Археолог в подземелье (1/1)
—?Где это я? —?реакция Индианы была естественна: оказаться в неизвестном месте, на поляне с жёлтыми цветами довольно странно,?— Хм… ещё одно подземелье, в котором, наверное, очень много сокровищ и… что это? —?чуть впереди зала лежала часть Аргона, но запылившаяся, как будто за ней никто не ухаживал лет сто, если не больше.—?Это должно мне пригодиться, а то неизвестно что ждет меня дальше,?— на всякий случай Джонс проверил своё оружие: хлыст, револьвер, зажигалка, Токарев, мачете и дробовик были на месте, а теперь к ним прибавилась еще одна часть адской машины.—?Приветик, ты ведь новичок в подземелье, не так ли? —?но Индиана Джонс начал крутиться из стороны в сторону, пытаясь найти источник звука,?— Я внизу, идиот…—?Аааахх,?— профессор в ужасе отпрыгнул от необычного цветка,?— Говорящий цветок! Такого мы точно не проходили в классе биологии. По крайней мере, там точно не было информации о таких цветках.—?Умный да? Тогда слушай меня внимательно, точнее, сделай одолжение: заткнись и выслушай меня,?— цветок, кажется, был не только раздражён, но и удивлен такому нахальству.Пространство вокруг археолога стало чёрным, а рядом с ним возникло небольшое сердечко, переливающиеся всеми оттенками радуги. Джонс не удержался от соблазна не потрогать это маленькое, тёплое и дрожащее чудо.—?Эх, все вы люди такие любопытные, что сразу начинаете лапать свою… душу? —?Археолог удивлённо посмотрел на цветок со слегка приподнятой бровью.—?Моя… душа? —?ответ растения совершенно шокировал Индиану, приведя в ступор,?— Я, конечно, видел много чудес и загадок в разных местах, но это?— удивительно!—?О, мой Бог, ты даже не имеешь представления, как сражаться? —?если бы у Флауви были руки, тот обязательно сделал жест ?рукалицо?,?— Ладно, мне придется тебя научить, а то иначе ты и секунды не продержишься.—?А что, здесь меня могут ждать головоломки, опасные ловушки, сокровища королей или золотые идолы? —?так считал Джонс, что для прославленного археолога было нормально.—?Насчет последних двух я не уверен, но первое и второе в этом подземелье будет ждать тебя на каждом углу, а теперь мне пора идти, а то сейчас придет кое-кто. Она недолюбливает меня… Так что, пока! —?и более ничего не объяснив.Пространство вновь стало нормальным.—?Хм, этот портал явно строили для перемещения в параллельные измерения, в одном из которых я и оказался,?— археолог обдумывал на ходу свои мысли, пока не наткнулся на странное существо, похожее на антропоморфную козу с маленькими драконьими рожками.—?Скоро в этом таинственном месте я перестану удивляться всему подряд, особенно таким чудным созданиям,?— Индиана ни в коем случае не хотел обидеть ту странную козочку.—?Ты потерялся? —?спросила мягким голосом хранительница руин.—?Ну честно сказать?— да, я немного потерялся,?— но Ториэль насторожило не то, насколько чудаковато выглядит археолог, а насколько много у него оружия за плечами.—?Хм, ты выглядишь слишком… подозрительным, дитя,?— погодите, она назвала Джонса?— ребёнком?! —?даже еще нелепее, чем Фриск.—?Так, во-первых: я не дитя. Мне, в конце концов, сорок восемь. Во-вторых: я археолог и мне нужна легкая одежда для работы. А в-третьих: дамочка, может, хоть представитесь, а то мне не очень-то удобно говорить с чело… козочкой, не зная её имени.—?Ах да, совсем забыла представиться?— Ториэль, хранительница этих замечательных руин, а также бывшая королева подземелья, хотя не очень-то люблю об этом говорить. А кто ты?—?Индиана Джонс?— прославленный археолог, искатель сокровищ и безумно веселый парень с хлыстом.—?Тебе нужно поторопиться, а то, боюсь, моя девочка одна не продержится, а ведь ей всего лишь двенадцать. А ты тоже попал сюда, упав с поверхности.—?Не совсем,?— сказал мужчина, почесав затылок,?— устройство, которое один плохой парень активировал, открылось и перенесло меня в это измерение. А теперь я всего-навсего пытаюсь найти выход отсюда. Ну всё, мне пора бежать, а то благородную миссию еще никто не отменял,?— он только собрался идти, но хранительница резко схватила его за руку.—?