял это, он резко остановился и огляделся. В темноте было трудно разглядеть что-либо перед собой или позади. Как он мог потерять из виду другого альфу или след его запаха, думал Фредерик, нюхая воздух. Как будто в мгновение ока мужчина полностью исчез. Все еще думая, что с такими сумками Ганнибал не мог уйти далеко, Чилтон упорно шел вперед еще 5 минут. Когда он так и не смог обнаружить Ганнибала, он снова остановился и с чувством неудовлетворенности повернулся назад. Он пошел обратно, планируя в уме, возможно, отправить телеграмму или даже позвонить в дом Ганнибала, чтобы получить ответы на все свои вопросы. Некоторое время он шел, а затем заметил, что деревья не редеют. Конца им так и не было видно. Он думал, что уже должен был выйти из леса и идти по пустым равнинам. Кажется, лес вокруг него стал даже гуще. Подняв голову наверх, он уловил лишь отдаленный шум. Луна была почти в самой высокой точке неба, отмечая поздний ночной час.Шорох сзади заставил его подпрыгнуть и остановиться. Время от времени можно было услышать серию писков, всегда сопровождаемых пронзительным криком. Но настоящий страх пришел, когда он услышал отдаленное эхо волчьего воя. В этот момент Чилтон начал думать, что следовать за Ганнибалом было не самой лучшей его идеей. Он сглотнул и огляделся, гадая, умрет ли он здесь.– И снова здравствуй, Фредерик.Чилтон чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда голос Ганнибала практически прошептал ему это на ухо. Он повернулся, задыхаясь, и посмотрел на Ганнибала. – Боже мой, Ганнибал, я чуть не умер со страху, – пошутил он.– Не преувеличивай, – Ганнибал слабо улыбнулся, прежде чем его лицо потемнело. – Что ты тут делаешь, Фредерик? Уже очень поздно.Чилтон запаниковал и попытался придумать что-нибудь правдоподобное, – Полагаю, я… просто наслаждался ночным воздухом. Проведя столько времени в компании Тобиаса и Мейсона, хочется более интеллектуальных разговоров. Я решил, что могу прийти к тебе в гости, – он посмотрел вниз и заметил, что сумки, которые нес Ганнибал, исчезли.– Вот как, – ответил Ганнибал, – но ты никогда не был в моем доме, – сказал Ганнибал. – И как же ты смог зайти так далеко?– Ты живешь в лесу на вершине горы. Не так уж и сложно найти.– И все же сейчас я нахожу тебя на восточной стороне горы, – голос Ганнибала изменился. В нем был яд обвинительного тона. – Ты же знаешь, Чилтон, я не люблю ложь, – Ганнибал наклонил голову, и в темноте его карие глаза изменились и стали золотыми. Они почти светились, когда он пристально смотрел на Чилтона. – Не мог бы ты объяснить мне, почему ты следил за мной?– Я не следил за тобой, – неубедительно сказал Чилтон. Он облизнул губы, когда по его спине пробежала дрожь беспокойства. Он чувствовал себя… небезопасно. Это было чувство, не похожее ни на что из того, что он когда-либо ощущал. Страх, первобытный и глубокий, бурлил в его животе. Он хотел сорваться с места. Он хотел сбежать отсюда и бежать как можно быстрее. Именно бежать, а не сражаться, хоть это и не было похоже на поведение альфы. Он должен драться, и все же он знал, что лучше не стОит.– Продолжая лгать, ты ничего не изменишь, – Ганнибал смотрел на него сверху вниз.Чилтон вздохнул и закатил глаза, словно испытывая раздражение, – Слушай, я догадался, что у тебя есть омега, и просто хотел посмотреть на нее или него.Ганнибал продолжал смотреть на него, и чувство того, что он будто жертва перед хищником, охватывало Чилтона до удушающей степени. – И как же ты это понял?– Ну, единственной причиной, по которой ты покупаешь столько сладостей и столько мяса, может быть только какая-то беременная омега. Но я не понимаю, почему ты мне ничего не рассказал.– Значит, ты следил за мной, даже когда я ходил в пекарню, – это был не вопрос, а утверждение. Он глубоко вздохнул и прорычал: – Ты заставляешь меня опаздывать.– Ганнибал, – снова сглотнул Чилтон, – что… что происходит?– Ты совершенно прав, Фредерик, у меня есть омега, – произнес Ганнибал, снимая пальто. Чилтон в замешательстве моргнул. – На самом деле, очень редкая омега. Чистая омега, – он сделал паузу, чтобы равнодушно взглянуть на Чилтона. – Знаешь ли ты, что это значит? – Чилтон покачал головой. Нет. – Думаю, что нет. Ведь даже видя Уилла, ты не понимал, кто он такой.Страх и замешательство, которые чувствовал Чилтон, исчезли при упоминании имени, – Уилл? – его глаза расширились, когда Ганнибал закончил со своим жилетом и сложил его на землю вместе с пальто. – Что ты делаешь!?– Не хочу испортить одежду.