?Чем же ты сама лучше меня, в таком случае?? или Конец ?Объятий Луны? (1/1)

Чжуншань, поместье принца Ли Сидя перед столиком, заваленным книгами, Сяо Кэ растирала в ступке засушенные травы, необходимые для приготовления успокоительного лекарства, которое её просила приготовить принцесса. Ученица Божественного целителя была настолько увлечена этим занятием, что не сразу заметила, как шум во дворе, обычный для этого времени дня внезапно смолк. И только когда неслышно распахнулось окно и пламя стоявшей на столе свечи задрожало под порывом внезапного ветра, девушка вдруг поняла, что она находится сейчас в комнате не одна. —?Кто здесь?.. —?невольно вскакивая с места, начала было, она. Но замолчала, внезапно увидев стоявшего перед ней незнакомца в светлых одеяниях, который появился словно бы из ниоткуда. Схватив Кэ’эр за руку, он поспешно приложил к губам палец, тем самым призывая девушку к молчанию. —?Кто ты такой? —?в недоумении глядя на него, прошептала Сяо Кэ. —?И что ты здесь делаешь? —?Моё имя?— У Сянцзы,?— так же шёпотом проговорил незнакомец, не сводя с Кэ’эр внимательного, слегка настороженного взгляда. —?Принцесса Жун Лэ сегодня днём побывала в этом поместье. Скажи, она ничего не велела передать мне? —?А, так значит, это ты и есть! —?с явным облегчением выдохнула ученица Божественного целителя. —?Разве можно вот так внезапно появляться из пустоты? Напугал меня до чёртиков! Почему нельзя войти в дверь, как все нормальные люди? И что, вообще, за необходимость двигаться так же бесшумно, как тень или призрак? У Сянцзы, глядя на неё, мягко улыбнулся, желая показать девушке, что в его намерениях нет ничего дурного и что он вовсе не пытается её обмануть. —?Где эта вещь? —?спросил он у Кэ’эр. —?Вещь? —?переспросила та, забавно наклоняя голову и глядя на гостя вопрошающим взглядом. —?А ты хотя бы знаешь, что это за вещь такая? —?Конечно, знаю,?— кивнул глава ?Сокрытых во тьме?. —?Это веер, украшенный белым нефритом. —?Ладно, раз ты знаешь, то можешь забирать его,?— проговорила Сяо Кэ, неохотно поднимаясь из-за стола и подходя к шкафчику, заваленному книгами. —?Ну-ка, подвинься, дай мне пройти! —?добавила она, недолго думая отодвигая в сторону своего гостя. Вытащив веер из стоявшего на полке небольшого сундучка, девушка вернулась обратно и протянула его У Сянцзы. —?Вот, забирай… Глава ?Сокрытых во тьме? взял из её рук веер и, развернув, вытащил записку, написанную на небольшом клочке бумаги. ?Если ничего не изменится, то как и договаривались, встретимся во дворце Сэньянь через три дня за час до полуночи. Там я и передам вам генеральский знак, без которого не обойтись в нашем деле.?— прочитал он послание принцессы. —?Если же что-то пойдёт не так или у меня появятся другие планы, то сообщу вам об этом в ближайшие пару дней через Кэ’эр?. Дочитав записку, У Сянцзы поднёс листок бумаги к пламени горящей свечи. Между тем Сяо Кэ, которая до этого времени с любопытством на него смотрела, но ничего больше не говорила, протянула гостю футляр для хранения писем, где находилось руководство к действиям, в подробностях составленное принцессой. Если бы эта бумага попала не в те руки, Жун Лэ не удалось бы избежать очередного домашнего ареста. Ну, а принца Ли, без всякого сомнения, ждала бы неминуемая смерть, правда, быстрая и, скорее всего, относительно безболезненная. —?Вот, возьми это,?— проговорила Сяо Кэ. —?Надеюсь, прочитав письмо сестры Жун Лэ, ты сам разберёшься как тебе следует действовать и не наделаешь ошибок. —?Ты так сильно мне доверяешь? —?спросил У Сянцзы, забирая у неё футляр с руководством к действию. —?Конечно, доверяю! —?с уверенностью кивнула девушка. —?