Постой, ты же ничего не знаешь о правилах и об истории всего нашего народа и самого подземелья,?— эти слова заставили Индиану остановиться, оставив ему время на размышление.—?Хм, твоя правда,?— издал тихий смешок Джонс,?— хоть в своем мире я знаю достаточно много, но сейчас мне, как гостю в этой параллельной вселенной, необходима помощь.—?Тогда пойдем, я покажу тебе дорогу,?— но Тори до сих пор не понимала, зачем археологу столько разнообразного оружия, ведь, как известно, эти люди тихо и мирно исследуют древние раскопки, находят старинные артефакты и отдают их в музеи.—?Собственно, по твоим словам я понял, что некая Фриск, тоже упавший ребенок, причем не единственный,?— сразу наведывался вопрос: ?Куда делись остальные дети??.—?Это очень долгая и печальная история, которая разбивает мою душу снова и снова,?— Индиана решил не спрашивать об этом событии: вдруг еще психику окончательно сломает.—?Хм, а тут уютненько: теплый пол, воздух, наполненный ароматом сладкого пирога… —?приятные ассоциации согревали душу,?— но всё равно на экстремальной работе мне как-то душевнее и спокойнее.—?Индиана, если я точно запомнила твое имя, можете ответить на маленький и непринуждённый вопрос: зачем Вам столько этих штук, висящих на спине?—?Работа профессора-археолога очень опасна! Ну, Вы знаете… Конкуренты, стремящиеся тебя не только обокрасть, но и убить, еще различные плохие парни, монстры, и разные насекомые, особенно?— змеи! ?— последнее слово он сказал с большущей неприязнью.—?Почему ты так не любишь змей? Что они такого тебе сделали? —?лучше бы ей не знать, а то было бы стыдно.—?Неважно,?— раздражённо проговорил себе под нос Джонс, допивая стакан вкусного горячего чая,?— это больная тема, поэтому не хочется говорить… —?прогнав дурные мысли прочь, мужчина откинулся на спинку стула, приняв положение по-удобнее. —?Итак, вы не рассказали о вашем муже, который, по-видимому, является королём подземелья. Но в тоже время он убил шестерых невинных детей, которые просто хотели найти выход?—?Да, к сожалению, это чистая правда,?— археолог не заметил, как маленькая, практически незаметная слезинка соскользнула из сухих светло-фиолетовых глаз козочки.—?Хм, и что же вы предлагайте сделать с вашим мужем? —?профессор начал перебирать варианты решения проблемы. —?Поговорить с ним точно не удастся, ибо слушать он не будет. Что ещё… Драться с ним бесполезно, хотя… Если подумать, то в принципе можно.—?Но прежде, чем ты уйдешь из подземелья, можешь пообещать мне, что проявишь милосердие к каждому монстру, которого встретишь на своем пути?—?Да я особо никого не собирался трогать, нууу… по крайней мере, пока на меня не нападут,?— этого как раз и боялась хранительница, что он может случайно задеть кого-то из её народа.—?Нет, дай мне здесь и сейчас свое слово, что даже, когда тебя кто-то атакует?— ты не убьешь, а пощадишь бедного монстра,?— это была трудновыполнимая просьба, но Индиана Джонс всё-таки согласился.—?Ладно, с этого момента я Генри Джонс младший, обещаю, что никому не причиню боли! —?с нотками радости сказал он, встав из-за стола так, что чуть не уронил его из-за своих длинных ног.В последний раз попрощавшись с милой козочкой, археолог направился прочь.—?Подожди!—?Ну, что ещё? —?в замешательстве обернулся мужчина.—?Тебе может это понадобиться… —?хранительница протянула Джонсу какую-то старую куртку.Покосившись на неё странным взглядом, археолог принял столь непонятный предмет гардероба, повязав куртку себе на пояс, а Ториэль лишь молча кивнула головой, не задерживая более.Охотник за сокровищами продолжил свой путь, осторожными шагами следуя по намеченному маршруту, пока не спустился в слабо освещённый, слегка пропахший мхом и плесенью, коридор.—?Хм, за ними как будто уже не ухаживали многие годы,?— Индиана осторожно провел сухой рукой по величественным камням, которые удерживали это величественное подземелье,?— Очень большая дверь… Кажется, её совсем недавно открывали, но неплотно закрыли и теперь оттуда чувствуется сквозняк, и льётся… свет?Археолог двинулся напрямик в таинственный коридор, на этот раз освещённый факелами.