Бессмыслица. Чилтон покачал головой, – Нет, ты же не о том самом Уилле. По крайней мере… нет, не может быть. Его убил Вендиго!– Нет, не убил, потому что он смог понять, кем является Уилл. И он решил, что он не жертва, а... – Ганнибал замолчал, подумав о слове, которое могло описать его любимого омегу, – сокровище. Как он мог убить его, а потом просто съесть.– То есть… он… – все слова замерли в горле Чилтона. Осознание всех слов и действий Ганнибала... все это осенило Чилтона, и он почувствовал себя оцепеневшим от ужаса. Ганнибал ухмыльнулся. Уилл... боже мой, он собирался повязать его!? Зачем? Зачем ему омега, который даже не мог нормально зачать ребенка? Если только… Мысли Чилтона роились в голове. Чистая Омега. Это должно было быть частью этого. Это должно быть причиной.– Альфы очень редко испытывают страх, поэтому их реакции в критических ситуациях очень приглушены и практически отсутствуют, – Чилтон начал пятиться, и Ганнибал последовал за ними, сохраняя минимальное расстояние между ними. – Признаюсь, чтосейчас все идет не по моему плану, Фредерик. Хотя ты оскорбил меня и в прошлом желал омегу, которая скоро станет моей парой, я, учитывая нашу историю, хотел убить тебя последним. Но, к сожалению, ты сделал все сам.– Я… – у Чилтона вырвался дрожащий вздох, – я никому не скажу. Ганнибал... пожалуйста.– Тебе не нужно беспокоиться, Фредерик. Я постараюсь сделать все возможное для Уилла, – он сказал это мягко, но без намека на улыбку или даже тени эмоций в его сияющих глазах. – Я отдам ему твое сердце.Чилтон открыл было рот, чтобы закричать, но Ганнибал оказался прямо перед ним, и что-то вонзилось Чилтону в шею. Он попытался вдохнуть, но не смог. Что бы ни пронзило его, он резко вытащил это, и отшатнулся назад, схватившись за шею. Он почувствовал кровавый след, и хотя это причинило ему значительную боль, он снова смог дышать. Он попытался закричать, но не издал ни звука, и боль в горле усилилась.– Я не люблю шум. Он привлекает излишнее внимание.Чилтон смотрел на Ганнибала. Он наблюдал, как его кожа стала цвета черного дерева. Его кости скрипели и ломались, аномально удлиняясь. Чилтон отступил на шаг и упал на землю. В тот момент он повернулся, вскочил на ноги и побежал вслепую. Он не собирался оставаться и смотреть! Он побежал глубже в лес. Он двигался так быстро, как только мог подбирать ноги, держась за шею, чтобы остановить кровотечение, которое, как он чувствовал, превращалось в густую лужу на воротнике его рубашки. Он прорывался сквозь какие-то кусты, прыгал через упавшие деревья. Он бежал и бежал, пока не споткнулся и не упал на землю. Задыхаясь, он пополз в сторону и спрятался под искореженными корнями дерева. Прикрыв рот, чтобы успокоиться, он прислушался, но слышал только звуки леса. Чириканье какой-то птицы, шелест не опавшей листвы.Сначала он проигнорировал шорох, потому что он казался более далеким и слишком легким для Ганнибала. Но затем шелест становился все ближе и ближе. Он был непостоянен, то вправо, то в мгновение ока влево. Каждый раз, когда листва двигалась, Чилтону казалось, что он улавливает звуки крошечных суетливых ножек. Он закрыл глаза, снова игнорируя шум, и на мгновение взмолился, чтобы Ганнибал не нашел его. Боже, как он мог быть таким слепым? Он был самим Вендиго. Был монстром! И Чилтон ни о чем даже не подозревал. С другой стороны, он предположил, что это было планом Ганнибала с самого начала. Его маскировка была… изобретательной, даже идеальной. Двигаясь ровно настолько, чтобы выглянуть из под корней, он немного высунулся наружу. Он не видел ничего, кроме жуткой темноты.Высокий звук заставил его обернуться. У его ног сидело маленькое существо размером с кролика с красными выпученными глазами и безволосой морщинистой кожей. У него была широкая безгубая улыбка, и когда он открыл пасть, казалось, что он вот-вот почувствует запах из нее, но вместо этого два змеиных языка начали энергично метаться взад и вперед. Шум, который он слышал раньше, усилился, когда из-под куста вышло еще одно существо, и еще одно, и еще одно. Каждый новый прибывший открывал рот и усиливал нарастающий шум.Чилтон не сразу осознал, что ему снова нужно бежать. Эти существа походили на сирены, а значит они приведут Ганнибала прямо к нему! Он поднялся на колени и попытался перелезть через корни, но внезапно появились еще четыре таких существа, шипящих и щелкающих. Чилтон поднялся на ноги и огляделся. Теперь их было не менее пятнадцати. Они собрались вокруг него. Он попытался отступить. Они последовали. Одним рывком один из них попытался атаковать, но Чилтон сумел ударить его ногой и отправить существо в полет. Шум усилился вдвое, и Чилтон заткнул уши.