Всего один случайный поцелуй или Когда любовь проходит (1/1)
Чжуншань, городские улицы К тому времени, когда принцесса покинула чайный дом, уже наступил поздний вечер. Погода окончательно испортилась, а небольшой дождь, который совсем недавно выбивал весёлую дробь по крышам, превратился в самым настоящий ливень. Струи воды лились с небес стеной и подобно водопадам, обрушивались вниз, сливаясь на земле в мутноватые потоки, бегущие по улице. Комендантский час ещё не наступил, но уже нигде не было видно прохожих. Должно быть, в такую сырую погоду люди предпочитали отсиживаться по своим домам, а не разгуливать по улицам, залитым водой. Но Жун Лэ не обращала сейчас на дождь никакого внимания, хоть её одежда и промокла уже насквозь, а с выбившихся из косы прядок волос по лицу струйками стекала холодная вода. Всё, о чём сейчас могла думать принцесса?— это о своём предательстве по отношению к принцу Ли. Пусть она никогда и не любила его по-настоящему, но теперь Жун Лэ уже начинала сожалеть о своём поступке. Цзунчжэн У Ю открыл перед ней свою душу и впустил её в своё сердце, а она самым бессовестным образом обманула и предала его доверие. Мало того, что подсунула поддельную ?Книгу гор и морей? под видом настоящей, так ещё и снотворное зелье в чай подлила. Можно представить, какого мнения теперь о ней будет Седьмой принц, когда очнётся! —?Теперь он, разумеется, больше никогда не поверит ни единому моему слову,?— бредя по лужам, сама себе говорила девушка. —?Пусть я и не люблю его по-настоящему, но и поступать с ним так бесчестно тоже не должна была. Если бы только не обещание, которое дала брату, то я и связываться со всей этой волокитой из-за поисков той вещи не стала. Не говоря уже о том, чтобы притворяться наивной барышней, влюблённой в принца Ли… А что теперь? А теперь?— ни-че-го. Я уже утратила в этой стране доверие всех, на кого могла бы рассчитывать в случае необходимости, да к тому же ещё и умудрилась при этом поссориться с братом. И всё ради чего? Ради какого-то эфемерного ?всеобщего блага?, пропади оно пропадом! В это время Жун Лэ вспомнила ещё кое о чём случившемся с ней этим вечером и на её щеках проступил стыдливый румянец. —?Точно! —?внезапно останавливаясь посреди пустынной в этот час главной улицы, воскликнула девушка. —?Совсем забыла о том, что прежде, чем лишиться чувств, принц Ли успел меня поцеловать… Гадство… Это что же?— получается, что он сорвал у меня первый поцелуй и я совершенно спокойно позволила ему это сделать?! Ужас-то какой… Внезапно в её памяти возникли воспоминания, в которых она, сидя на террасе какого-то дома, робко и неуверенно отвечала на поцелуй юноши, подозрительно похожего на её брата. Впрочем, принцесса сомневалась в том, что тем человеком был именно Жун Ци, так как в её видении лицо её возлюбленного было скрыто за туманной пеленой и его невозможно было разглядеть. А так, по фигуре, по одежде, по манере держаться и по голосу этот незнакомец из её воспоминаний и вправду показался принцессе очень похожим на императора Западной Ци. —?Так значит, нас с братом и вправду связывали некогда более, чем родственные отношения? —?пробормотала принцесса. —?Интересно, как же далеко между нами всё тогда зашло? И не переступили ли мы с ним черту, из-за которой нет возврата? Она попыталась вспомнить ещё что-то, имеющее отношение к императору Западной Ци и о том, что их с ним некогда могло связывать. Но в её памяти сохранился только тот поцелуй?— робкий и нежный, подобно крыльям мотылька. И тут совершенно неожиданно девушка вдруг почувствовала такой сильный приступ головной боли, что на какое-то время даже потеряла из-за этого сознание. А когда Жун Лэ очнулась от прикосновения чьей-то руки к своему лицу, ей на какой-то миг показалось, что она снова видит продолжение того своего воспоминания. Ведь человеком, склонившимся над принцессой, и осторожно убиравшим сейчас с её лба мокрую прядь волос, как раз и был ни кто иной, как император Западной Ци. —?Почему… Почему ты снова мне ничего не сказал? —?глядя на него слегка затуманенный из-за недавнего обморока взглядом, еле слышно произнесла девушка. —?