День 26 - День 30 (1/1)

День 26 —?Ты должен поесть,?— говорит Тодд, сжимая пальцами челюсть Джесси. Сейчас в его прикосновениях нет насилия. В яме они только вдвоем, голова Джесси покоится на коленях Тодда и он терпеливо, по одной ложке, пытается влить куриный бульон ему в рот. Джесси мотает головой из стороны в сторону и выплевывает жидкость Тодду в лицо, но это лишь заставляет его усилить хватку. Отступать Тодд не намерен. После нескольких минут борьбы он снова повторяет: —?Ты должен поесть. Надо есть, Джесси. Ради маленького мальчика. Это заставляет Джесси прекратить сопротивляться. Но он вырвет все, что проглотил, после того, как Тодд уйдет.День 27 Джесси слишком слаб, чтобы сопротивляться, когда Тодд спускается, чтобы опять накормить его. На этот раз Тодд остается внизу более часа, следя чтобы его снова не стошнило.День 28 —?Она, должно быть, очень тебе нравилась,?— в голосе Тодда звучит удивление, будто он только что сделал для себя это открытие. Дыхание Джесси учащается. —?Я не думал, что она настолько для тебя важна,?— продолжает Тодд,?— Когда мистер Уайт сказал нам, что таким образом можно устроить ловушку и выманить тебя, ты не повелся. Я тогда решил, что она вряд ли что-то значит для тебя, по большому счету,?— он делает паузу и посмеивается,?— Получается, ты его недооценил. В конце концов, его план достать тебя сработал, ага. Руки Джесси дрожат так, что позвякивают цепи. Тодд осторожно кладет ладонь на его скованные запястья. —?Извини,?— говорит он,?— Я не хотел смеяться над тобой. Джесси снова вздрагивает. —?Я не знаю, как это бывает, когда у тебя есть девушка,?— признается Тодд,?— Не пойми неправильно, у меня было с девушками. Просто я никогда не встречал такую, о которой хотелось бы заботиться. Джесси не реагирует на это. Тодд смотрит сверху вниз, пытаясь поймать его взгляд, но Джесси не дает ему такой привилегии. Вместо того чтобы обидеться, Тодд проводит пальцами по его волосам. Снова и снова, как будто поглаживает собаку. —?Ты хочешь поговорить о ней? —?спрашивает он,?— Может быть, так полегчает. Когда тоскуешь о ком-то, иногда помогает поговорить. Джесси бормочет что-то невнятное сквозь стиснутые зубы. —?Что? На этот раз слышится едва различимое: ?Ты убил ее?. Тодд позволяет обвиняющему шепоту раствориться в прохладной тишине. Кажется, что он вовсе не услышал этих слов. Но затем он обхватывает лицо Джесси ладонями, приподнимает его голову с собственных колен и приближает к своему лицу настолько, что избежать контакта глаза в глаза уже невозможно. —?Нет,?— мягко поправляет Тодд,?— Ты ее убил.День 29 —?И что дальше? Ты теперь просто ради прикола собираешься его здесь держать? —?Нет, дядя Джек. Ему станет лучше. Просто сейчас он действительно болен. —?Если он так серьезно болен, чтобы не работать, значит, пришла пора его кончать. Иначе к чему все это? Какой смысл сохранять ему жизнь? Зачем нужен варщик, который не может варить? Джесси слышит щелчок взводимого пистолета, но звук доносится откуда-то издалека. Его глаза закрыты, а все прочие чувства как будто дрейфуют в бесконечной и равнодушной пустоте, где пространство и время утратили всякий смысл и горе?— единственное ощущение, наполняющее сейчас его сердце, голову, разум. —?Дядя Джек! —?умоляюще произносит Тодд. Холодный металл упирается Джесси под подбородок, запрокидывая голову. Инстинктивный шок заставляет его распахнуть глаза и смотреть, хотя он этого и не хочет. Мужчина склонился над Джесси, расставив ноги по обе стороны от его тела и опустившись на колени. Лицо Джека приблизилось к его собственному почти вплотную (теперь понятно, от кого Тодд перенял эту привычку). —?А ну, соберись! —?резко командует он. Джесси непонимающе смотрит на него. —?Возьми себя в руки, блядь, если в тебе еще хоть что-то от мужика осталось! Ни хрена ты не болен. Ты просто жалкое ничтожество. Думаешь, я не знаю, что происходит? Думаешь, будешь продолжать ныть, и тебе это с рук сойдет? Ну, так слушай,?— Джек садится Джесси на грудь, ствол пистолета давит под подбородок все сильнее,?— Твою мексиканскую девку убили? Это случилось давным-давно. Это случилось, когда ты решил сдать своего старого партнера. Дошло? И если теперь ты не можешь справиться с этим, то тебе вообще не следовало раскрывать свой поганый рот. Тяжесть его тела сдавливает грудь до боли. Джесси хрипит, пытаясь вдохнуть. —?