Еще одно существо метнулось, и на этот раз ему это удалось достигнуть цели. Его крошечные, но очень острые зубы впились в ногу Чилтона, сквозь ткань и плоть прямо до кости. Чилтон открыл было рот, чтобы закричать, но ничего не вышло. Существо рвануло назад, забрав с собой кусок его ноги. Почувствовав, как его мышцы и сухожилия буквально оторваны от костей, он снова упал на землю, схватившись за ногу. Другое существо вырвало кусок из его руки. Еще одно атаковало его голень. Это продолжалось, пока Чилтон не был покрыт монстрами целиком. Он отчаянно бился, но даже когда он откидывал некоторых из них, они все равно уходили с набитым ртом. Кровь была везде, а ее запах заполнял воздух вокруг. Из разорванных артерий в его ногах текла кровь. Одно за другим существа начали кататься по земле в его крови. Казалось, ее запах и вкус поверг их в бешенство, потому что они стали нападать на Чилтона с еще более сильной жаждой. Чилтон пытался закрыть лицо и уши. Их крики отдавались эхом, и весь лес почти подпевал этой мелодии.Затем в одно мгновение шум прекратился. Демоническая тишина, о которой Чилтон никогда раньше не слышал, воцарилась в лесу. Существа на его теле замерли и перестали безумно нападать. Чилтон не осмелился взглянуть на них, но он услышал, как один из них тихонько прошипел, прежде чем он почувствовал, что каждый из них ослабляет хватку и бросается прочь. Они скрылись под кустами и исчезли так же быстро, как появились. Чилтон лежал неподвижно, лишь немного содрогаясь от увеличивающейся потери крови. Слезы медленно стекали по его лицу, и когда он попытался пошевелиться, он понял, что ноги не работают. Посмотрев вниз, он увидел, что его лодыжки и икры практически обнажены до костей. Его рот открылся в ужасе, и он хотел закричать, но из горла вырвался лишь хрип. Слезы с новой силой побежали по его щекам.Не было звука, предупреждающего об опасности. Ни шелеста листьев, ни даже вздоха, знаменующего его прибытие. Чилтона просто захлестнули холодный ужас и пустота. Когда он поднял глаза, он увидел продолговатый череп без плоти с жемчужно-белыми глазами в глазницах без век, вряд ли это можно было описать как человека или животное. Это было ужасное, леденящее кровь зрелище, и Чилтон мог только наблюдать, как Вендиго двигается с неестественной грацией в мрачной тишине. Он закрыл глаза, плача навзрыд. Вендиго повернул свою длинную шею, хватая голову Чилтона между челюстей. Если бы Чилтон был в состоянии кричать, он бы завизжал, когда клыки пронзили его череп, а через секунду все исчезло, так как вся его голова была раздавлена, и на землю упали сгустки мозга, крови и сломанных костей.Фигура Ганнибала содрогнулась, он трансформировался обратно. Извиваясь на земле, он принимал форму, более похожую на человека. Его шея вернулась на место, в то время как глаза вернулись к своему обычному коричневому цвету. Рукой он снял оставшиеся ошметки мозга, прилипшие к его зубам. Он бросил их на землю и облизнулся. По кислому привкусу крови он мог сказать, что мясо будет почти испорченным. Честно говоря, если бы его жертва не убежала, он мог бы убить его гораздо более милосердно. И вкус мяса не испортился бы. И все же Ганнибал вспомнил все, что сделал Чилтон именно сейчас: его грубость, преследование, наглость, и то, что он заставил Ганнибала поздно вернуться к Уиллу. А если судить по луне, то совсем поздно.Ганнибал ничего так искренне не желал, как порезать Чилтона прямо здесь, забрать его мясо, а затем оставить разлагаться в лесу. Но не смог. Если бы Чилтон был объявлен пропавшим без вести, а не мертвым, тогда началось бы расследование, которое, по всей вероятности, обратилось бы к Ганнибалу для допроса как к ближайшему ?другу? Чилтона. Они проникли бы в личную жизнь Ганнибала и узнали бы об Уилле. Ни при каких обстоятельствах Ганнибал не мог этого допустить. Итак, ему придется изувечить тело еще сильнее и спустить с горы, как и двух следующих, а затем он сможет вернуться к своему драгоценному Уиллу. Его прекрасная пара, которая терпеливо ждала его возвращения, теперь, скорее всего, была в бешенстве. Ганнибал посмотрел на останки своего коллеги с величайшим пренебрежением. Тогда ему в голову пришла мысль. Нет правила, которое гласило бы, что нужно все тело целиком. Достаточно лишь некоторых частей, чтоб доказать, что Чилтон умер.