Глава 3 (1/1)
Дакворт доставил утиную семейку + миссис Клювдию с Поночкой в аэропорт утром. Пройдя к самолётам, ребята увидели высокого пилота, который как раз осматривал самолёт и проверял двигатель. Детки сразу кинулись к нему: ?Зигзааааг!??— закричали они.—?О, племяннички мистера МакДака! —?обрадовался селезень.—?Как поживаешь Зигзаг? —?спросил Билли.—?Отлично, ребятки! Летите с дядей Скруджем?—?И не подумаю брать их с собой, Зигзаг! Одной из причин является твоё ?умение? пилотировать самолёты! —?резко начал Скрудж. —?Уж пусть лучше дети побудут дома, чем будут рисковать разбиться вместе с нами.—?Ну воооот… —?расстроились утята.—?Спокойно, мистер МакДак! Я в этом деле спец! Сколько аварий я пережил и всё, до сих пор, хорошо! Хе-хе, я даже в здравом уме остался!—?Ну, насчёт здравого ума, я конечно, сильно сомневаюсь, но не нашлось альтернативы, пришлось снова обращаться к тебе.—?Правильно сделали, мистер МакДи! Я ещё не все Ваши самолёты разбил… ой, тоесть опробовал! —?улыбнулся Зигзаг.—?Охх, безнадёжный болван! —?закатил глаза Скрудж.Мистер МакДак попрощался с детками и велел им вернуться в лимузин, пока их здесь случайно не забыли. Но когда взрослые стояли и прощались с Даквортом и Клювдией, детворе удалось проскочить в самолёт и спрятаться в огромных коробках да ящиках. Погрузив всё в самолёт, Зигзаг и Скрудж уселись на передние места пилотов.—?Готовы, мистер МакДи? Держитесь! —?засмеялся МакКряк.—?Зигзаг, учти, нам нужно совершить посадку, а не крушение! Прошу тебя, внимательно следи за тем, что делаешь!—?Успокойтесь, Вам нечего волноваться! Вы же со мной!—?Как раз этого я и боюсь! —?недовольно скрестил руки богатый селезень. Через несколько минут, самолёт взлетел, слегка потрясывая. Каждая клеточка внутри Скруджа дрожала, хоть бы долететь спокойно. Селезень знал: сесть рядом с пилотом Зигзагом?— подвергнуть себя риску.***Тем временем в доме Фостер полным ходом шла подготовка к прилёту Скруджа МакДака, самого богатого селезня в Дакбурге. Мистер Хериман надеялся, что всё пройдёт гладко. Ведь это очень важный момент для воображаемых друзей. Их судьба зависит от мнения одного человека, на которого нужно произвести впечатление.Мистер Хериман выстроил в ряд всех воображаемых друзей и вместе с Фрэнсис Фостер объяснял каждому его обязанности. ?Каждый из вас знает, сегодня для нас очень значимый день. Сегодня к нам из Дакбурга приедет богатейший селезень страны и кто знает, может, действительно мы произведем на него очень хорошее впечатление, что он с удовольствием и без сожалений пожертвует нам некоторую суму денег. Это было бы чудесно!??— сказал мистер Хериман. Дальше разговор продолжила Фрэнки:—?И так, я навела в доме порядок, так что, у нас теперь идеально чисто. Не дай бог кому-либо испортить эту чистоту! —?девушка посмотрела в сторону Блурегарда.—?Э, а что я? —?возмутился Блу.—?Я к примеру! Мэк, твоя задача следить, чтоб Блу, Уилт, Эдуардо и Коко вели себя как подобает вести в таких случаях.—?Слушаюсь Фрэнки! —?ответил восьмилетний мальчик.—?Теперь касательно Чиза… РЕБЯТА, ВСЕМ СЛЕДИТЬ, ЧТОБЫ ЧИЗ НЕ НАТВОРИЛ ДЕЛ! Ну всё… У нас порядок, надеюсь на успех этого дня. —?рыжеволосая девушка присела в кресло, решив немного отдохнуть. Друзья разошлись по комнатам.—?Мисс Фрэнсис, как думаете, у нас получиться? —?спросил старый кролик.—?Не волнуйтесь, мистер Хериман! Я уверенна, мистер МакДак смилуется над нашим положением. А когда увидит, насколько мы хорошие, то точно выручит!—?Молюсь, чтоб это было так!***—?Зигзаг, нам долго ещё? —?спросил богатый селезень пилота.—?Мы уже подлетаем, мистер МакДак! Ещё около пяти минут и мы заходим на посадку. —?ответил МакКряк, поворачивая руль влево. И тут раздался звук чихания.—?Будь здоров, Зигзаг! —?сказал Скрудж.