Дело второе. Часть вторая. (1/1)
Ричард поставил книгу на стол и раскрыл её. Разворот был похож на каталог драгоценностей, где цвета в изображениях рубинов были представлены в некой градации. Цвета были темнее, прозрачнее и словно светились ближе к верхнему левому краю сетки, а по мере приближения к нижнему правому углу они становились все более белесыми, и в камнях стали заметнее трещины.Как офтальмолог, проверяющий зрение, Ричард указал на верхний левый рубин. Он был точно такого же цвета, как камень Акаши-сан.—?Объявляю небольшую викторину. Что более ценно в мире драгоценностей: не нагретый рубин А, который имеет этот цвет изначально, или рубин Б, который стал таким благодаря термической обработке?—?Тот, который не нагревался, верно? В конце концов, на это не было потрачено ни времени, ни сил.—?Молодец. А теперь посмотри сюда.Ричард указал на камень в двух клетках справа от первого. Это был камень скорее пурпурного цвета, чем красного, и он не выглядел очень прозрачным.—?Какой из них, по-вашему, более ценен: рубин А в этом состоянии без термической обработки или рубин Б с самой высокой степенью термической обработки?—?Что? …Хм.Который из?.. Может быть, быть простым лучше всего? Нет, но…—?Если это для ношения, я думаю, что более насыщенный оттенок предпочтительнее, и так как в глазах любителя, не осведомленного обо всех этих вещах, так будет правильнее, поэтому, наверно, второй вариант.—?И вы снова правы.—?О?—?Ну, это зависит от степени ?лечения?,?— добавил Ричард, затем закрыл книгу и сделал еще один глоток чая.—?Я хочу, чтобы вы поняли, что использование тепла?— это лечение, которое используется для повышения ?красоты? камня. Существует лишь горстка хороших камней, которые могут выдержать высокую температуру, и для любого человека трудно определить невооруженным глазом, прошел ли камень термическую обработку или нет, независимо от того, является ли он экспертом или новичком.—?Значит ли это, что даже ты до сих пор не знаешь, был ли этот камень нагрет или нет?—?Я не могу ничего утверждать. В конечном счете, лазерная томография либо найдет, либо не найдет следы нагрева, и это единственный способ отличить нагретые камни от не нагретых.—?Я действительно не понимаю, разве это нормально?— называть это лечением?—?Я сказал, что самое главное?— это красота. Например, предположим, что после смерти одного из членов вашей семьи вы разбирали их комод и нашли кольцо с рубином. Если бы это был ты, тебе было бы все равно тогда, подвергся ли этот камень термической обработке или нет?—?Конечно, нет. Это не изменит того факта, что это особый камень.—?Именно так и есть. Те, кто хотел бы заботиться о камнях, редки, а те, кто ещё бы и пошел проверять их состояние, встречаются ещё реже.?Кроме того, более восьмидесяти процентов рубинов на рынке обрабатываются?, добавил после Ричард, как будто это было для него чем-то само собой разумеющемся, и он припомнил только, что нужно это озвучить, так как я новичок.Восемьдесят процентов. Так много? Значит, было бессмысленно даже заботиться об этом?Тогда, почему Акаши-сан специально…?-…Что хотела сделать эта женщина? Это что, был подарок?—?Общее мнение таково, что, возможно, доказательство ценности необходимо, когда важны числа, а не воспоминания.Значит ли это, что она пытается расстаться с ним и обменять его на наличные деньги? Но придет ли кто-то, кому нужны деньги, в ювелирный магазин в Гинзе? Судя по тому, как она вела себя в магазине, её, похоже, не волновала стоимость изделия.Чем больше я думал об этом, тем большей это становилось загадкой.Ричард закрыл крышку шкатулки с драгоценностями. Ортодоксальный черный ящик все еще выглядел почти новым.-…Значит, это первый рубин, который ты увидел? Ты очень счастливый человек. Это то качество, которое большинство людей и не встречают в своей жизни, тем более впервые.Ричард отнес брошь в заднюю комнату. Я мыл чашки, пока он не положил их в сейф и не вернулся. Казалось маловероятным, что истинные мотивы Акаши-сан станут мне известны. Тут чувства, будь то кристальная ненависть, или яркая, разгоряченная людьми любовь, расцветшая в холодном камне, порождении тихих веков, а потом и в чужой душе, отличаются от известных мне ранее. Это другое, не моё дело. Незнакомый человек.Вот и все.Хотя мне всё же любопытно, да.—?Ричард, ты можешь дать мне пару советов по изучению иностранного языка? Я учу английский уже семь лет, начиная со средней школы, но чувствую, что словно застопорился.—?