Отчего я должна узнавать обо всём, что случалось между нами в прошлом, только по разрозненным обрывкам смущающих воспоминаний? Брат, до каких ещё пор ты будешь скрывать всё это от меня? То, что мы когда-то… были вместе? —?Вот глупая! —?с сочувствием посмотрев на неё, покачал головой Жун Ци. —?Где же ты была весь этот день? Разве ты не знала, сестра, что я буду беспокоиться о тебе и буду повсюду тебя искать? Принцесса снова закрыла глаза и провалилась в беспамятство. Но прежде, чем это произошло, ей показалось, что она внезапно ощутила прикосновение его губ к своему лбу. И лишь после этого девушка окончательно провалилась в пугающую бездну беспамятства, подобно огромному водовороту затягивающую её внутрь себя. ***** Чжуншань, поместье генерала Фу К тому времени, когда принцесса очнулась, солнце уже высоко стояло над горизонтом. Откуда-то издалека слышалось пение птиц и шелест листьев, колеблемых ветром. Придя в себя и открыв глаза, девушка увидела, что она лежит на широкой кровати, стоящей на возвышении в большой и светлой совершенно незнакомой для неё комнате. И что на этот раз, если судить по богатой обстановке, это явно была не придорожная гостиница, а особняк кого-то из представителей высшей знати. —?Брат… —?всё ещё в полузабытьи, пробормотала Жун Лэ. —?Я хочу домой. Забери меня с собой в Западную Ци, умоляю! Я… Я не хочу оставаться здесь в качестве почётной заложницы, я хочу быть только с тобой и ни с кем больше в целом мире… После этого, окончательно придя в себя и кое-как поднявшись, присев на постели, девушка принялась в недоумении оглядываться по сторонам, пытаясь сообразить, как же это так вышло, что она снова очутилась в каком-то незнакомом для неё месте. И в это время в коридоре послышался звук шагов, показавшийся принцессе смутно знакомым. Дверь открылась и в комнату вошёл ни кто иной, как её будущий супруг, облачённый в чёрно-лиловый наряд. В руках у генерала был поднос, на котором стояла миска с ещё дымящимся травяным отваром. —?Я вижу, что вы, наконец-то, очнулись,?— как всегда спокойным и невозмутимым тоном проговорил Фу Чоу, ставя поднос на стол. —?Что же, я рад, что с вами всё в порядке, принцесса,?— добавил он, едва заметно улыбнувшись девушке. —?Ведь, если говорить по-правде, то вы вчера вечером сильно напугали нас с Его Величеством… Вот, выпейте это лекарство, и вы сразу почувствуете себя лучше,?— добавил генерал, выпрямляясь и устремляя на свою невесту слегка встревоженный и при этом как бы изучающий взгляд. Жун Лэ вздрогнула, услышав его голос. И, пожалуй, впервые за всё время, сколько она знала этого человека, ей почему-то вдруг захотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Где угодно, только бы подальше от того, кого она так любила ещё совсем недавно и к кому больше не испытывала никаких других чувств, кроме недоверия и неприязни.? —?Где мой брат? —?холодным и каким-то безжизненным голосом спросила принцесса. —?Вчера мне показалось… Что это именно он меня отыскал, когда я на улице внезапно лишилась чувств. —?Вам не показалось,?— покачав головой, произнёс её жених. —?Именно император Жун Ци был тем, кто принёс вас в моё поместье. Вы были без чувств и насквозь промокли под дождём, поэтому я и распорядился, чтобы слуги вас переодели в чистую и сухую одежду. Только теперь Жун Лэ заметила, что на ней и вправду было надето не её привычное платье, а более простой наряд, который, по всей видимости, принадлежал кому-то из служанок, работающих в этом доме. —?Я вас ещё раз спрашиваю: где сейчас мой брат? —?не сводя с генерала подозрительного взгляда, спросила она. —?Вы сказали, что император меня сюда принёс, но где он сейчас сам находится? —?А я ещё раз повторяю вам, что его здесь нет,?— всё с тем же невозмутимым спокойствием ответил ей Фу Чоу. —?Его Величество принёс вас сюда и передал мне с рук на руки, но почти сразу же после этого он плохо себя почувствовал и вынужден был уйти, так и не дождавшись, пока вы придёте в себя… Принцесса, я не знаю причин, заставивших вас отправиться на прогулку во время такого сильного ливня, но, должен заметить, что это было крайне эгоистично с вашей стороны. Неужели вы не понимали, что император будет беспокоиться и сам пойдёт вас искать? Или, может быть, жизнь брата для вас ничто?