День 16 - День 20 (1/1)

День 16 Дыхание Тодда касается его шеи. Он заглядывает через плечо Джесси, наблюдая, за тем, как он дробит готовую пластину льда. —?Отличная работа, Джесс,?— говорит он с искренним благоговением,?— Он такой красивый. Джесси не смотрит на него. Каждый раз, опуская молоток на гладкую голубую поверхность, он представляет, что это череп Тодда. Тодд протягивает руку, чтобы взять один из кристаллов. —?Тебе, наверное, нелегко быть рядом со всем этим, и не иметь возможности пользоваться? —?он смеется и мгновение спустя добавляет?— Извини, если лезу не в свое дело. Просто… мистер Уайт упоминал, что ты был наркоманом, поэтому интересуюсь. Джесси продолжает игнорировать его, дробя пластину с легким, мелодичным хрустом. —?Моя мама тоже постоянно под кайфом была,?— говорит Тодд, поворачивая кристалл в пальцах, любуясь, как свет проходит через его небесно-голубую, безупречно чистую структуру,?— Каждое утро ширялась или нюхала. Для нее это было все равно, что кофе выпить. Иначе, она вообще с постели не поднималась, без вариантов. Джесси не может понять, пытается ли Тодд вызвать у него сочувствие. Его слова звучат совершенно обыденно, как будто он рассказывает о любимом блюде своей мамы. Как будто расти рядом с матерью-наркоманкой?— нечто само собой разумеющееся. В любом случае Джесси ему сочувствовать не собирается. —?Знаешь, ты можешь взять немного,?— внезапно предлагает Тодд,?— Если хочешь. Джесси останавливается и опускает молоток. Он не оборачивается, чтобы взглянуть на Тодда, сосредоточившись на содержимом подноса прямо перед собой. Это что, уловка? Тодд решил проверить, не задумал ли он украсть собственный продукт? —?Я имею в виду, ты, наверное, очень устаешь,?— продолжает Тодд, прислоняясь к стойке так, чтобы видеть лицо Джесси,?— Ты выглядишь усталым. Я думал, станет лучше, когда устроил тебе удобную постель, но если нужно что-то еще… Если возникает потребность… Это, блядь, шутка такая? ?Удобная постель??— свернутый в рулон тонкий матрас, который ему швырнули на дно холодной ямы. Который он расстелил рядом с ведром для собственного дерьма и мочи. Тодд, видимо, решил над ним поиздеваться. Джесси закрывает глаза, не желая видеть это ненавистное лицо и слабую ухмылку. —?Все в порядке, Джесси. Просто скажи, если тебе это нужно. —?Не нужно,?— резко отвечает Джесси,?— Мне ничего не нужно. Это похоже на жест отчаяния, но он никогда ничего не возьмет больше из лаборатории. Ничего, что связанно с Тоддом, с мистером Уайтом, который научил его варить такой красивый, идеально чистый мет. Он не сделает этого. Никакие потребности в мире не заставят его умолять, чтобы получить немного небесно-голубого утешения. Решимость заставляет руки дрожать, и он думает, что способен уничтожить всех и каждого, чтобы вырваться из этого места?— если не физически, то мысленно. Но… Но только не этот мет. Никогда. —?О’кей,?— скептически произносит Тодд, но больше не настаивает.День 17 —?Да, сучара! —?торжествующе шипит Джесси сквозь зубы, когда замок манжеты наручников открывается с легким щелчком. Он потратил уйму времени, делая все неправильно. Но теперь, когда понял, как подцепить защелку, все получается очень просто. Просто и быстро. Он несколько раз вскрывает и закрывает замок. Если все делать как надо, весь процесс занимает не более десяти секунд. К сожалению, это только первый шаг по пути из клетки наружу. Когда наверху все стихает, Джесси пытается подпрыгнуть, чтобы ухватиться за решетку над головой. Это кажется невозможным. Слишком высоко… Даже когда он использует ведро в качестве подставки, до прутьев остается почти ярд.Более часа он экспериментирует, складывая разными способами немногие из имеющихся у него вещей, пытаясь устроить подставку повыше. Ему почти удается дотянуться до решетки кончиками пальцев, но сил подпрыгнуть и удержаться на ней уже нет. Обескураженный и с каждой минутой все более наполняющийся тревогой от того, что испытывает удачу, он раскладывает все по своим местам и опять надевает кандалы. Завтра. Он сделает это завтра.День 18 После нескольких попыток ему удается ухватиться за решетку. Но руки слишком ослабели, и резкая боль в ушибленных ребрах заставляет его разжать пальцы. Он тяжело плюхается на бетонный пол, раскинув ноги. На какой-то жуткий момент он замирает с остановившимся дыханием, прислушиваясь, не позвучат ли наверху приближающиеся шаги. Когда тишину ничего не нарушает, он переворачивается на живот и принимается делать отжимания. Ему понадобятся силы, чтобы выбраться.День 19 Он перестарался и теперь едва может поднять руки. К счастью, Тодду для работы он сегодня не нужен. Тодд не появляется, чтобы принести ему еду, и остаток дня он спит, чтобы сохранить силы.День 20 Джесси будит полуденное солнце. Открыв глаза, он почти ничего не видит, ослепленный ярким светом, заливающим яму. Он быстро садится, кое-как приподнимает скованные руки, чтобы защитить глаза, и щурится на решетку, пытаясь понять, кто и зачем снял брезент. —?Твою ж мать… —?присвистывает наверху мужчина, голос которого он раньше не слышал. —?Что я тебе говорил? —?отзывается дядя Джек. —?Ты посадил его туда? —?Тодди завел себе домашнего питомца. —?Точняк,?— смеется третий человек?— Кенни. —?И давно вы его здесь держите? —?спрашивает незнакомец. Похоже, он что-то жует. —?Да черт его знает,?— говорит дядя Джек. —?Вы бы могли по-настоящему повеселиться с ним ребята, понимаете, о чем я говорю? —?незнакомец посмеивается, причмокивая и громко двигая челюстями,?— От души повеселиться. —?Ну, ты извращенец… —?огрызается Джек,?— Мы сейчас не на зоне. Хочется потрахаться?— просто заплати шлюхе. —?Может, он хочет чего-то, что не с каждой шлюхой сделаешь,?— выдает предположение проницательный Кенни. —?Так подойди поближе, принюхайся и почувствуй, как от него несет. А потом скажи мне, хочешь ли ему присунуть. —?Ну, так пусти меня вниз,?— говорит незнакомец. Джесси видит движение, когда дядя Джек отталкивает мужчину. —?Хватит с тебя,?— говорит он, но в голосе звучит скорее раздражение, чем злость,?— Возвращайся в клуб, мы закажем девочек, а если недостаточно, накинем пару тысяч сверху за педика специально для тебя. Похоже, тюремные привычки тебя испортили, брат. Я не возражаю против веселья на вечеринке по поводу твоего возвращения, но это?— собственность Тодди. Незнакомец снова смеется, достаточно разумный, чтобы не спорить с Джеком. Прежде чем последовать за своим лидером, он склоняется над решеткой и посылает вниз смачный плевок. На щеке Джесси оседает влажная россыпь брызг слюны, смешанной с жевательным табаком.