Это потому, что вы живете в Японии и говорите по-японски. Это изменится, если вы будете говорить по-английски ежедневно,?— сказал Ричард.У него был медленный темп и легко уловимое произношение, как будто это было что-то играющее во время теста на уроке. Но при этом я бы легко узнал его голос, даже если бы не видел лица. Наверно, это было потому, что я уже был тем человеком, который знал его достаточно хорошо, чтобы подумать ?Какая нелепость!?, представив, как слышу его рассказ о каком-нибудь отдыхе заграницей на экзамене.-… Так вот почему он сказал мне завести девушку?—?А?—?Это сказал один семпай с моего семинара. Что если я хочу стать лучше в английском, мне нужно завести знакомство с кем-то не из этой страны. И что я должен сделать это быстро, так как я отчаянно хочу учиться.—?Мне трудно в это поверить, но ваше основание для выбора партнёра заключается в том, будут ли они полезны или нет для вашей карьеры?—?Вы неправильно меня поняли! Это просто было темой того разговора!—?Чушь. Личные отношения, построенные с определенной целью,?— это бизнес, самая далекая вещь от любви. Будете ли вы приближаться к счастью, преследуя свое эго в месте для обретения душевного покоя?-…А что, если ты влюбишься в них, встречаясь с ними?—?А что, если ты не сможешь??Это бесплодная дискуссия?, Ричард решительно оборвал разговор.Мне очень нравилась эта его строгая напряженность. Была ли эта его прямота, которая заключала, что нет ничего однозначно хорошего, а плохие вещи плохи, возникшая из-за того, что он неоднократно вел бизнес в местах, где его собственный здравый смысл не применялся к людям многих других национальностей? Прямо и просто. Он упрямо пил воду только из пластиковых бутылок, и его стандарты уборки были высокими, но в душе он был хорошим парнем. Наверно.После этого больше никто не приходил. Закрыв магазин вовремя в пять часов и расставшись с Ричардом, я побродил по Гинзе и отправилась домой.Я никогда по-настоящему не задумывалась о своих критериях выбора подруги. Либо у меня была девушка, либо нет. У меня никогда не было. Честно говоря, я был так занят, что не очень-то и хотел.Но, нынешний я уже знал, где мое счастье.***Я, поступивший на факультет бизнеса частного университета Касаба, не мог дождаться понедельника. Это было потому, что в тот день у меня был обязательный урок английского. Профессор вел себя по-спартански, плата за посещение занятий была суровой, и, что еще хуже, занятия проходили в лишенном лифта пятнадцатом корпусе.У всего этого предприятия была ужасная репутация, где, в зависимости от ваших результатов теста, обычно приходилось пересдавать его много раз. Но даже так это было восхитительно. А причина тому была проста.—?Сейги-кун, доброе утро.—?Доброе утро, Танимото-сан!Потому что я был влюблен в человека, которого видел только в этом классе.Танимото Шоко. Второй год на факультете образования. На том же году, что и я. Ангел с волосами цвета воронова крыла. Пушистые, завитые, коротко стриженные волосы и стройные конечности. Ее любимый цвет, вероятно, был белым. Я часто видел ее в блузках и юбках такого цвета. Я думал, что это действительно подходит ей. Впервые я встретился с ней в прошлом месяце, после информационных сессий для каждого факультета. Перекресток главной улицы возле кампуса всегда был невероятно живым во время перерывов между занятиями, и, вероятно, только перекресток перед станциями Сибуя и Синдзюку мог конкурировать с ним.Посреди всего этого напротив меня шел маленький старичок.Походка у него была шаткая, и казалось, что он вот-вот упадет.Рядом со стариком невысокая девушка, шедшая впереди меня, сделала правильный круг и направилась прямо к нему. Спросив его, все ли с ним в порядке, она позволила ему обнять себя за плечи и пошла, поддерживая его тело, которое казалось высохшим деревом. Несмотря на то, что ее сумка на плече отяжелела под тяжестью учебников. Хотя ее цель была в противоположном направлении.Я, который намеревался притвориться, что ничего не замечаю, встал с другой стороны, схватил старика за руку и пригрозил ему тихим голосом.—?Эй, старина, ты тоже ходил туда-сюда раньше. Неоднократно. Цепляясь за девушек.Старик издал писклявый звук и побежал в противоположную от нас сторону, энергичной походкой, как будто он был совсем другим человеком, чем раньше. Там было слишком много людей, так что было бы трудно бежать и поймать его.После того, как я закончил переходить пешеходный переход, я сожалел о том, что сделал. Если бы я ничего не сказал, мне не пришлось бы ее расстраивать.