Такие непростые признания или Шрамы, которые невозможно исцелить (1/1)
Поместье генерала Фу, Сад Спокойствия Вернувшись в свои покои в Саду Спокойствия, Жун Лэ прежде всего приказала служанкам принести ей сменную одежду и подготовить ванну. После этого, не зная, чем ещё заняться, принцесса подошла к окну и принялась наблюдать за тем, как темнеет вечернее небо, меняющее свои оттенки от розовато-сиреневого до фиолетово-синего. Девушка настолько глубоко успела погрузиться в свои невесёлые мысли, что даже не услышала, как в комнату вошёл её супруг. И только когда генерал, подойдя почти вплотную, заговорил с ней, принцесса, наконец, соизволила обратить на него своё внимание. —?Зачем вы сюда пришли? —?спросила она, смущённо и немного испуганно отводя взгляд в сторону. —?Разве я не просила вас хотя бы сегодня оставить меня в покое и не докучать бессмысленными и бесполезными разговорами? —?Бессмысленными и бесполезными разговорами? —?повторил Фу Чоу, опуская на столик поднос со стоявшей на нём чашей с целебным отваром. —?Жун Лэ, ты только вчера была ранена да ещё и лишилась чувств, так, что долго не могла в себя прийти. Не думаю, что сейчас тебе стоило бы оставаться на ногах. Позволь, я помогу тебе присесть, а потом, как и обещал, осмотрю твою рану. —?В этом нет надобности,?— резко оборачиваясь в его сторону, проговорила принцесса. —?Как я и говорила, я прекрасно себя чувствую, несмотря на все ваши усилия… Но раз уж вы здесь, генерал,?— добавила она тише?— Я требую от вас объяснений относительно вчерашнего происшествия. Скажите, вам известно, что же на самом деле случилось на озере Цинлян? —?Это всё подождёт! —?раздражённо махнул рукой её супруг. —?Ты была ранена, до сих пор не поправилась и потому не должна беспокоить себя подобными вопросами. —?А мне вот, кажется, что должна! —?фыркнула девушка, не отводя от его лица пристального взгляда, как если бы пытаясь прочесть его истинные мысли. —?Вы предложили мне поехать на озеро Цинлян, но я до сих пор не понимаю, для чего вы это сделали. Хотели, чтобы я просто как следует отдохнула и хорошо провела там время или же это ваш очередной план? Ответьте: это и вправду был всего лишь несчастный случай или же вы заранее всё так спланировали, снова использовав меня в качестве своей пешки и почти что подставив под смертельный удар?.. Только не вздумайте сказать, будто вы и вправду ничего не знали! Ведь таких совпадений быть не может и вам самим это отлично известно. —?Выпей лекарство,?— желая перевести разговор на другую тему, произнёс Фу Чоу. —?А как только ты поправишься, я обещаю, что отвезу тебя в любое место, которое ты сама выберешь и пробуду там с тобой столько времени, сколько ты пожелаешь. —?В таком случае, я не хочу видеть вас больше ни единой секунды! —?воскликнула Жун Лэ, резким ударом выбивая из рук генерала чашку с отваром, которую он ей протягивал. —?Вы знали о том, что принц Чжэнь Бэй собирается отправиться на озеро Цинлян, а мой брат, должно быть, замыслил от него избавиться, вот и велел вам отправить туда наёмных убийц. Но если бы вы так поступили, то нарушили приказ императора Северной Линь, что грозило бы вам обвинением в государственной измене. Ясно, что вы не могли этого допустить, вот и решили отправить меня на это трижды клятое озеро, чтобы спасти Чжэнь Бэя. Вам прекрасно известно и то, что Сяо Ша, которому вы приказали с ним расправиться, не рискнёт нанести смертельный удар, если там окажусь ещё и я. Из опасений меня поранить, он упустит возможность его убить… Да, я уверена, что именно так всё и было вами спланировано… И всё же, генерал,?— добавила она, почти с ненавистью глядя на своего супруга. —?