Температура вокруг Джонса постепенно понижалась и понижалась, заставляя тело, одетое в тонкую походную жилетку, дрожать, как лист при осенней погоде.—?Брр, становится всё холоднее, как будто там дальше снега навалом,?— пейзаж еще больше удивил Джонса, когда тот вышел в огромный лес, усыпанный мелким, хрустящим и холодным снегом,?— Хм, напоминает Тянь-Шань, только без надоедливых коммунистов и их бессмысленной речью, которую никто не понимает.Индиана снял со своего пояса теплую меховую куртку, которая оказалась очень кстати, и накинул на плечи, чтобы хоть как-то облегчить себе жизнь, а точнее не замёрзнуть насмерть от обморожения. Было подозрительно тихо, только легкий ветер колыхал голые ветки деревьев, уже покрытые трещинами от времени.—?Хм, деревянная постройка, предназначавшаяся, как знак стопа для каждого, кто захочет пройти,?— Генри решил поближе рассмотреть интересную конструкцию, чтобы найти в ней хоть какой-то подвох,?— Видимо, не достроена какими-то монстрами, живущими в этом суровом климате.—?Эй, приятель, разве ты не знаешь, как встречать нового друга? —?археолог застыл на месте, как вкопанный, не решаясь даже вздохнуть,?— Повернись и пожми мне руку.Индиана Джонс не знал, что дальше делать и чего ожидать от этих монстров. Вдруг там какая-то жуть, которая попытается сразу убить? Но профессор не хотел злить загадочного монстра, с очень явным басом. Каждый вздох сопровождала несколькими нервными прерывистыми выдохами, пока он поворачивался на сто восемьдесят градусов. Внезапно резко раздался звук подушки-пердушки из холодных рук монстра.—?Ха-ха-ха, классический трюк с подушкой-пердушкой в руках,?— но будучи серьезным и непонимающим таких шуток археологом, Индиана лишь вопросительно взглянул на незнакомца в капюшоне.—?Я не понимаю таких шуток! Они глупые и могут испугать человека со слабым сердцем, в крайних случаях,?— сейчас Джонс младший был серьезным, как никогда раньше.—?Ты, как и мой брат, тоже не понимаешь моих шуток,?— наконец, капюшон загадочного монстра отодвинулся, а под ним оказался улыбающийся скелет, с маленькими синими огоньками в глазах,?— Меня зовут Санс, скелет Санс. Местный шутник, продавец жареного снега и хот-догов, а так же хот-кэтов.—?Индиана Джонс, прославленный археолог во всём мире,?— он никогда не устанет, всё в той же гордой манере, говорить о своём призвании,?— А ты скелет… живой скелет?!—?Ну да, который страдает одиноКОСТЬю,?— Генри откуда-то услышал барабаны, так и не поняв, что это сейчас было.—?Скажите, а много ли у вас тут… странного? Ну, например, может быть говорящие рыбы или динозавры? —?теперь Индиану будет очень сложно чем-то удивить. А если он это будет рассказывать всему миру, то его посчитают больным на голову или сошедшим с ума, профессором археологии. Но его подруга, которая неизвестно где сейчас, поверила бы на слово своему другу.—?Да, есть у нас Андаин?— глава королевской стражи, люто ненавидящая и презирающая людей,?— но Санс говорил это так, что это было какой-то обычной дурацкой шуткой,?— Ну еще у нас есть Альфис?— наш придворный учёный, занимающаяся Ядром, которая может быть походит на динозавра.—?Это подземелье становится всё страннее и страннее с каждым жителем, которого я встречаю на своем пути,?— его даже позабавил тот факт, что дальше он может встретить говорящую рыбу или живого динозавра,?— И еще один вопрос: Ториэль, та милая дама говорила о некой Фриск?— седьмой девочке, упавшей в подземелье совсем недавно.—?Да-да, помню такую, но в отличие от тебя она смеялась над каждой моей шуткой,?— кажется, скелет упрекнул археолога за недостаток чувства юмора,?— пойдем, покажу тебе дорогу через наш заснеженный город, полный добрых и дружелюбных монстров.—?Эм, Санс, скажи, а насколько тут много монстров, которые захотят полакомиться мной и моей… душой? —?этот вопрос как будто бы заставил комика резко затормозить и посмотреть на мужчину пустым взглядом с потухшей синевой в зрачках, которая через секунду появилась вновь.—?Хех, ну достаточно много, НО они не будут пытаться убить тебя, лишь защищаться от агрессии людей. Ну, по крайней мере, так говорит наш король, но до него уже нет никому дела…