Truckin' (1/1)
?Уверен, он мне загадал такое дурацкое желание только для того, чтобы раздеть. И постирать мой костюм. Всего-то спал в нём пару раз. И не снимал неделю… чёртов Пеши?Прошутто скрестил руки на груди и вздёрнул подбородок, всколыхнув свои расплетённые волосы, что изящно, словно львиная грива, ложились на острые плечи, слегка прикрытые платком аквамаринового цвета. Он был похож на золотистый песок, на вылепленную чьими-то тонкими руками вдоль детского тела русалку, которую вот-вот омоет пронизанная лучами солнца волна, оставляя за собой белоснежный шлейф. Блондин раздражённо втянул в себя воздух, смешивающий смрад со всей планеты, эфемеры всего человечества. Прошутто торчал на вокзале. В мантии. И в платке. С круглыми, весьма массивными серёжками из дешёвого пластика, но выкрашенными под золото.?Готовился, мелкий чертёнок??— причитал про себя наёмник, сетуя с того, что после подобного позора на его похороны никто не придёт. Он и сам бы не явился, этот человек, законодатель моды и пособие по стервозности?— Прошутто, для него уже мёртв, как и репутация.Мрачно. Для мафии наоборот: привычно. Каждый день казался борьбой за жизнь. Изощрённым выживанием. А сейчас?— удачей. Никто уже особо не заморачивался о сохранении своей пропащей душонки в человеческом теле.Пеши… вот за него Прошутто любому голову откусит.?глупый маленький брат?—?Настоящая ведьма? —?послышался изумлённый голос какого-то старика простофили. Мафиози фыркнул и, опустив тяжёлый вздох, соблазнительно расправил плечи.—?Именно, синьор, только-только с шабаша украл эту мадемуазель. Всю правду вам расскажет! —?поддакивал стройный юноша с прилично длинными волосами. На солнце он был похож на куклу, с застывшей змеиной улыбкой и искрящимися голубыми глазами. —?Она уже связалась со мной телепатически и поведала, что вы рак по гороскопу, представляете?—?Невероятно! —?перенял внушаемый старичок воодушевление своего сопровождающего. Мелоне грациозно подцепил его под локоть, синхронно тому, как изъял паспорт из обмусоленных карманов. —?Красивая!—?Она любит помладше.—?Я в полном расцвете сил! —?рассмеялся старик.—?Конечно-конечно, зая. Только вот, она ваш возраст по глазам прочтёт.—?А если не угадает, то составит мне компанию.—?Куда денется?Прошутто вскинул бровь. Промолчал. Он не Гьяччо, чтобы срываться. Да и ситуация весьма интересная. И, как бы ни хотелось признавать, уверенность и профессиональность Мелоне доводили первого до немого восхищения.?Тебе же это и самому нравится, красавчик??— будто шептали его лукавые глаза, поддевая гордость стиляги.Мелоне помог Прошутто абстрагироваться от привычного образа стервозного киллера и затворника старшего брата. Будто они каждый день с такой лёгкостью лохов разводят.Краем глаз Прошутто уловил движение тонких пальцев, выстраивающихся в какие-то знаки: хлопок, ?v?, ?ок? и…Он, конечно, не смутился, но на всякий случай провёл ладонью по бёдрам, поправляя задравшееся одеяние. Дабы отвлечь от щекотливой ситуации своего ?клиента?, Прошутто ненавязчиво поддался вперёд, заглядывая в сухие глаза напротив. Старик не переставал улыбаться и смотреть чуть ниже, чем положено, что вышло на руку поддельной цыганке. Прошутто снова скосил взгляд на своего напарника и резко выпрямился.—?82.—?Невероятно… дамочка, голос ваш, конечно, великолепен, но не могли бы… не так громко озвучивать… вещи интимного характера,?— старик затрясся, словно его ударили под дых. Кара божья за все его грехи, счёл он на тот момент.—?Позолотите ручку и я нагадаю Вам удачу,?— Мелоне закатил глаза и приложил ладонь к дрогнувшим губам, а Прошутто с улыбкой хищной гордой кошки на лице продолжил:?— В вещах интимного характера. —?в довершение всего эта светская львица ещё и подмигнула, вытягивая шею и подставляя её солнцу, чтобы окончательно завладеть подсознанием старикана.Наигравшись и удовлетворив эго, Прошутто зевнул и подцепил своего союзника под локоть, уводя в тень арки. Остановился. Уставился исподлобья на Мелоне самым отстранённым и незаинтересованным взглядом bad bitch. Наёмник продемонстрировал веер из купюр и соблазнительно выставил ножку, оголив колено?— а-ля истинная цыганка.—?Кого-то удача только ждёт. В то время мафия ей уже распоряжается,?— в воздухе затряслись японские иероглифы, переводящиеся как ?пафос-пафос-пафос?.***—?Пошли, у меня смена,?— крашеный блондин взял за руку своего спутника и потащил к парковке за вокзалом. —?Экскурсионный автобус. Подрабатываю.—?Какая, по счёту, это подработка?—?Ой, будет тебе. Я многогранная личность, с извечным стремлением к новым знаниям.—?Псевдонаучным знаниям.Мелоне вскинул бровь. Улыбка заостряла каждую частичку его лица, он и вправду похож на куклу. Своевольную марионетку, изящную, хрупкую. Ручной работы.Вызов принят.—?