Кое-что вы не учли. Позаботившись обо всех мерах предосторожности, вы совершенно не подумали о моей безопасности. Получается, что все ваши заверения в любви ко мне были ложью и что, на самом деле, вам попросту плевать на меня! Вы никогда не видели во мне свою возлюбленную, тогда как я имела неосторожность влюбиться в вас с первого взгляда и ожидала, что вы ответите мне тем же. Но то, что вы со мной вчера сотворили… Это уже, знаете ли, ни в одни ворота, как говорится! Боюсь, что с этих пор я не смогу смотреть на вас без содрогания… Вы обвинили меня в супружеской измене, поверив ничем не обоснованным нелепым сплетням, а потому и решили проучить, использовав в качестве своей марионетки… Что же, думаю, если я до сих пор ещё жива, то, значит, всё же имею для вас хоть какую-то ценность… Вы потратили несколько месяцев, чтобы завоевать моё доверие и сейчас, когда я уже почти была готова дать согласие стать вашей настоящей супругой… Как же вам было не воспользоваться этим, чтобы с успехом разыграть столь важную партию?! —?Жун Лэ, то, о чём ты говоришь?— это всё неправда,?— пытаясь заключить её в объятия, проговорил Фу Чоу. —?Я никогда не собирался использовать тебя в качества своей пешки и, тем более, не хотел, чтобы ты пострадала, пусть даже и случайно… Да, признаюсь,?— добавил он, вздохнув. —?Я предложил поехать на озеро чтобы ты помогла мне разобраться с задачей, которая казалась почти неразрешимой. Но я знал, что Сяо Ша ни за что не причинит тебе вреда и ты в любом случае выйдешь из этой стычки целой и невредимой… И только одно я не смог предусмотреть?— то, что ты бросишься, рискуя жизнью, защищать Чжэнь Бэя. Ведь до того дня ты ни разу его не видела и он был для тебя всего лишь незнакомцем. —?Незнакомцем? —?невесело усмехнувшись, повторила принцесса. —?Если хотите знать, этот ваш так называемый незнакомец, чтобы меня спасти, был готов лицом к лицу сойтись в схватке чуть не с двадцатью вооружёнными противниками! А вот что касается вас… Вы утверждаете, что являетесь моим мужем, что будете до самой старости меня любить и защищать. Но чем больше я на вас гляжу, тем больше задаюсь только одним вопросом: а вы-то сами согласились бы ради меня пожертвовать жизнью? Или же всё, на что вы способны?— это только рассыпаться в уверениях в вечной любви и преданности, тем же временем строя коварные планы за моей спиной? —?Да! —?с уверенностью глядя на неё, кивнул генерал. —?Я бы без колебаний расстался с жизнью, если бы это было нужно для твоего спасения. Только вот,?— добавил он как-то странно усмехнувшись. —?Я бы сделал это, если бы был обычным человеком. В этом случае я бы отдал тебе всего себя: всю свою жизнь и всю кровь до последней капли. —?Если бы?.. —?в недоумении посмотрев на своего супруга, переспросила Жун Лэ. —?Хотите сказать, что вы?— не обычный человек из плоти и крови? Тогда, кто же вы такой в этом случае, чёрт вас побери? Бессмертный небожитель, что ли?.. Хватит морочить мне голову! —?фыркнула она. —?Я ещё могла бы поверить, если бы вы оказались сыном местного правителя, пропавшим в детстве при загадочных обстоятельствах. Но в том, что вы?— божество, вам ни за что не удастся меня убедить. В конце концов, я уже слишком взрослая, чтобы поверить в сказочки о бессмертных небожителях, спустившихся на землю ради великих целей, недостижимых пониманию людей… Господи! —?чувствуя, что у неё снова начинается приступ головной боли, промолвила принцесса. —?Как же мне всё это уже надоело! Вы сами, генерал, а также ваши лживые заверения в любви до гроба!.. Если бы только я могла выбирать, как мне жить, я никогда не согласилась бы стать сестрой императора Западной Ци. Ни за что не приехала бы в эту страну ради брачного союза и не вышла за вас замуж… Неужели вы сами ещё не поняли, что осточертели мне настолько, что я вас уже видеть больше не хочу?! —?