Глава 2 УИЗЛИ И ОРДЕН (1/1)
Гарри смотрел на сидящих напротив Дурслей. За почти год, прошедший с момента их последней встречи, семейство стало не узнать. Дядя Вернон, всегда дородный, с идеально ровным пробором и пышными усами, выглядел обрюзгшим и сильно сжавшимся в плечах. От длинной шеи тёти Петуньи не осталось и следа. Но больше всех изменился Дадли: ещё год назад кузен успел прилично сбавить в весе, а теперь и вовсе казалось, что он стал меньше раза в два. —?Значит… —?начал дядя Вернон, но тут же запнулся. —?Значит, всё кончено, да? —?Похоже на то,?— коротко ответил Гарри. —?И этот… как его… —?Волан-де-Морт. Стоящие чуть в стороне Дедалус Дингл и Гестия Джонс вздрогнули. —?Вот-вот. Выходит, он мёртв окончательно? —?Окончательно. И больше никогда не возродится. —?Ну что же… —?дядя Вернон замолчал, чуть надув щёки. —?Хорошо, что всё это закончилось. Вид у него, да и у всех остальных, был растерянный. Но они не могли знать, что Гарри был растерян и поражён ещё больше. С того момента, как получил сообщение с Патронусом несколько часов назад, в котором Дедалус Дингл сообщал, что семейство Дурслей возвращается в свой дом на Тисовой улице и хотело бы встретиться с ним. Не менее шокированной выглядела и находившаяся в тот момент с ним Джинни, а вот миссис Уизли, когда он сообщил ей это, напротив, не выказала ни малейшего удивления. —?Они же твои родственники, дорогой, и ничего странного нет в том, что они хотят знать, как ты. —?Да, но… на них это совсем не похоже,?— нерешительно произнёс Гарри в ответ. В тот момент он мог бы поклясться, что тут явно замешано заклятие Империус. И всё же в назначенное время он прибыл на Тисовую улицу. Дурсли уже успели вынуть часть вещей из машины, но появление племянника заставило их прервать это занятие. —?Пойдём,?— сказал дядя Вернон после короткого приветствия и жестом поманил Гарри в дом. Тот проследовал за ним, про себя гадая, что им от него могло потребоваться. Войдя в гостиную, где уже собралась вся семья, Дедалус Дингл и Гестия Джонс, дядя Вернон присел на диван к жене и сыну и предложил Гарри сесть в кресло напротив. —?Ну что ж,?— сказал он. —?Рассказывай. Гарри не поверил своим ушам. Дурсли, маглы до мозга костей, люди, для которых присутствие в доме волшебника всегда было сродни чему-то невообразимому и ужасному?— эти самые Дурсли теперь интересуются, что с ним произошло. Какое-то время он сидел в оцепенении, глядя на родственников, но всё же нашёл силы, переборол себя и начал рассказ. Времени у него это заняло порядочно. Внимательно слушающий Дедалус Дингл то и дело вздыхал, то и дело вскакивал с места, а когда Гарри дошёл до момента своего убийства, едва не свалился со стула, в последний момент ухватившись руками за сидение. Гестия Джонс вела себя гораздо более сдержанно, и всё же иногда хмурилась и качала головой. Что же касается Дурслей, то всё это время они сидели, разинув рты, и лишь когда Гарри поведал о том, что увидел в Омуте памяти, тётя Петуния ещё больше расширила глаза и шёпотом спросила: —?Тот самый мальчик, который столько времени проводил с твое ма… с Лили? —?Да,?— ответил Гарри, всеми силами стараясь не обращать внимание на сильное жжение в носу и подступившие к глазам слёзы. —?Он любил её с юных лет. Всю жизнь. До самого конца. —?Но тогда почему он рассказал этому… самому… Волан-де-Морту о том предсказании? —?спросил дядя Вернон. —?Он был ещё молодым человеком, связался не с теми людьми,?— сказал Гарри. —?Но едва он понял, что Волан-де-Морт намерен убить моих родителей со мной заодно, и помешать этому уже никто не сможет, то сразу же перешёл на сторону АльбусаДамблдора и отныне был предан исключительно ему. —?Северус Снегг? —?воскликнула Гестия Джонс. На этот раз самообладание покинуло её. —?Но ведь он убил Дамблдора по приказу Сам-Знаешь-Кого! —?И я тоже так думал. Но впоследствии узнал всю правду,?