— просто забавная игрушка, которой вы можете распоряжаться по своему собственному усмотрению? —?Император плохо себя почувствовал?! —?в испуге глядя на него, повторила девушка, только сейчас сообразив, что прогулка под дождём туманным и сырым весенним вечером?— это не то, что могло бы улучшить состояние здоровья её брата. —?Немедленно отвечайте: что с ним и где он сейчас находится? С этими словами она поднялась с постели и, пошатываясь от слабости из-за недавнего обморока, направилась к двери. —?О, боги! —?покачав головой, произнёс генерал. —?Куда это вы собираетесь пойти, принцесса? Скажите, разве вы сейчас в том состоянии, чтобы куда-то ходить? Посмотрите на себя: вы с трудом на ногах держитесь, но всё равно пытаетесь сделать по-своему. И всё это ради чего, спрашивается? Просто, чтобы доказать всем, что вы не намерены никому, в том числе и своему брату, подчиняться! С этими словами он подошёл к Жун Лэ и приобняв девушку за плечи, попытался заставить её вернуться в постель. —?Отпустите меня немедленно, что вы вообще, себе позволяете, генерал? Вам-то я уж точно не намерена подчиняться! —?фыркнула принцесса, выворачиваясь из его объятий. —?Ни сейчас, ни даже после нашей свадьбы. Может быть,?— добавила она, усмехнувшись. —?Мой брат ещё не успел вам этого сказать, а потому мне самой придётся поставить вас в известность кое о чём важном. Дело в том, что я не собираюсь становиться вашей настоящей женой и вам не удастся ни силой, ни обманом принудить меня к физической близости с вами. Потому, что как только об этом узнает мой брат, он тут же разорвёт ваше с ним соглашение. И тогда вы же и останетесь ни с чем. А вам, как я поняла, это ничуть не выгодно, ведь вы же не просто так заключили союз с императором Западной Ци, а явно преследуя некие свои цели. —?А вы, верно, решили, будто я прямо сейчас собираюсь вас обесчестить, если так сильно перепугались от одного только моего вполне невинного и почти что дружеского объятия? —?невесело усмехнувшись, произнёс Фу Чоу. —?Не бойтесь, принцесса. Я помню о том соглашении с вашим братом и до тех пор, пока вы сами не пожелаете стать моей настоящей супругой, не стану вас ни к чему принуждать… Кстати,?— добавил он. —?Не скажете, что же вчера вечером произошло между вами и принцем Ли в чайном доме ?Объятия луны?? Вы выбежали оттуда с такой поспешностью, будто за вами все демоны ада гнались и при этом выглядели настолько расстроенной, как если бы Цзунчжэн У Ю посмел сделать вам что-то ужасное. —?Вам-то какое дело до того, что произошло вчера вечером между мной и принцем Ли?! —?фыркнула девушка. —?Хотя… —?добавила она, многозначительно кивнув. —?Кажется, я понимаю. Вы беспокоитесь, что я ещё до свадьбы могла вам с ним изменить, разве нет? Успокойтесь. Я пока ещё слишком дорожу своей репутацией и при этом не на помойке себя нашла, чтобы столь бесчестно с вами поступить. И если я с У Ю встречалась в чайном доме, то, значит, у меня были для этого свои причины, вовсе не связанные с тем, что я, по вашему мнению хотела наставить вам рога прямо сейчас. Пусть даже вы этого вполне и заслуживаете потому, что ни разу даже не намекнули в разговоре со мной, что собираетесь жениться на мне и вообще делали вид, будто вы вообще не при делах и ничего не знаете о том, кто я на самом деле. —?Это был приказ вашего брата и я не мог поступить вопреки его воли,?— с сожалением глядя на неё, произнёс Фу Чоу. —?Только боги знают, как бы я сам желал, чтобы между мной и вами не было недопонимания, принцесса. Поверьте, что мне так же, как и вам, нисколько не нравится принимать участие в теневых играх сильных мира сего. Но что поделать, если мы не можем просто взять и отказаться от этого? Даже если бы мы с вами и решили отступить, всё равно уже слишком поздно и теперь мы можем только продолжать играть роль пешек в шахматной партии, которую сейчас разыгрывают правители сразу нескольких держав, в том числе, Северной Линь и Западной Ци… Что же касается вас,?— добавил он. —?То будет лучше, если вы останетесь здесь. В вашем поместье вам уж точно нечего делать, принцесса. К тому же, если вы туда вернётесь, то снова окажетесь вынуждены подчиняться своему брату, пусть даже это вам совсем не нравится. —?