Жун Лэ,?— обнимая девушку, проговорил Фу Чоу. —?Мне и вправду не следовало использовать тебя, не предупредив о своих намерениях. Но если бы ты знала, как сильно я сожалею, что так получилось! С той минуты, когда я узнал о том, что тебя ранили, я постоянно ругаю себя за то, что допустил непозволительный промах. Если бы только мог, я бы согласился получить хоть тысячу более тяжёлых ран, только чтобы только избавить тебя от боли и страданий… Знаешь, как сильно я бы хотел оказаться тем, кто тебя спас? Но увы, проклятый Цзунчжэн У Ю встрял между нами и снова попытался тебя куда-то увести. Если бы не вмешательство твоего брата, то неизвестно: была бы ты сейчас здесь, в своих покоях, или же снова сидела на каменных ступенях в ледяной гробнице, страдая от холода, голода и жажды… —?Всё, что мне известно?— это то, что вы сами послали меня в засаду! —?воскликнула принцесса, пытаясь вырваться из объятий своего супруга. —?И не вы были тем, кто спас меня… Довольно! —?крикнула она, чувствуя, как по щекам бегут слёзы. —?Я смертельно устала от вас и ваших выходок. В этом мире есть решения, приняв которые однажды, уже нельзя будет их изменить. Когда сердце ранено, рана, может быть, и заживёт, но шрам от неё останется на всю жизнь. И этот шрам невозможно исцелить просто при помощи красивых слов. —?Тогда объясни, почему шрам, который оставил тебе У Ю, смог так быстро затянуться? —?хватая её за руку, спросил Фу Чоу. —?Ведь он причинил тебе даже больше вреда чем я, он постоянно лгал, насмехался над тобой и беззастенчиво использовал в своих целях! А ещё он при всех тебя дважды унизил: в первый раз?— отказавшись от брака, а во второй?— когда увёл тебя прямо со свадьбы и на три дня запер в ледяной гробнице… Так почему же, извинив ему все эти выходки, ты не можешь простить меня?! Заметь: я не прошу, чтобы ты любила меня так же сильно, как его, я только хочу, чтобы ты меня простила и дала шанс загладить свою вину перед тобой! —?А кто вам сказал, будто я люблю принца Ли? —?язвительно усмехнувшись, проговорила Жун Лэ. —?Он для меня не более, чем приятель, на помощь которого я могу рассчитывать, но никак не возлюбленный… Что же касается вас, генерал,?— добавила она. —?То, если говорить по-правде, я никогда вас и не любила. Я лишь хотела, чтобы мы стали друзьями, родственными душами или семьёй. Я собиралась быть вашей настоящей супругой и родить вам детей, но ни о какой любви к вам при этом не было бы даже и речи. Я надеялась, что мы станем союзниками и, составив друг другу компанию, вместе состаримся. Но вы… Вы сами это разрушили. И теперь всё, что вам остаётся?— это смотреть на осколки нашего несостоявшегося счастья и проклинать тот день и час, когда вам в голову пришла идея использовать меня в качестве своей марионетки. —??Друзья, союзники, родственные души?! —?передразнил её Фу Чоу. —?Может быть, в первые пару недель после нашей встречи в Саду Чёрного Бамбука меня бы это и устроило. Но теперь, когда я понял, что по-настоящему люблю тебя, мне этого недостаточно. Я готов отдать тебе всего себя, но при этом хочу, чтобы и твоё сердце стало моим. Чтобы ты любила меня так же сильно, как любишь Цзунчжэн У Ю! Жун Лэ вдруг показалось, что она точно сейчас сойдёт с ума от головной боли, а тут ей ещё и приходится выслушивать сбивчивые объяснений супруга и его, как считала принцесса, лживые заверения в любви. —?Неужели вы настолько невнимательно меня слушали,?— с насмешкой глядя на него, проговорила она. —?Что даже не слышали, как я сказала, что никогда не любила принца Ли? Вы хотите, чтобы я полюбила вас так же сильно, как У Ю? Ну, что же, можно сказать, генерал, что ваше желание уже исполнено: я одинаково сильно ненавижу вас обоих. Скажу больше: вы с принцем Ли?