— ответил Гарри и продолжил прерванный рассказ. И вот теперь, закончив, он наблюдал за родственниками, получив, наконец, возможность осмотреть их как следует. Поразившись произошедшим в них переменам, спросил, стараясь, чтобы его слова звучали как можно более непринуждённо: —?А как у вас прошёл этот год? Вместо Дурслей, впрочем, ответил Дедалус Дингл: —?О, просто великолепно, Гарри! Твои родственники?— такие прекрасные люди. Мы с Гестией позаботились о том, чтобы им ничто не угрожало. И прожили всё это время в полной безопасности, дружбе и согласии. При этих словах лицо дяди Вернона чуть побагровело. Но всё же он промолчал. —?Что ж, я рад, что и для вас всё это закончилось хорошо,?— ответил Гарри и улыбнулся, как он надеялся, приятной улыбкой,?— и теперь вы можете вернуться к нормальной жизни. —?Да уж… —?сказал дядя Вернон с явным облегчением. —?Ну, а ты? Что ты теперь будешь делать? —?Ещё не знаю,?— ответил Гарри слегка растерянно. —?Скоро начнутся суды над Пожирателями смерти, меня к ним привлекают в качестве свидетеля. А потом… Он не закончил, но только потому, что ему нечего было сказать. —?Ты это… если вдруг нужно будет где-то пожить… —?сказал дядя Вернон так, словно сам не верил, что говорил. —?О, насчёт этого не беспокойтесь,?— сказал Гарри, поражённый услышанным ещё больше. Это его Дурсли сейчас приглашают вновь поселиться у них? —?Я пока живу у своего друга Рона, да и к тому же мой крёстный завещал мне свой дом, помните? Так что без крыши над головой я точно не останусь. —?Ну хорошо,?— ответил дядя Вернон, на взгляд Гарри, ещё больше расслабившись. —?Тогда… тогда остаётся только пожелать тебе удачи, верно? —?Верно. Спасибо большое. Все встали со своих мест. Но уже уставший поражаться за прошедшие пару часов, Гарри оказался совершенно не готов к ещё одному потрясению. Дядя Вернон вышел вперёд, протянул руку, и Гарри впервые в жизни обменялся с ним рукопожатием. —?Берегите себя. —?А ты себя, парень. Гарри бросил короткий взгляд на ожидавших его у двери Дедалуса и Гестию и уже хотел было двинуться в их сторону, но тут чья-то рука легла ему на плечо. Он повернулся. Это был Дадли. —?Ты настоящий герой, Гарри,?— тихо сказал он, глядя прямо ему в глаза. —?И я… я горжусь тем, что ты мой двоюродный брат. Это было последней каплей. Гарри почувствовал, как на его щеках выступили слёзы. В следующий миг он заключил Дадли в объятия. —?Дадлик, милый… —?послышался шёпот тёти Петунии. Гарри отстранился от кузена и посмотрел на женщину. Та переводила взгляд с него на сына, глаза её были полны слёз. —?Заходи ещё,?— сказал Дадли, улыбаясь и снова прижимая Гарри к себе,?— мы будем рады тебя видеть. —?Да, конечно, очень рады,?— поддержала сына тётя Петунья. —?Зайду как-нибудь,?— пообещал Гарри, улыбаясь в ответ. —?Ну, а пока всего вам доброго, до свидания. Смахнув с лица слёзы, он быстро миновал прихожую и вышел из дома вместе с Дедалусом и Гестией. —?Удивительные они люди, Гарри,?— пропищал Дингл, надевая шляпу. —?На первый взгляд вроде?— самые обычные маглы, но стоит узнать их поближе… —?Этого следовало ожидать, Дедалус,?— сказала Гестия,?— родственную связь не разрушишь ничем. Но Гарри их не слушал. Он стоял на дорожке и смотрел на изрядно обросший за год газон. Он совершенно не ожидал такого от Дурслей. После стольких лет он впервые почувствовал, что в доме номер четыре по Тисовой улице был желанным гостем. Что же такое произошло с ними со всеми? —?Гарри,?— Гестия осторожно коснулась его плеча. —?Всё в порядке? —?Что? А, да, конечно,?— ответил он и улыбнулся, как ему показалось, натянуто. —?Просто слегка задумался. —?Нам с Дедалусом пора в Министерство. —?Да, разумеется. Спасибо большое, что присмотрели за моими родственниками. —?Не стоит благодарности,?— пропищал Дингл, расплываясь в улыбке. —?