Когда я опустил голову и извинился перед ней, ее глаза округлились.—?Почему ты извиняешься? Ты спас меня. Спасибо.Ее беззаботная улыбка немного встревожила меня, и я снова вмешался в ее дела.—?Даже если вы видите кого-то, кто, кажется, в беде, я думаю, что лучше быть осторожным, потому что есть хорошие парни и те, кто ими только кажется.Она наклонила голову на ходу, а потом снова улыбнулась. Это было странно. Каждый раз, когда она улыбалась, мне казалось, что мир постепенно становится ярче.—?Это правда. Но я уверен, что не смогу сказать, плохой ли это человек или человек, который действительно нуждается, поэтому я думаю, что все равно помогу им.Когда она выглядела застенчивой, когда я влюбился. Я почувствовал, что это была судьба, когда я спросил ее имя и факультет и узнал, что у нас был один совместный класс. Мне очень хотелось поговорить с ней, и так как она приходила в школу с утра пораньше, то по понедельникам я приходил рано.Казалось, что вокруг нее всегда была нежная атмосфера. Хотя подруги дразнили ее, называя прирожденной дурочкой, сама она была спокойна. Если Ричард был чистым драгоценным камнем, лежащим на дне озера, то Танимото-сан была сахарной феей, живущей в кондитерской. Я чувствую, как сладкий аромат чего-то, что существует только в сказках, витает в воздухе, просто находясь рядом с ней.Насколько я слышал из разговоров с девушками, в настоящее время она ни с кем не встречается.Я хотел пойти с ней на свидание. Если это возможно, я хотел бы встречаться с ней. Я хочу спросить, можем ли мы пойти на свидание. Эти мысли витали у меня в голове так часто и быстро, что, кажется, начали вырабатывать особый вид электричества, из-за которого меня замкнуло. Я не мог и слова выдавить из себя на эту тему.—?Сейги-кун, что это?—?А?Она указывала на книжку с картинками о минералах, разложенную рядом с моим учебником. Я зашел в центральную библиотеку университета и позаимствовал ее, но, как гуманитарий, уже сдался, когда появились химические формулы.—?Сейги-кун, ты любишь камни?—?А?Увидев меня в замешательстве, Танимото-сан мимолетно улыбнулась с чуть заметным выражением лица, которое, казалось, чего-то ожидало. Может ли это быть?..Танимото-сан любит драгоценные камни?—?Я изучаю термическую обработку прямо сейчас!Я нетерпеливо поднял голову, и равномерно подстриженная челка Танимото-сан закачалась, когда она наклонила голову. Она пристально смотрела на меня, как человек, носящий очки, которые не соответствуют его зрению.Это… может быть, я и переусердствовал. Это может быть безнадежно. Какого черта этот разговор о жаре? Был ли это тот тип разговора, который вы имеете, когда вы были наедине с девушкой в классе? Все было кончено. Это был огромный провал. Все было кончено…Пока я волновалась, Танимото-сан снова наклонила голову, а затем заговорила.—?Термическая обработка какого камня? Какого именно, я имею в виду?—?А?—?Тепловая обработка на самом деле довольно распространена в ювелирном мире. Берилл, кварц, корунд. Есть много других камней, которые меняются при нагревании.Мое вакуумное удивление длилось несколько секунд. После этого в ней поднялась бурная радость. Открытие туннеля Сейкан. Пересечение Дуврского пролива. Это был тот уровень эмоций.Они были поняты. Рассказы о моей работе, которые я понемногу приобретал с этой весны, были ей понятны. Только на этот раз сегодня я хотел быть Ричардом.И лицом тоже, если это возможно.(ПП: туннель Сейкан?— это железнодорожный туннель в Японии, который имеет подводную часть. Обслуживание Синкансэн началось в 2016 году.)—?О, я исследую термическую обработку рубинов!—?Тогда это корунд. Рубины и сапфиры называются так в минералогии.—?Д-да, это! Недавно я случайно увидел одну, голубиную кровь.-…Сейги-кун, это очень редкая вещь. А ты удачлив.Сказав это, Танимото-сан улыбнулась с непостижимым выражением и превратилась в кого-то, кого я не знал.—?Голубиная кровь?— это нечто очень ценное. Его можно добывать только на определенных конкретных шахтах в Мьянме. Рубины также получают из других азиатских стран, таких как Таиланд и Шри-Ланка, а также Мозамбик в Африке, но самые высококачественные камни по-прежнему из Мьянмы. Однако из-за последствий политической нестабильности и несвоевременных завозов товара рыночная цена на эти высококачественные камни взлетела до небес. В местах с прекрасным светом есть и тени,?— сказала Танимото-сан, улыбаясь.Что это за строгий и жесткий тон? А выражение ее лица? Кто она сейчас?—?Сейги-кун, ты знаешь, что рубины и сапфиры?