— две самые серьёзные помехи в моей жизни. И если бы я никогда не встречала ни его, ни вас, то была бы очень-очень счастлива… Что же касается наших с вами отношений, то брачный союз, который мы заключили, всегда был фикцией и обманом. Я честно пыталась смириться со своей участью и если не влюбиться в вас, то хотя бы стать вашим другом, но это у меня не получилось. Так для чего нам дальше притворяться и обманывать друг друга? Не будет ли лучше раз и навсегда покончить с отношениями, которые нас тяготят?.. Генерал,?— добавила она тише. —?Я вас умоляю: если вы всё ещё надеетесь, что мы станем настоящей семьёй, не усложняйте всё ещё больше. Поверьте, мы и так настолько сильно во всём этом запутались, что я даже не представляю, как сможем решить эти проблемы… А сейчас, просто уйдите уже, наконец. Я устала и хочу побыть одна. О том, что у неё буквально темнеет в глазах от головной боли, а ноги словно бы сами собой подкашиваются от слабости, принцесса намеренно не стала говорить, решив, что ей вовсе ни к чему сочувствие мужа, которое, ко всему прочему ещё и может оказаться не вполне искренним. А она, ведь, уже так сильно устала от лжи и притворства, что ещё одного обмана попросту не выдержит. ?Должно быть, это потому, что я снова забыла выпить сегодня лекарство, а брат из-за обиды на меня или по какой-то другой причине не напомнил мне об этом…?—?успела подумать девушка прежде, чем снова провалилась в беспамятство. —?Ну и пускай. Если я прямо сейчас прямо здесь и умру, всё равно никто и не обратит на это внимание. Даже своему мужу я нужна только до тех пор, пока он может меня использовать в качестве своей марионетки… Эх, как было бы хорошо, если бы я просто вернулась в тот, другой мир, где возвышаются дома высотой до неба и по дорогам разъезжают железные кареты без лошадей! Там, по крайней мере, я не была бы игрушкой в чужих руках и, может быть, моя жизнь протекала бы счастливо и беззаботно…? Только зря принцесса думала, что её состояние и вправду никого не волнует, потому, что стоило ей пошатнуться от слабости и изо всей силы вцепиться в дверь, как супруг тут же оказался рядом и успел подхватить девушку на руки прежде, чем та окончательно лишилась сознания. —?Жун Лэ! —?в страхе глядя на внезапно побледневшее лицо принцессы, воскликнул генерал, безуспешно пытаясь привести её в чувство. —?Жун Лэ, немедленно очнись, ты слышишь?! Не смей меня так пугать, иначе я и вправду с ума сойду, если с тобой случится что-то плохое! Но принцесса не слышала больше его слов. Потеряв сознание, она мысленно перенеслась в омут своих воспоминаний и, на какое-то время превратившись в маленькую девочку, оказалась там, где и хотела: в мире с высотными домами, автомобилями и самолётами. ***** —?… Мелли, сегодня?— день твоего рождения,?— говорила бабушка, ставя в духовку именинный пирог, который должен был стать главным угощением на празднике, посвящённом семилетию её внучки. —?Гости придут после обеда, так почему бы тебе пока не съездить вместе с дедушкой в парк аттракционов, пока я буду готовить праздничный ужин и накрывать на стол? Милдред Сеймур, услышав о предстоящей поездке в парк развлечений, спрыгнула с высокого стула и радостно захлопала в ладоши. —?Ура! —?воскликнула она. —?Бабушка, ты замечательно придумала; это будет самый-самый замечательный из всех моих дней рождений! А когда мы отправимся туда? —?Прямо сейчас,?— последовал ответ. —?Дедушка сейчас вернётся из магазина и вы с ним туда поедете. —?А мама не будет ругаться? —?на всякий случай спросила Милдред. —?Нет, не будет,?— с улыбкой покачала головой её бабушка. —?