Что ж, ещё увидимся! И оба они трансгрессировали. Гарри немного постоял, собираясь с мыслями. Оглядел улицу. В этот час она была пустынной. Ровные ряды коттеджей, возле каждого?— новенький автомобиль. Сейчас ему казалось, что он видит всё это впервые, словно не прожил здесь почти всю свою жизнь. Долго задерживаться не хотелось. Гарри сделал шаг вперёд?— и через мгновение уже стоял во дворе Норы. Когда он подошёл к дому, из открытой двери навстречу ему вышла Джинни. —?Ну что, как всё прошло? —?Ты даже представить не можешь,?— ответил ей Гарри и быстро пересказал всё, что увидел и услышал в доме у Дурслей. Когда она закончил, Джинни выглядела поражённой —?Странно, ты рассказывал, что они никогда не отличались большой любовью к тебе. —?Я тоже так думал. Но, похоже, всё изменилось. Ума не приложу, что с ними произошло. —?Может быть, это всё влияние Дингла? Отец рассказывал нам про него как-то, говорил, что от долгого нахождения в его обществе недолго и ума лишиться,?— сказала Джинни, и они обменялись улыбками. —?Джинни, с кем это ты говоришь? —?послышался из дома голос. —?С Гарри, мам, он вернулся. В дверном проёме показалась миссис Уизли. —?Гарри, дорогой, надеюсь, всё прошло нормально? —?спросила она с заметной тревогой в голосе. В ответ он коротко кивнул. —?Как они, твои родственники? Хорошо себя чувствуют? —?Насколько я увидел, да. Исхудали только немного. —?Пойдёмте в дом, скоро обед. Кстати, у нас гости,?— сказала миссис Уизли. Они вошли в гостиную. В креслах в дальнем углу сидели Джордж и Ли Джордан. У Гарри невольно пробежал по спине холодок. Прошло уже почти два месяца, раны только-только успели затянуться. Десятки погибших, настоящая трагедия. Он хорошо помнил первые дни. Семейство Уизли было безутешно. Смерть Фреда серьёзно пошатнула здоровье обоих родителей Рона, по возвращению в Нору миссис Уизли на несколько недель слегла, а мистер Уизли ходил будто обухом по голове ударенный. Трое старших братьев всё время были с родственниками, стараясь как можно реже оставлять их одних: Билл и Флёр временно переехали, Чарли и Перси делили одну комнату на двоих. Но тяжелее всех чувствовал себя Джордж. Со дня смерти брата он ни разу не вымолвил ни единого слова, целыми днями лежал в своей комнате один и бездумно смотрел в деревянный потолок. В какой-то момент Гарри всерьёз начал беспокоиться за его жизнь. Словно чёрная пелена упала на прежде уютное и весёлое жилище: в доме стояла мёртвая тишина, все сидели по своим комнатам, почти никто друг с другом не общался, кроме коротких моментов, когда все собирались для того, чтобы быстро поесть и снова разойтись. И, хотя Нора была переполнена людьми, временами Гарри казалось, что кроме него и Рона в ней больше нет ни единой души. Однако время шло, дни сменялись неделями, и постепенно нормальная жизнь начинала отвоёвывать своё. Немалую роль сыграл в этом Кингсли Бруствер, посетивший однажды всё семейство во время ужина. Буквально просочился в и без того переполненную комнату, быстро поздоровался со всеми и встал у камина. —?Подожди, Кингсли, мы сейчас организуем для тебя стул,?— сказал мистер Уизли, вставая. —?Не надо, Артур, подожди,?— сказал тот, поднимая вверх правую ладонь. —?Я буквально на пару минут. На самом деле, я не только к тебе, но и, с твоего позволения, к твоим старшим сыновьям. Повисло молчание, взоры всех собравшихся в комнате были устремлены на Кингсли. Тот прокашлялся. —?Как вы все наверняка знаете, ситуация в Министерстве сейчас очень сложная.Не хватает сотрудников, особенно на руководящих должностях. Десятки людей запятнали себя сотрудничеством с лордом Волан-де-Мортом, не меньше находятся под подозрением. Вы и сами знаете?— чтобы разобраться, кто из них действовал по своей воле, а кто под заклятием?— для этого нужно очень много времени, которого у нас нет. Мне… нам сейчас нужны люди. Такие, которым я мог бы доверять. И вот поэтому я пришёл к тебе, Артур. —?