Но есть еще кое-кто, чья жизнь зависит от тебя,?— продолжает Джек, упираясь стволом пистолета в кадык на шее Джесси,?— И ты знаешь, кто это. Назови его имя. Вспомни, когда ты в последний раз звал его по имени, подумайте о его милом невинном личике и скажи. Джесси кашляет. —?Назови его имя! —?Брок… —?сипит Джесси. Давление на его горло ослабевает. Дядя Джек удовлетворенно кивает,?— Вот именно. Твой малыш Брок. Броку нужна твоя помощь, поэтому ты будешь делать то, что тебе говорят. Иначе завтра, по пути в школу, Брок словит здоровенную пулю прямо в свое милое личико. Джек поднимается на ноги, ждет, пока Джесси откашляется, и угрожающе добавляет,?— И ты это не предотвратишь, если будешь продолжать здесь валяться, а не выполнять то, что от тебя требуется. Подумай об этом хорошенько. Он перекладывает пистолет в другую руку и, в качестве закрепления урока, дает Джесси хороший пинок в живот. Потом разворачивается, чтобы взъерошить волосы Тодда. —?Если до наступления ночи я не увижу, что в лабе началась работа, я навещу малыша Брока,?— говорит он племяннику, хотя на самом деле эта информация предназначена для Джесси,?— Просто напоминай ему об этом, если опять возникнут проблемы с тем, чтобы поднять эту ленивую задницу.День 30 Когда Джесси снимает респиратор, он чувствует руки Тодда похлопывающие его по плечам. — Отлично поработал, Джесс,?— голос за его спиной бодр и полон воодушевления,?— Я знал, что ты справишься. Джесси закрывает глаза и застывает в неподвижности, прижимая респиратор к груди, ожидая, что Тодд уйдет. Но тот, конечно, не собирается этого делать. —?Знаешь, я думаю, мы должны это отпраздновать,?— размышляет он, массируя плечи Джесси,?— Поскольку для тебя это была непростая задача, ты заслужил. —?Перестань прикасаться ко мне,?— шипит Джесси. Пальцы Тодда на мгновение замирают, словно он переваривает услышанное. Затем массаж возобновляется. —?Я думаю, тебе стоит расслабиться. —?А я думаю, тебе стоит убрать от меня свои руки,?— отвечает Джесси тихим, угрожающим голосом. — Ты, кажется, забыл, кто здесь главный, Джесси. Понимая, что Тодд не собирается оставлять его в покое, Джесси резко отстраняется и разворачивается к нему лицом. Металлическое крепление поводка лязгает, громкий звук эхом разносится по лаборатории, сменяясь напряженной тишиной. Они долго смотрят друг на друга: Джесси прищурившись, с вызовом, Тодд с легким недоумением. —?Почему ты все так усложняешь? —?помолчав, выдает Тодд. Джесси ожидал чего угодно, но не подобного вопроса. Он даже слегка трясет головой, пытаясь отогнать эту бессмыслицу. Как будто его собеседник заговорил на другом языке. —?Я понимаю, что тебе не нравится, когда с тобой обращаются плохо. Это никому не нравится. Но тебя не устраивает и когда с тобой по-хорошему… Тебе вообще можно как-нибудь угодить? —?Тодд беспомощно разводит руками, приподнимая брови. —?Я не догоняю, что я тебе такого сделал? —?Ты… —?Джесси останавливается, прерывисто вздыхая, пытаясь подобрать слова, найти простейшие формулировки, которые дойдут до этого дебила,?— Ты убил девушку, которую я любил, и не можешь понять, почему я так тебя ненавижу?.. Тодд, как обычно, переворачивает все с ног на голову, как будто это Джесси безбожно тупит. И в сотый раз начинает втолковывать ему, как несмышленому ребенку,?— Ты пытался сбежать. Чего ты ожидал, я не понимаю? Тебя предупреждали, и не раз. Как ты можешь продолжать обвинять меня в этом? Джесси роняет респиратор и бросается вперед, пытаясь вцепиться в горло Тодда. Но тот легко уклоняется, выбрасывает руку вверх, хватает поводок и дергает его назад так, что Джесси теряет равновесие. Когда он спотыкается, Тодд ловит его за запястье, тянет и заламывает руку за спину. Тодд выше и сейчас в гораздо лучшей форме. За месяц заключения в комплексе Джесси так ослабел, что сдержать его сейчас не сложнее, чем сдержать женщину или ребенка. —?Тшшш… —?Тодд обхватывает его за шею, прижимая подбородок локтем, и притягивая к себе,?— Нарвешься на неприятности, если мой дядя услышит. Помнишь, что он сказал тебе вчера? Джесси продолжает дергаться. Полузадушенный отчаянный звук вырывается из его горла. —?Все будет хорошо,?— бормочет Тодд, прижимая Джесси сильнее, гася все его попытки вырваться. Лязг цепей сопровождает их движения как мягкий, металлический аккомпанемент к какому-то извращенному танцу,?— Мы над этим поработаем. Ты исправишься.