Она сама попросила меня об этом, чтобы ты не заскучала, пока все будут заняты приготовлением к празднику. В это время послышался звук открываемой двери, а через несколько минут на пороге комнаты появился благообразный пожилой джентльмен. —?Дедушка! —?бросаясь к нему навстречу, обрадованно воскликнула Милдред. —?А бабушка сказала, что ты меня обещал сегодня свозить в парк развлечений! —?Я и вправду тебе это обещал? Ну, если так, то свожу… По дороге в парк аттракционов девочка, сидя на заднем сиденье машины, беззаботно болтала и смотрела в окно на проезжающие мимо автомобили и на мелькавшие за окном вывески магазинов и кафе. Она была настолько увлечена этим занятием, что не обращала внимания ни на что, происходящее вокруг. —?Дедушка, а ты мне мороженое купишь? —?постоянно спрашивала Милдред. —?А на колесо обозрения сводишь? А в аквапарк?.. —?Мелли, прошу тебя, хоть немного помолчи,?— взмолился старик. —?Ты же меня постоянно отвлекаешь своей болтовнёй, я из-за этого даже за дорогой уследить не могу. —?Ла-адно… —?обиженно проворчала девочка. —?Раз ты такой противный, то я больше ни слова тебе сегодня не скажу… Отвернувшись к окну, она принялась водить пальцем по стеклу, как если бы пыталась нарисовать там некие узоры. И в это самое время… Откуда ни возьмись, на дорогу из-за угла вылетел потерявший управление небольшой грузовик, который врезался в бок их машины как раз с той стороны, где сидела Милдред. Девочка даже не почувствовала боли, только услышала скрежет сминаемого металла и звон бьющегося стекла. А в следующий миг какая-то неведомая сила, внезапно вырвала Милдред из реальности и швырнула в пугающую темноту бездны, в самой глубине которой был виден яркий лучик света, который словно бы звал последовать за ним. ?Не бойся, иди ко мне! —?словно наяву услышала Мелли прежде, чем провалиться в беспамятство. —?Я отведу тебя в сказочную страну, где ты сможешь жить счастливо и беззаботно.? ?А почему я не могу остаться дома? —?спросила Милдред, обращаясь к этому невидимому голосу, который, подобно бесу-искусителю, звал её к себе. —?Разве я не смогу жить счастливо и беззаботно вместе с мамой, папой, дедушкой и бабушкой?? ?Потому, что тебе предназначена совсем другая Судьба,?— проговорил её незримый собеседник. —?Ты достойна большего, чем просто стать одной из миллионов обычных девушек. Впереди тебя ждут непростые испытания, но и награда, если ты их выдержишь, будет достойной… Соглашайся, обещаю, что если последуешь за мной, то ни минуты не пожалеешь об этом!..? ?Хорошо, я уже иду к тебе,?— проговорила девочка, устремляясь на зов невидимого голоса. —?Только… Пообещай, что, если мне там не понравится, ты вернёшь меня обратно домой, хорошо?..? ***** —?… Лекарь, вы можете сказать, что случилось с моей женой? —?в полузабытьи услышала принцесса голос своего супруга. —?Почему она снова упала в обморок и когда придёт в себя? —?Трудно сказать,?— произнёс уже не молодой мужчина, стоявший с набором игл для акупунктуры возле её кровати. —?Дело в том, что болезнь вашей жены очень редкая, я бы сказал, даже уникальная. Во всяком случае, до сего дня мне не приходилось встречаться ни с чем подобным в своей практике. —?Я не прошу вас рассказывать о том, видели вы уже что-то подобное или нет,?— проговорил Фу Чоу. —?Я только спрашиваю, когда принцесса очнётся и не опасно ли то, что с ней сейчас происходит. —?Её пульс довольно слаб,?— покачал головой лекарь. —?Но всё же не настолько, чтобы это могло стать причиной обморока. Думаю, что она лишилась чувств из-за нервного перенапряжения. Такую болезнь нельзя исцелить при помощи снадобий, но она сама пройдёт, как только ваша супруга приведёт в порядок свои мысли и чувства. Пока же всё, что я могу для неё сделать?