Я не собираюсь возвращаться в своё поместье,?— покачала головой Жун Лэ. —?У меня ещё осталось место, куда я могу пойти, чтобы больше не встречаться ни со своим братом, ни с вами. —?Если вы сейчас говорите о чайном доме ?Объятия луны?,?— с самым серьёзным видом глядя на неё, произнёс генерал. —?То поспешу вас разочаровать. Вы не сможете туда больше вернуться. Все, кто там работал, были сегодня ещё до рассвета арестованы, а само заведение опечатано и закрыто. И на всём свете не осталось никого, за исключением меня и вашего брата, кто действительно мог бы о вас позаботиться и уберечь от опасности. Но император Жун Ци сейчас опять болен и едва ли сможет вас защитить. Собственно говоря, приведя вас сюда, он и просил, чтобы я лично о вас позаботился и ни в коем случае не выпускал из этого поместья до самого дня нашей свадьбы. Ваш брат полагает, что если вы куда-то пойдёте, принцесса, то можете оказаться в большой опасности. А всё потому, что на принца Ли снова было совершено покушение в вашем чайном доме. И человеком, подлившим отраву ему в чай, как раз вы и были, ?барышня Мань Яо?. —?Где сейчас Лун Юэ и остальные мои люди? —?с неприязнью глядя на него, спросила принцесса. —?Если только вы осмелитесь причинить им вред, если хоть волос упадёт с головы у кого-то из них… Клянусь, что я никогда не прощу этого вам и всем, кто был в это замешан. —?Вы можете сколько угодно бросаться обвинениями в мою сторону,?— едва заметно усмехнувшись, покачал головой Фу Чоу. —?Только, принцесса, позвольте вам кое-что напомнить. Во-первых, я вообще не имею к этому аресту никакого отношения, так как это?— дело рук чиновников из ведомства по уголовным делам. А во-вторых… Во-вторых, нет и никогда не было никаких ?ваших людей?, ведь все они находятся на службе у вашего брата, а вовсе не у вас... А сейчас успокойтесь, наконец, и примите лекарство, пока вам не стало хуже. —?Да провалитесь вы пропадом с этим своим лекарством, генерал! —?выпалив всё это, Жун Лэ выбила у него из рук миску с травяным отваром, которая, упав на пол, разлетелась на мелкие осколки. —?Если бы только я знала о том, насколько же подлым человеком вы можете оказаться, я бы никогда… Никогда не стала доверять вам, не говоря уже о чём-то большем! —?Это вам всё равно не поможет,?— произнёс генерал. —?Принцесса, я понимаю, что вы на меня обижены из-за того, что я не рассказал вам раньше о своих намерениях жениться на вас. Но… Как я уже говорил, это было сделано по приказу вашего брата… В любом случае,?— добавил он. —?Лучшее, что вы можете сейчас сделать?— это просто оставаться здесь, в этом поместье. Обещаю, что пока я буду рядом, никто не посмеет вас и пальцем тронуть. Что же касается всего остального… Надеюсь, рано или поздно вы сами поймёте, что были неправы, обвиняя меня и вашего брата во всех смертных грехах, но при этом не имея ни малейшего представления о целях, которые мы с ним преследуем. А одна из них, как раз и есть ваша безопасность. Вы можете не доверять нам обоим, но только… Не делайте ничего, что могло бы причинить вам вред. На этом, думаю, мы можем закончить этот разговор… Принцесса, я покидаю вас, так как у меня сейчас слишком много дел, связанных с подготовкой к нашей свадьбе, а потому, я не имею возможности тратить время на то, чтобы пытаться вас переубедить. Со своей же стороны, я желаю вам поскорее поправиться, так как мне бы не хотелось переносить свадьбу на другой день, раз уж император назначил именно эту дату. С этими словами он кивнул своей невесте в знак прощания и вышел из комнаты. —?Грязный мерзавец! —?запустив осколком разбитой миски в уже закрывшуюся дверь, выпалила принцесса, будучи не в силах сдержать эмоции. —?Если бы только я знала, что всё этим и закончится, то я бы… Я бы ни за что не согласилась сюда приезжать! Скорее, предпочла бы умереть, чем покинуть Холодный дворец в Западной Ци. Но теперь… Теперь-то, уж конечно, мне не остаётся ничего другого, кроме как играть по навязанным вами и моим братом правилам. Я стану вашей женой, генерал, как этого желаете вы и мой брат-император. Но только… чисто формальной…