Что ты хочешь сказать, Кингсли? —?медленно произнёс мистер Уизли, не сводя глаз с министра. —?Я хочу, чтобы ты стал моим первым заместителем,?— ответил Кингсли. —?Министерству нужен такой человек, как ты. Работы невпроворот, а у тебя есть опыт, есть знания. Все собравшиеся перевели взгляды на мистера Уизли. Тот сидел, поражённый услышанным настолько, что даже разинул от удивления рот. Наконец он совладал с собой и тихо произнёс: —?Но я… я совсем не привык к такой работе. Боюсь, я не справлюсь… —?Не думаю, что это так, Артур,?— ответил ему Кингсли, и улыбка показалась на его уставшем лице. —?Я давно тебя знаю и уверен, что ты со всем справишься. Сейчас нам всем как никогда нужна будет твоя помощь. —?Ну что же,?— медленно произнёс мистер Уизли, окидывая взглядом собравшуюся за столом семью, Гарри и Гермиону. —?Раз так, то… я согласен. Все в комнате радостно воскликнули. —?Мистер Уизли, это же так здорово! —?Первый заместитель министра магии! —?Великолепно, пап! —?Ох, Артур, я так горжусь тобой… Всеобщее веселье оборвало негромкое покашливание Кингсли. —?Это ещё не всё. Нам нужны специалисты, имеющие опыт работы с гоблинами?— за прошедший год ситуация с ними накалилась до предела. Боюсь, что они уже никогда не будут доверять людям так, как раньше. Но нам необходимо снова наладить с ними контакт. Поэтому я бы хотел видеть Билла на посту начальника Управления по связям с Гоблинами, а Чарли?— главой Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними. Понимаю, что его основная специализация?— драконы, но я сейчас не смогу найти другого такого же опытного специалиста, а каждая минута на счету. —?Я согласен,?— не раздумывая сказал Билл. —?Я тоже,?— присоединился к брату Чарли,?— но сначала мне надо будет написать письмо в Румынию и уладить всё с работой там. Миссис Уизли смотрела на них, и слёзы текли по её улыбающемуся лицу. —?Ну, а тебе, Перси, я бы хотел предложить встать во главе Отдела международного магического сотрудничества. Сейчас как никогда раньше нам понадобятся прочные связи с волшебниками из других стран, а у тебя в этом есть немалый опыт. —?Ну, не сказал бы, что немалый,?— сказал Перси, слегка краснея и опуская глаза,?— но, работая с мистером Краучем, я успел завязать пару полезных знакомств. И я… я очень благодарен за это предложение. Несмотря на то, что… —?он окинул взглядом каждого, сидящего за столом,?— что так сильно подвёл всех вас тогда. Поэтому обещаю работать в полную силу. —?Правильно, иначе отец снова будет тобой недоволен, братец,?— неожиданно раздался приглушённый голос Джорджа. Все удивлённо посмотрели на него. Он сидел напротив Перси, и лёгкая улыбка играла на его губах. Миссис Уизли не сдержалась и зарыдала. Назначение членов семьи Рона на столь важные посты, казалось, полностью переменило атмосферу в Норе. Мистер Уизли, Билл, Чарли и Перси вставали раньше всех, быстро завтракали и уходили на работу, а возвращались порой далеко за полночь. Но никто из остального семейства никогда не ложился спать до их возвращения, отчасти потому, что всё равно вставать рано никому не было нужно, отчасти?— чтобы послушать совершенно невероятные истории о происходящем в Министерстве. —?Оборотни словно с цепи сорвались,?— сказал в один из вечеров Чарли, когда все собрались на ужин. —?Понятно почему?— среди них почти нет тех, кто не переметнулся бы на сторону Волан-де-Морта. Но теперь они стали вдвойне агрессивней?— три нападения на наших сотрудников за два дня, только чудом никто не пострадал. А людей по-прежнему не хватает. —?С гоблинами не лучше,?— произнёс Билл, крепче сжимая руку Флёр. —?Уже две недели ведём с ними переговоры о возобновлении работы ?