А почему, собственно говоря, я не должна тебе доверять? Ты не выглядишь плохим человеком. К тому же, сестра Жун Лэ столько сил приложила, чтобы передать тебе этот веер. Не думаю, что она стала бы отдавать эту вещь тому, кому не доверяет. А раз уж она тебе так сильно верит, то, значит, и у меня нет оснований тебе не доверять. Ну, и, наконец,?— добавила Сяо Кэ, с торжеством глядя на своего гостя. —?Сестра Жун Лэ рассказывала мне, как ты выглядишь, так что, я не могла бы ошибиться в любом случае. —?Спасибо, за то, что согласилась нам помочь,?— проговорил глава ?Сокрытых во тьме?. А сейчас, извини, я должен уходить. Так что, если хочешь, поговорим как-нибудь в другой раз, хорошо? С этими словами он кивнул девушке в знак прощания и скрылся прежде, чем та хотя бы успела попрощаться с ним. —?У Сянцзы?.. —?задумчиво глядя вослед ему и слегка наморщив лоб, проговорила Сяо Кэ. —?Хм… Думаю, что мне и вправду стоило бы при следующей встрече о многом с ним поговорить. А то напустил на себя тут таинственный вид, как если бы ему и вправду было чего от меня скрывать… Ну не-ет, дорогуша! —?добавила девушка, покачав головой. —?В следующий раз когда я с тобой встречусь, то ни за что не отпущу прежде, чем ты не расскажешь мне кто же ты, чёрт возьми, такой и почему появляешься и исчезаешь бесшумно и незаметно, как призрак. После этого Кэ’эр снова занялась приготовлением лекарств, решив больше не думать ни о странном посетителе, ни о планах ?сестры Жун Лэ?. Планах, в которых, как знала Сяо Кэ, для неё самой не было места. ***** Чжуншань, улица, на которой прежде располагался чайный дом ?Объятия Луны? Ещё подъезжая к месту пожара, принцесса, выглянув из окна кареты, увидела застилающий небо дым и устремившиеся вверх языки пламени, пожиравшие одно здание за другим. Даже сам воздух стал удушливым и тяжёлым из-за почти нестерпимого запаха гари и летающего повсюду пепла, который подобно снегу, медленно опускался на землю, покрывая её унылым серым покрывалом. Подъехать к самому чайному дому не получилось: эпицентр пожара был огорожен толпой городских стражников, так, что прорваться через их кольцо не было никакой возможности. И даже генеральский знак, который Фу Чоу предусмотрительно захватил с собой, оказался здесь совершенно бесполезен. —?Да вы что, с ума сошли, если уже не узнаёте своего будущего императора?! —?не выдержав, прикрикнул генерал на стражников, преградивших путь его карете. —?Немедленно расступитесь и дайте мне проехать! —?Никак нельзя, Ваше Высочество! —?склоняясь перед ним в почтительном поклоне проговорил начальник городской стражи. —?Там всё охвачено пламенем и мы не смеем рисковать вашей жизнью и жизнью нашей будущей императрицы. —?Но мне очень нужно попасть в чайный дом! —?упрямо покачала головой Жун Лэ, выглядывая из кареты. —?Умоляю вас, офицер, позвольте нам туда пройти! —?Ваше Высочество! —?кланяясь ей, проговорил начальник стражи. —?Но, боюсь, вам там уж точно нечего делать. Всё, что было на территории чайного дома выгорело дотла. Уцелела, и то не знаю даже, каким чудом, только лавка редкостей. Но и у неё огонь сильно повредил крышу и стены… Кроме того,?— добавил он, немного помолчав. —?Я думал, что раз огонь вспыхнул в торговом квартале, где никто постоянно не живёт, то, по крайней мере, обойдётся без жертв. Но, увы… На том месте, где находился чайный дом, мои люди обнаружили обгоревший труп женщины. Ума не приложу, если честно, как она вообще могла там оказаться, ведь в ?Объятиях Луны?, насколько я знаю, никто не жил. Даже слуги, которые там работали расходились по домам после того, как заведение закрывалось на ночь. —?Жил… —?чувствуя, что у неё всё холодеет внутри, тихо проговорила принцесса. —?В чайном доме жила одна моя знакомая. Она… Ей некуда было идти после того, как её выгнали из ?Дома Ароматов? и я позволила ей остаться в ?Объятиях Луны?… —?В таком случае,?— неожиданно оживился офицер городской стражи. —?