Я понимаю действие твоего Grateful Dead лучше тебя самого. Ты к нему даже притрагиваться боялся, пока я не объяснил тебе основы биологии. Так что помалкивай, душечка.В сухую. Спорить с ним опасно. Если Прошутто легко мог заговорить зубы, наплести сладкую и убедительную ложь, то Мелоне манипулировал людьми похлеще любого дьявола, что взял контроль над человеческим телом. Кажется, он учился на педагога. Или психолога. Школьного психолога?—?Зато представь, какая это возможность,?— нагло, в своей привычно беззаботной манере, сменил тему Мелоне. —?Столько красивых туристок! Погадаешь пассажирам. Ну разве мы не прекрасный дуэт?Прошутто не мог не заразиться энтузиазмом напарника, но откровенничать не любил. Любое проявление чувств может лишить киллера его хладнокровия.А ещё: Прошутто слишком много лгал. И уже не знал, может ли верить самому себе.—?Крошка, не забивай себе голову, портишь образ.Блондин распахнул было глаза от шокировавшего его удивления, но быстро нашёлся и моргнул. Он отвернулся, лишь на мгновение столкнувшись с лукавым взглядом проницательного напарника. Нет, он не станет об этом говорить. Даже когда его раскрыли, буквально прочли насквозь, он не признался. Надел новую маску и скрыл остатки чувств надменностью.—?Да-да, позже поговорим о твоих побегах от самого себя,?— Мелоне похлопал друга по плечу и, продолжая почти невесомо, будто бы призрак, придерживать его ладонь, завлёк в просторный автобус. Он попутно выхватил микрофон, учтиво протянутый водителем, и закрыл своей спиной спутника. Оба наёмника весьма выделялись на фоне остальных пассажиров, среди которых кто-то начал подумывать, что эти двое сбежали с карнавала. Но, как говорится: ?волк слабее тигра, но и в цирке не выступает?, а Прошутто вообще львица, он живёт по своим законам, потому никто не стал причитать.—?Дамы и господа, синьоры и синьориты, добро пожаловать в величественную страну?— Италию. Я познакомлю вас с местными достопримечательностями. Естественно, с теми, до которых дотянется дорога,?— прикрыв пальцами губы, по светски посмеялся Мелоне. —?А компанию вам составит легенда ночной Венеции, горячая и страстная фея, мечта всех мужчин, Ольга Скороходкина, она же Ляля Колобок, она же светская львица Ветчинка. —?взгляд напарника, в синих глазах которого читалось ?ну спасибо за комплексы?, Мелоне почти проигнорировал, но, делая вдох для продолжения речи, на секунду отвернулся от своих слушателей и утешающе подмигнул Прошутто. —?Ибо ты есть то, что ты ешь. А она скажет вам, что вы есть на самом деле, всего лишь заглянув вам в глаза.Аплодисменты и овации встретили замаскированного в гадалку киллера, который лишь хмыкнул в ответ, еле воздержавшись от презренного взгляда в сторону какого-то пижона, пускающего слюни.С мыслью ?нам здесь ещё на пропитание семьи зарабатывать? Прошутто натянул на своё загорелое личико соблазнительную улыбку и сверкнул глазами цвета вечернего неба, отравленного лучами солнца, в сторону пассажиров.Мелоне озвучивал что-то, чем ему обычно Гьяччо на мозги капал. Причём: весьма убедительно озвучивал, в своей привычной манере. Будто возомнив себя куклой чревовещателя, он рассказывал сказания и легенды, механически покачивая головой, неизменно широко улыбаясь, изредка взмахивая руками, он заглядывал прямо в душу. Каждая его конечность похрустывала, казалось внутри него скрипели шарниры. Какой-то ребёнок восхищённо выпучил на него свои глазёнки. Будто погруженный в транс он оттянул наушник от своего левого уха, вслушиваясь в тонкий голос, эхом разносящийся в головешках всех присутствующих. В этот момент Прошутто незаметно наклонился, дабы стащить кошелёк у соседа этого растрёпанного мальчика, но, услышав из его наушников ?It won't be long before I'll become a puppet?, резко выпрямился и отскочил от этих проклятых мест. Не по душе ему молодёжные течения. Особенно летсплейщики. Сосед, скорее всего отец ребёнка, хмуро уставился на всё ещё дрожащего блондина Пеши ни в коем случае не пугал его глупыми видосами с Ютуба и вопросительно вскинул светлую, почти седую или это тень так упала, бровь. Но Прошутто не растерялся и ведомый желанием очистить этот мир от тупых школьников наклонился к светловолосому мужчине?— готу, кажется.—?Не хочу Вас огорчать, синьор, но вижу слишком мрачное будущее для Вашего сына,?— меланхолично поправляя полупрозрачные пряди мрачного пассажира и без зазрений совести залезая пальцами под шнуровку на его груди, шептал киллер, всё больше проникаясь ролью посланника божьего.—?Отвали. Я атеист.Мужчина отстранился, не поддавшись на провокации всезнающей ведьмы, задев её привередливую и гордую натуру.Прошутто обиженно поджал губы и, выпрямляясь, отчеканил:—?Он попадёт в секту таких же отсталых, если не начнёт слушать нормальную музыку.Постукивая каблуками, оскорблённый убийца удалился в конец автобуса, краем уха улавливая глухой шлепок?— подзатыльник.