— это выписать укрепляющее, но не надейтесь, что оно поможет ей сразу же встать на ноги. Что же касается того, придёт ли она в себя… Это уже будет зависеть не от меня, да и не от вас, а от того, что предназначено ей Судьбой. —?… Генерал, думаете, с принцессой всё будет хорошо? —?спросила Лин Юэ после того, как лекарь ушёл. —?Я боюсь, что она так и не сможет прийти в себя, да и эти её обмороки… Они стали слишком частыми и это меня пугает. —?Если королевский лекарь сказал, что всё дело в нервном перенапряжении и что как только Жун Лэ успокоится, то сразу придёт в себя, то я не смею сомневаться в его словах,?— произнёс Фу Чоу, осторожно садясь на край кровати и прикладывая смоченное водой полотенце ко лбу принцессы, которая вот уже почти три дня была без сознания. —?Надо же, как не вовремя всё случилось! —?невесело усмехнувшись, добавил он. —?Как раз сейчас при дворе обсуждаются планы будущей военной кампании против Вэй, а я вместо того, чтобы там присутствовать, вынужден оставаться здесь и ухаживать за своей супругой. —?Ну-у,?— протянула Лин Юэ. —?На самом деле, вам не обязательно здесь всё время быть. Если хотите, то можете идти заниматься своими делами, я и сама могу поухаживать за принцессой, а как только она придёт в себя?— тут же вам сообщу… Да, и в самом деле,?— добавила она. —?Почему бы вам и вправду немного не отдохнуть? Вы и так три дня и три ночи провели здесь, ухаживая за госпожой и не отходя от неё ни на шаг. —?Нет,?— покачав головой, проговорил генерал. —?Именно я был виновен в том, что с Жун Лэ приключилось подобное несчастье, а, значит, мне и предстоит это исправить… Иди,?— добавил он, делая служанке знак удалиться. —?Ты всё равно не сможешь сделать для неё больше, чем сделал бы я. К тому же всё, что мы сейчас можем?— это терпеливо ждать, пока принцесса очнётся. —?Хорошо, как прикажете,?— слегка обиженно кивнула Лин Юэ. —?В таком случае, я и вправду пойду, так как мне нужно же ещё приготовить лекарство для принцессы. Сказав так, она поклонилась и, прихрамывая из-за того, что поранилась об острую ветку во время сражения на озере Цинлян, направилась к выходу. Дождавшись, пока шаги горничной стихнут в отдалении, генерал слегка стиснул в ладони руку своей супруги, после чего, устремив на девушку взгляд, полный отчаяния и тоски, проговорил, как если бы принцесса могла его сейчас слышать: —?Жун Лэ, ответь: ты ли это меня сейчас наказываешь, или же Небеса? В любом случае, знай, что я не вынесу этого наказания и если с тобой что-то произойдёт, то моя жизнь утратит всякий смысл. Признаюсь, что женился я на тебе по расчёту, просто потому, что мне был нужен сильный союзник в деле, которое я замыслил, а твой брат предложил мне помочь в обмен на одну услугу: стать твоим супругом. Но мог ли я представить, что в тот миг, когда впервые тебя увидел там, на мосту, в самый разгар сражения, я вдруг понял, что уже успел тебя полюбить и что это чувство к тебе останется со мной на всю жизнь? Я никогда не просил у Судьбы слишком многое и не считал, что смогу кого-то полюбить, но ты… Ты стала моей любовью на всю жизнь и в то же время моей болью, от которой я не могу избавиться, как ни стараюсь. Одна мысль о том, что ты мне могла с кем-то изменить, приводит меня в отчаяние. Может быть, я и был неправ, обвинив тебя в этом, но сейчас… Какое это, в сущности, сейчас имеет значение? Я только надеюсь на то, что ты сможешь очнуться и мне уже безразлично: сможешь ли ты меня в конце концов полюбить, уйдёшь ли от меня или даже возненавидишь. Если только ты придёшь в себя, я уже буду благодарен Судьбе за твоё спасение. А большего… Большего мне и не нужно, понимаешь?..