—?Но это был не я, сэр!—?И не я тоже. А кто тогда?Звук повторился ещё раз. Обе утки дёрнулись от неожиданности.—?Господи, что же это такое? —?спросил МакДак.—?Я не знаю, мистер МакДи. Почему бы Вам не сходить и проверить?Скрудж нахмурился и встал из пассажирского кресла. Селезень осмотрел самолёт, но никого не обнаружил. Тогда он заметил ящики. Открыв несколько из них, увидел четверых утят.—?Дети, это вы? —?удивился богач.—?Мы попались… —?сказал один утёнок.—?Ведь я же велел вам оставаться дома! Разве я не сказал, что этот перелёт слишком опасен для вас? —?начал ругаться селезень.—?Не сердись, дядя Скрудж! Нам очень хотелось поехать с тобой. —?сказал Дилли.—?Да, и посмотреть на воображаемых друзей! —?подтвердила Поночка.—?Ну что мне с вами делать? Ладно, дети, садитесь на места и держитесь крепче, скоро мы заходим на посадку!И тут самолёт тряхнуло. Дети закричали от сильной тряски. Тут всё было понятно. Скрудж шатаясь, подошёл ко своему месту и обратился к лётчику:—?В чём дело, Зигзаг? —?в его голосе чувствовались нотки раздражительности.—?Не знаю, мистер МакДак. Что-то случилось с двигателем. —?ответил селезень.—?Да ладно! Будь аккуратней, на борту ведь дети! —?забеспокоился Скрудж. И тут послышался небольшой взрыв и самолёт трухануло очередной раз.—?Ой. —?сказал Зигзаг.—?Что значит 'ой'? —?спросил Скрудж.—?Кажись, давление упало, мистер МакДи!—?А у меня, кажись, поднялось! Сделай что-нибудь!Дети прижались друг к другу. Ведь никогда не известно, чем закончиться полёт с Зигзагом.—?Что делать? —?запаниковал МакДак.—?То же, что и обычно мы делали в таких ситуациях!Самолёт начал падать вниз.—?НУ ЖЕ, ВКЛЮЧАЙ МОЗГИ, ЕСЛИ ОНИ ТАМ У ТЕБЯ ЕЩЁ ОСТАЛИСЬ! —?крикнул Скрудж.—?Спокойствие, мистер МакДак, я сейчас разберусь. О, вот эта кнопка!—?Нет, Зигзаг, не смей! —?Скрудж попытался остановить пилота, но было уже поздно. После нажатия кнопки, отвалилось правое крыло и самолёт начал падать быстрее. —?Зигзаг, если мы разобьемся, я тебя убью!—?Спокойно, сэр!—?Мы погибли!Самолёт был уже близко к земле, удар был бы сильнее, если бы не деревья, которые приостанавливали падение и средство для перелёта с грохотом рухнуло прямо в парке. Зигзаг вышел из разломанного самолёта, у детей кружилась голова после аварии, а Скрудж держался за левую руку, чуть выше локтя, которую повредил при падении.—?Самолёт разбился, никто не убился! —?радостно сказал Зигзаг, Скрудж со злостью посмотрел на него. —?А всё-таки, классный из меня лётчик получился, у меня талант к красивым авариям.—?Ты горе-пилот! —?отозвался Скрудж и сразу же подошёл к детям. —?Ну как вы, ребятки? —?спросил он утят.—?Нормально, дядя Скрудж, ты то как?—?Я цел! Зигзаг! Ты хоть понимаешь, что чуть не погубил нас? В очередной раз!—?Успокойтесь, мистер МакДак, Вы сейчас похожи на кислого гуся!—?А ты вообще на пеликана похож, дубина! Мы с ребятами сейчас отправляемся к дому Фостер, а ты останешься здесь чинить самолёт. И чтоб к нашему возвращению, он был готов!—?Понял, мистер МакДи! —?улыбнулся Зигзаг.—?Всё, детишки, пойдёмте, оставим этого ненормального. Поночка, не отставай, дорогая!Семейство уток покинуло парк и направилось к Фостер дому, по пути спрашивая прохожих, как добраться к этому месту. Спустя 15 минут, они дошли до ворот, за которыми виднелся очень высокий дом. Утята пооткрывали рты от удивления.—?Дядя Скрудж, этот дом побольше твоего особняка будет. —?сказал утёнок в синей кофте и кепке.—?Но вряд ли мой особняк уступает в ширине комнат и коридоров, Вилли. —?ответил богатый селезень. —?Дети, вы только представьте, какие счета приходят за воду и электричество!—?Да, дядя, а ещё если учесть, сколько здесь живёт воображаемых друзей…Скрудж МакДак сглотнул и вместе с утятами направился ко входной двери.