— это практически одно и то же, с точки зрения минералогии?—?Я, я знаю…но я не понимаю, почему у них разные цвета.—?Просто примеси, содержащиеся в камнях, отличаются друг от друга. Корунд?— это разновидность оксида алюминия, но он становится красным, если содержит небольшое количество хрома, или синим, либо фиолетовым, если содержит железо или титан. Это что-то с хитростями и секретами.—?О!Чем больше она говорила, тем быстрее становился её темп речи, а выражение ее лица напряженнее. Ее голос был низким. Вокруг нее была какая-то странная торжественность. Она скрестила ноги, слегка сгорбила спину, а в её глазах виднелась некий острый блеск.Ее глаза сузились, а слезные мешочки под ними неуловимым образом потемнели, словно макияж превратился в потёки маркера. Это была не фея из кондитерской. Это было что-то другое.(ПП: опухшие глаза слезные мешочки или namida bukuro?— популярная тенденция красоты в азиатских странах. В основном, делая мешки под глазами полнее, вы получаете более молодой внешний и ?легкомысленный? вид. Хороший пример различных стандартов красоты между Востоком и Западом.)—?Ой, простите!Прямо перед тем, как я, наконец, понял истинную сущность этого ?чего-то?, Танимото-сан внезапно остановилась. Я был захвачен ее новой стороной и затаил дыхание.—?Э-э-э,?— она смущенно рассмеялась и на мгновение вновь обрела лицо феи. Но вокруг ее глаз все еще оставалась небольшая напряженная морщинка.—?Я действительно люблю драгоценности, поэтому, как только я начинаю говорить о них, я не могу остановиться. Мне очень жаль!-…Танимото-сан, ты действительно много о них знаешь…?—?Я Гансеки-я.—?Эм, это работа типа садоводства?(ПП: ?Ya? в японском языке?— это суффикс, добавленный для обозначения магазина или кого-то, кто работает как что-то, отсюда непонимание Сейги.)—?Все совсем не так. Людей, которые любят камни, называют ?Гансеки-я?. Люди, которые любят свободные драгоценные камни и минералы, как вы?— Коубутсу-я. Все вместе, мы -Иши-я. Это относится к людям, которые любят камни. Точно так же, как людей, которые любят рыбалку, называют ?тайкоубоу?.(ПП: Тайкобоу?— это имя Цзян Цзыя, древнего китайского дворянина, который очень любил рыбалку. Он, якобы, ловил рыбу без крючка.)—?Я этого не знал. Я в лучшем случае любитель… Я подрабатываю у ювелира, но вся моя работа так или иначе не особо связана с камнями или изделиями.—?Камни изумительны. Это работа планеты Земля. Поговори со мной о чем-нибудь таком, если я могу быть чем-то полезна. Работа на полставки у ювелира?— большая редкость, не так ли? Дай мне послушать об этом.Мысленно я постоянно молился на Ричарда. Спасибо. Мой милый босс. Он был немного самовлюбленным и ехидным, но, благодаря ему, моя университетская жизнь, казалось, стала яркой и радужной. Я приготовлю ему сто или даже двести чашек этого королевского чая с молоком.Танимото-сан слушала мои рассказы о таинственном ювелирном магазине, часто кивая. Я также рассказал ей о запросе на идентификацию Рубина, сделанном на днях. Но когда я заговорил об этом, она нахмурилась.—?Значит, вы хотите сказать, что человек не проверял, был ли рубин нагрет или нет, когда она его покупала? Правда?-…Я слышал, что большинству людей все равно, но нормально ли проверять, когда вы его уже приобрели?—?Ну, я думаю, что вместо того, чтобы проверять после, они определенно узнали бы это заранее. Потому что это, в случае обработанного камня, цена в десять раз выше обычной, а то и больше.Десять раз. Я не мог себе представить, чтобы один большой рубин, пусть даже нагретый, стоил столько. То есть, это будет миллион иен, если изначально было сто тысяч иен, и пять миллионов, если изначально было пятьсот тысяч иен. Я почувствовал, что бледнею.—?Я этого совсем не знал. Может быть, это был подарок? Как что-то унаследованное от родственника, которого она плохо знала?—?Если это так, то я не думаю, что её действительно волнует, обрабатывался он или нет. Но если она продает его…—?О да, мой босс тоже говорил что-то подобное.—?Хм…Голос Танимото-сан звучал нерешительно. Область вокруг ее опухших глаз чуть задрожала.-…Эй, Сейги-кун, ты думаешь о драгоценных камнях как об активе? Или как об аксессуарах?—?Я думаю, что они могут являться многим для людей, но, тем не менее, не перестают быть особенными вещами.—?Почему же?Почему, спросила она. Это было потому, что для меня бабушкино кольцо не было ?активом? или ?аксессуаром?? Но как мне это объяснить? Как?Увидев меня в недоумении, лицо Танимото-сан сморщилось в улыбке. Милая. Она действительно была милой.