В таком случае, Ваше Высочество, вы наверняка поможете нам выяснить, принадлежит ли найденный нами труп вашей знакомой или это была какая-то другая женщина... Прошу вас,?— добавил он, делая рукой приглашающий жест. —?Пройдёмте со мной для опознания тела. —?Вы что, с ума сошли?! —?вскакивая с места и хватая начальника стражи за ворот, воскликнул генерал. —?Моя жена и без того переволновалась, узнав о том, что её любимый чайный дом сгорел. А тут ещё и вы предлагаете ей пройти на опознание наполовину сгоревшего трупа! Офицер, я не могу понять, чего у вас нет: мозгов или же совести?! Вы что, хотите, чтобы у вашей будущей императрицы началась нервная горячка, что ли? Смерти её желаете?! —?Никак нет… —?пролепетал испуганный офицер, безуспешно пытаясь освободиться из его хватки. —?Я… Говоря по-правде, я вовсе не собирался показывать Её Высочеству обгоревший труп. Я только хотел показать ей украшения, которые были на той несчастной… Если даже принцесса и взглянет на золотые побрякушки, она же не станет падать в обморок, верно? —?Если так, то тогда ладно,?— милостиво кивнул Фу Чоу. —?Только вот… Почему бы в этом случае не принести украшения сюда? Зачем подвергать принцессу опасности, если она сможет опознать эти вещи сидя в карете? —?Точно! —?хлопнув себя ладонью по лбу, воскликнул начальник городской стражи. —?И как только я сам об этом не догадался? Должно быть, это случилось потому, что у меня сейчас голова другим была забита… Сказав так, он подозвал одного из своих помощников и распорядился принести украшения, снятые с тела неизвестной женщины. Через несколько минут солдат вернулся, неся в руках небольшой матерчатый мешочек, который он и отдал начальнику. —?Вот, взгляните,?— проговорил тот, протягивая украшения сидевшей в карете девушке. —?Эти серьги и кольца были на найденном на пепелище трупе. Скажите, вы узнаёте эти вещи? —?Д-да… —?слегка запинаясь, кивнула Жун Лэ. —?Эти украшения… Они и вправду принадлежат моей знакомой, барышне Чэнь Юй, о которой я вам говорила. —?Спасибо, Ваше Высочество! —?склоняясь перед принцессой в благодарственном поклоне, проговорил командир городской стражи. —?Вы нам очень помогли. Что же, теперь, по крайней мере, нам не придётся искать родственников погибшей и мы можем не подавать прошение в Плату Наказаний, чтобы они начали следствие по поводу возможного убийства. Жун Лэ чувствовала себя так, словно у неё из-под ног выбили почву, оставив в подвешенном виде. Но, несмотря на это, она всё же кивнула офицеру и даже нашла в себе силы едва заметно ему улыбнуться. —?А сейчас,?— оборачиваясь в сторону своего супруга, проговорила девушка. —?Давайте вернёмся домой. Я чувствую себя смертельно уставшей и подавленной больше, чем когда-то раньше. —?Хорошо, как скажешь, дорогая,?— беря её за руку, кивнул генерал. —?В конце концов, как видишь, мы бы всё равно ничего не смогли здесь сделать. А сидеть зимней ночью в карете и ждать, пока догорит пожар, охвативший три или четыре квартала… Так себе удовольствие, знаешь ли. К тому же,?— добавил он тише. —?Это может быть небезопасным. Как сказал начальник городской стражи, здесь нет жилых домов, но зато полным-полно торговых лавок, в которых продавали масло, вино, а может быть, даже и ракеты для фейерверков. Что, если всё это рванёт в один далеко не прекрасный миг? Да нас же тогда взрывной волной до самой границы с Вэй добросит! Жун Лэ сдержанно улыбнулась, хоть у неё в эту минуту на душе кошки скребли. Но как только карета выехала на центральную улицу, ведущую к поместью, девушка, не сдержавшись, проговорила, обернувшись в сторону мужа: —?Генерал, ваше счастье, если вы и вправду не имеете никакого отношения к этому пожару. Но если это вы устроили поджог ?Объятий Луны?, то я никогда вам этого не прощу, так и знайте!..