Гринготтса? и только недавно дело сдвинулось с мёртвой точки. Ни в какую они не верят нашим заверениям о том, что все притеснения за последний год исходили исключительно от Пожирателей и их сторонников, считают, что виноваты перед ними все люди без исключения. Завтра и послезавтра у нас совещания с новым правлением банка, будем надеяться, что на этот раз они прислушаются. Тяжелее всего приходилось мистеру Уизли?— работы свалилось на него не меньше, чем на Кингсли. Параллельно с готовящимися судами над бывшими сторонниками Волан-де-Морта, Министерство должно было поддерживать пошатнувшийся порядок в волшебном сообществе, массово реабилитировать невинно осуждённых, восстанавливать законность и как можно скорее ликвидировать последствия нахождения Пожирателей у власти; круги под глазами главы семейства Уизли становились всё больше и чернее, впрочем, старшие сыновья если и отставали от отца, то не сильно. Во всей этой ситуации Гарри, однако, ощущал лёгкое чувство стыда?— несмотря ни на что, в душе его росло и крепло с каждым днём долгожданное счастье. На следующий день после назначения мистера Уизли он собрался, наконец, с силами и отправился в комнату Джинни. Она открыла сразу, словно ждала его. И, как оказалось, не так уж это было далеко от истины. —?Джинни,?— нерешительно начал Гарри, присаживаясь рядом с ней на кровать,?— мы победили. Волан-де-Морт уничтожен. Она кивнула. —?Когда-то из-за него я был вынужден сказать тебе… что мы не можем быть вместе. Я не хотел, чтобы ты стала жертвой, не мог… не мог допустить… если бы ты… если бы с тобой что-то случилось… я бы не пережил этого. Она молчала. Он облизнул пересохшие губы и продолжил: —?Я понимаю, что сейчас это будет звучать глупо и нелепо, но… но я бы очень хотел, чтобы у нас с тобой всё было по-старому. Джинни смотрела на него. Смотрела прямо ему в глаза. На какой-то момент он уже отчаялся, решил, что всё потеряно, но тут широкая улыбка впервые за много месяцев озарила её лицо. —?Гарри… —?прошептала она. Её руки потянулись к нему. —?Гарри, ты же знаешь, что иначе и быть не может. Вышедшее из-за облаков солнце золотым сиянием озарило комнату, и в его ярком свете волосы Джинни заблестели так, что стало больно глазам. —?Иди ко мне,?— тихо произнесла она, и оба надолго забылись в поцелуе, навсегда предавая забвению произошедшее за все последние ужасные месяцы. Когда вечером они спустились на ужин, улыбаясь и держась за руки, собравшиеся за столом вначале даже не поверили своим глазам. Но уже через мгновение завладевшее семейством Уизли оцепенение исчезло и все пришли в настоящий восторг. —?Я знала, что так и будет, я чувствовала это! —?шептала светящаяся от счастья Гермиона, сжимая друзей в объятиях, а стоящий рядом с ней Рон улыбался и лукаво подмигивал обоим. Но едва они отступили от Гарри с Джинни, как их тут же заключили в объятия Билл и Флёр, а следом за ними?— Джордж, Перси и Чарли. Мистер и миссис Уизли обнимали их дольше всех остальных, подолгу прижимая к себе и даже не пытаясь скрыть появившиеся на глазах слёзы. После его чудесного воссоединения с Джинни, Гарри ощутил, словно огромный камень свалился с души, и, похоже, все остальные чувствовали то же самое. Семейство Уизли постепенно приходило в себя. Время между тем летело с невероятной скоростью, и не успели обитатели Норы оглянуться, как подошёл к концу июнь. Теперь почти каждый день их навещал кто-нибудь из общих друзей, родственников или знакомых. —?А ведь словно вчера мы все собрались в ?Кабаньей голове? и обсуждали, как могли бы изучать защиту от Тёмных искусств,?— сказал Эрни Макмиллан, пришедший навестить друзей вместе с Ханной Аббот и Джастином Финч-Флетчли. —?Теперь же мы?— Отряд Дамблдора?— герои волшебного мира. —?Смотри только не загордись,?— ответил ему Рон, и вся компания заулыбалась, глядя друг на друга —?Какие у вас планы? —?спросила Ханна, оглядывая Гарри, Рона, Гермиону и Джинни. Остановилась на последней. —?Ну, ты должна закончить обучение в Хогвартсе, а остальные? —?Я тоже планирую перепоступить на седьмой курс и сдать выпускные экзамены,?— сказала Гермиона, к огромному удивлению всех остальных. —?Я уже обсудила это с профессором Макгонагалл, и она сказала, что это можно будет устроить. —?Гермиона, но зачем? —?воскликнул удивлённый больше всех Рон. —?Неужели тебе не хватило шести лет учёбы? —?Дело не в этом, Рон, а в том, что я планирую устраиваться на работу в Министерство. А туда не примут без сертификата ЖАБА. —?Брось, таким, как ты, ни один работодатель не сможет отказать. —?воскликнул Эрни. —?И будет в корне неправ,?— наставительно произнесла Гермиона,?— ведь есть же официальные правила, а если их будут нарушать те, кто их же декларирует, то грош им цена, и тем и другим. При этих словах Гарри задумался. Они с Роном планировали поступать на обучение в Главный мракоборческий центр. Но для этого тоже необходимо было сдать выпускные экзамены на седьмом курсе. Они ещё не спрашивали об этом ни у кого?— не подворачивалось удобной возможности. Он посмотрел на по-прежнему недоумевающего друга. Ладно, ещё успеют обсудить это. Так прошло несколько дней, и однажды, когда Гарри и Рон сидели в гостиной и играли в шахматы, на лестнице послышались шаги, и к ним спустилась Гермиона. —?Мне надо с вами поговорить,?— сказала она, присаживаясь рядом с Джинни, которая устроилась рядом с Гарри и наблюдала за их игрой. —?Что случилось? —?спросил Рон, откидываясь на спинку кресла. —?Я хочу вернуть обратно своих родителей. На секунду повисло молчание. —?Но ты ведь говорила, что изменила их память, заставила поверить, что они хотят уехать в Австралию,?— сказал Гарри —?Они и сейчас там. Я наложила на них отслеживающее заклинание, примерно как то, которое использует Министерство, когда устанавливает Надзор за несовершеннолетними. И я точно знаю, где они сейчас находятся. Рон смотрел на неё уже привычно удивлённым взглядом. —?Я не буду спрашивать, как тебе это удалось. Но как ты планируешь вернуть их обратно? —?Очень просто?— полечу в Австралию, найду их там, восстановлю воспоминания и всё объясню. —?Ты хочешь полететь одна? —?спросил Гарри. —?Ну… —?Гермиона замялась,?— я как раз недавно смотрела цены на авиабилеты, и дешевле выйдет, если купить не один, а два… —?Я полечу с тобой,?— произнёс Рон, вставая. Гарри уже хотел было сказать, что тоже хочет присоединиться, но уловил взгляд Джинни, а точнее отрицательное движение её головы и промолчал. —?Ну вот и отлично. —?сказала Гермиона, сияя,?— в таком случае завтра мы уже можем поехать и выкупить их. Гарри, Джинни, вы ведь не против, если мы отправимся в Австралию без вас? —?Конечно нет,?— ответила за них двоих Джинни, которой Гарри справедливо решил передать всю инициативу в этом вопросе. На следующий день Рон и Гермиона отправились в Лондон и там приобрели два билета на самолёт, который вылетал в ближайшие выходные. Обратные билеты, уже четыре штуки, были куплены на рейс через три дня после их прилёта. —?Нам ещё повезло, что не по такой большой цене,?— сказала Гермиона, улыбаясь во весь рот. В пятницу вечером Гарри сидел в комнате Рона и смотрел, как тот собирает свой большой рюкзак. —?Как думаешь, сколько взять пар штанов? —?спросил он. —?Не знаю, возьми лучше одну, в конце концов, не на месяц же летите. —?Угу,?— промычал Рон. —?Да, это не в Хогвартс собираться. Они посмотрели друг на друга. Похоже, у обоих на языке был один и тот же вопрос. И оба решили, что сейчас не время друг другу его задавать. На следующее утро оба проснулись от будильника Рона. Самолёт вылетал в одиннадцать утра, но Гермиона настояла, чтобы они вышли из дома в шесть. —?Удачи тебе,?— сказал Гарри, зевая и поворачиваясь на другой бок, когда Рон оделся и уже стоял в дверях. —?Спасибо,?— сонно пробурчал тот и вышел из комнаты. Это произошло два дня назад, и уже совсем скоро друзья должны были вернуться обратно. —?Привет,?— сказал Джордж, когда они вошли в гостиную. —?Привет,?— ответил Гарри. —?Как ты? Как магазин? Неделю назад Джордж решил покинуть Нору и вернуться в их (точнее, в его) квартиру в Косом переулке. —?Всё хорошо, спасибо Ли,?— ответ он, слабо улыбаясь. —?Он меня здорово выручил, когда решил помочь с работой. Джордж на мгновение замолчал, затем снова продолжил: —?На самом деле, я ненадолго. Решил принести вам показать,?— он достал из кармана сложенный номер ?Ежедневного пророка? и протянул Гарри. —?Знаю, тут у вас никто его не выписывает. Но лучше, чтобы вы увидели это сами, чем узнали от других. Гарри и Джинни сели на диван и раскрыли газету. На первой странице была напечатана огромная фотография Кингсли Бруствера, вокруг которого стояли мистер Уизли, Билл, Чарли и Перси. Снизу крупными буквами шёл заголовок: —?Что? —?недоумённо воскликнули Гарри и Джинни, переглянулись и принялись за статью. Прошёл почти месяц, как исполняющий обязанности министра магии Кингсли Бруствер назначил своим первым заместителем Артура Уизли, в прошлом?— начальника Отдела борьбы с незаконным использованием изобретений маглов. Не думаю, что стоит напоминать нашим читателям о том, что этот человек известен своими вопиющими нарушениями магического законодательства. Представители Министерства никак не прокомментировали данное назначение, оставив без внимания вопрос о возможных причинах столь странного выбора. Умолчали они, кроме того, и о других, гораздо больше подходящих для этой должности кандидатов. Однако на этом странности в распределении высокопоставленных должностей не закончились. В тот же день нам стало известно о том, что ещё три важнейших министерских поста получили старшие сыновья вышеуказанного Артура Уизли. Оставим в стороне такие очевидные вещи, как немалая выгода, которую получили все новые руководители на столь высокооплачиваемых должностях, а также вопрос о том, как мог Персиваль Уизли, активно сотрудничавший со сторонниками Того-Кого-Нельзя-Называть, получить назначение, когда многие другие, под самыми надуманными предлогами, их, наоборот, лишались, и попытаемся беспристрастно разобраться в этом неблагодарном деле. В связи с недавними событиями Министерство магии, очевидно, испытывает серьёзный недостаток в людях, лояльных новой власти. Видимо, именно это заставило Кингсли Бруствера назначить Артура Уизли на второй по важности пост в магическом правительстве. Однако, если их со старшим сыном компетентность ещё можно, с огромными оговорками, признать, то в профессионализме всех остальных не может усомниться разве что годовалый ребёнок: как нам стало известно, они никогда не были связаны с работой в Министерстве магии. Неудивительно, что у любого нашего читателя возникнет законный вопрос: что же это, если не протекция со стороны главы семейства? Ответим на это: вполне вероятно. Но есть и ещё одна причина. Как нам удалось узнать, Артур Уизли и его сыновья состоят в некоей организации, созданной ещё АльбусомДамблдором, и носящей название Орден Феникса. В ней же числится ни к слову упомянутый Кингсли Бруствер. Получив эти сведения, мы не можем не полагать, что в этом деле замешаны уже куда более серьёзные вещи, нежели интересы одной отдельно взятой семьи. К слову сказать, многие из тех, кто в последние недели получил различные должности в Министерстве, также состояли в вышеупомянутой организации. Очевидно, что мы имеем дело с очередным этапом клановой борьбы за руководящие должности в волшебном сообществе. И отсюда напрашивается логичный вопрос, который должен задать себе каждый здравомыслящий волшебник: кто же всё-таки управляет им, его семьёй, его друзьями, всеми нами в конце концов? Общие интересы, или Уизли и Орден? Гарри дочитал статью и почувствовал, как внутри у него закипает гнев. Он вскочил, и успевший рассесться на его коленях рыжий кот Живоглот с шипением спрыгнул, растопырил пушистый хвост и с обиженным видом удалился. —?Кто это написал? —?спросил он. —?Рита Скитер, кто же ещё,?— невозмутимо произнесла Джинни, указывая пальцем на подпись мелким шрифтом в конце статьи. —?Даже представлять не хочу, что скажут папа и остальные, когда это прочтут?— такая мерзость… Джордж хотел было что-то сказать, но в этот момент в комнату вошла миссис Уизли. —?Всё готово, идите обедать,?— тут она заметила газету. —?Что это вы читаете? Джинни, не сказав ни слова, протянула ей ?Пророк?. Миссис Уизли пробежала статью глазами, и с каждой секундой лицо её становилось всё мрачнее, а в щёки наливались краской. —?Как она смеет такое писать? —?тихо произнесла она, закончив читать и отбросив газету. —?И как они посмели такое напечатать? Она ничего не понимает в происходящем. Если эта Скитер попадётся когда-нибудь мне под руку, я её… —?Не злись впустую, мам,?— безразлично бросил Джордж с дивана. —?Другого от неё и ожидать не следовало. А попытаются её заткнуть?— так она ещё сильнее раздует историю, мол Министерство давит на свободную прессу. —?Что ж, возможно, ты и прав,?— сказала миссис Уизли уже спокойнее,?— но я бы этого просто так не оставила. Мистер Уизли, как обычно, вернулся с работы поздно. К тому моменту Джордж и Ли уже ушли, так что ждали его только миссис Уизли, Гарри и Джинни. Нора в эти дни казалась им особенно пустой?— Билл и Флёр вернулись в коттедж ?Ракушка?, а Перси и Чарли сняли квартиры в Лондоне, поближе к работе. —?Артур, дорогой,?— приветствовала мужа миссис Уизли, едва он вошёл в комнату. Настроение у него было подавленное. —?Читал уже,?— отмахнулся мистер Уизли, когда Джинни приблизилась к нему, сжимая в руках номер ?Пророка?. —?Но что тут поделаешь? Никто не может запретить ей писать всё, что придёт ей в голову. —?Да, но ведь элементарные нормы приличия… —?Это же Рита Скитер, Молли, о каком приличии тут можно говорить? Быстро поужинав, мистер Уизли отправился спать, почти сразу же к нему присоединилась миссис Уизли. В гостиной остались только Гарри и Джинни. —?Гермиона планирует вернуться в Хогвартс,?— сказала она, ложась на диван и кладя голову ему на колени. Гарри в ответ кивнул, почувствовав, как внутри у него всё напряглось. —?Вы ведь с Роном… ОН отрицательно покачал головой. —?Пока нет, мы это не обсуждали. —?Но ты сам хочешь вернуться? Гарри задумался. Годы, проведённые в Хогвартсе, навсегда останутся у него в памяти как самые лучшие в его жизни, что бы в это время с ним ни происходило. Временами его ужасно тянуло обратно в замок?— безумно хотелось вновь пройтись по длинным коридорам, увешанным живыми портретами, подняться в спальню на самый верх гриффиндорской башни, посидеть на уроках, с интересом слушая профессора Флитвика или сладко посапывая под заунывное бормотание профессора Бинса, оседлать метлу и в подняться в воздух над огромным школьным стадионом, ощущая, как ветер бьёт в лицо и теребит волосы. Но с другой стороны… —?Все наши однокурсники выпустились,?— сказал он. В сознании шла упорная борьба: стоит развивать эту тему или нет? Пожалуй, лучше не сейчас. —?К тому же… боюсь, мы уже не впишемся. —?Куда это вы не впишетесь? —?спросила Джинни, усмехаясь. —?Вам в Хогвартсе просто отбою не будет от внимания, ещё припомните спокойные времена. А по поводу однокурсников,?— она чуть приподнялась и обняла Гарри за шею. —?Я и Полумна не дадим вам заскучать. А ещё заведёте себе кучу новых друзей. Так что соглашайся, я ведь знаю, ты сам будешь рад. Узнаешь, наконец, что это такое?— спокойный год в Хогвартсе. Гарри смотрел на неё и чувствовал, как лицо его расплывается в улыбке. —?Раньше об этом я мог только мечтать,?— сказал он, чуть наклонившись вперёд и с наслаждением отвечая на поцелуй.