—?Наранча! Тебя даже ведьмы осуждают за музыкальный вкус.—?Зато она не съест меня. —?раздражённо заскулил ребёнок, поправляя наушники. —?И вообще, этот чувак похож на марионетку из Fnaf,?— Прошутто замедлился, вслушиваясь в неаккуратную возьню,а потом и вовсе обернулся. —?У меня ещё и песня эта заиграла. Аббаккио, это судьба!—?Мисте об этом затирать будешь. —?Мужчина оттолкнул от себя мальчишку и отобрал у него наушники.—?А если Бруно?—?Что Бруно?—?Затирать буду,?— мальчишка хитро улыбнулся и протянул своему соседу руку, раскрывая ладонь. —?Про то, как тебя какая-то тёлка лапала?Прошутто резко отвернулся и поспешил слиться с тенью задних рядов. Он одержал победу и загладил чужую вину перед своей гордостью. А подслушивать чужие разговоры?— не по понятиям. Да и с компанией Буччелатти связываться не было никакого желания. Не в таком виде!?Чёрт! Чёрт! Чёрт… —?почти хладнокровной рукой Прошутто высвободил из волос туристки какой-то цветок и принялся нетерпеливо, с точностью сапёра, срывать лепесток за лепестком?— Узнали. Не узнали. Узнали. Не узнали. Узнали… —?блондин нахмурился, задумчиво посмотрел через плечо, где всё ещё собачились, с каким-то даже семейным подтекстом, два пассажира. —?Нет, они не должны знать, как я выгляжу. Да что они вообще тут делают?!?Киллер прикрыл глаза, представляя тёплые лучи солнца, золотистый песок, и спасающую от всех невзгод тень. Тень, которую отбрасывает Ризотто. Представляя его холодные руки, ладони, поглаживающие острые, обгоревшие плечи. Тяжёлое дыхание в шею…Прошутто резко распахнул глаза и лёгким движением руки вернул пострадавший бутон девушке, аккуратно вплетая в волосы золотого цвета. Та нехотя оторвалась от созерцания харизматичного экскурсовода, обернулась, с интересом и каким-то потаённым высокомерием разглядывая женщину в традиционном цыганском одеянии (как сказал Пеши. Ибо к Гьяччо, конечно же, никто обращаться не стал)—?Вижу, синьорита, в Ваших глазах страсть небывалую.Девушка изящно взмахнула ресницами и в негодовании свела брови, а Прошутто вспомнил, что подобное вступление слышал в стареньком итальянском порно, актёра которого звали как великого римского императора. Равнодушно поведя плечом, мужчина наклонился ближе, рассматривая аквамариновые глаза. Глаза, сияющие силой юности и благословением природы! Она сама была, как цветок во всём этом смраде, как солнце в царстве греха.Ухмылка. Этакий приказ ?удивите меня?, беззвучно сорвался с пухлых губ. Прошутто не любил выскочек, которые так просто приходят на чужую территорию и не считаются с правилами. Тем более иностранцев. Он уже хотел было развернуться, но так некстати поймал на себе взгляд подельника, который в довершение всего ещё и подмигнул.?какой же падкий,?— вздохнул наёмник, взвёл ладонь перед личиком своей жертвы, тем самым открывая потоки чакры, и опустил оную на плечо девушки. —?да я вас обоих переиграю?—?Вы японка, верно?—?Это не имеет значения,?— мягко ответила блондинка, не скрывая надменной улыбки. Она протянула ладонь гадалке, как бы призывая к действию. Её взгляд был слишком проницательный?— он то ли раздражал Прошутто, то ли напрягал. Возможно, ему следовало опасаться не подстилок Буччелатти, а именно эту женщину.—?У судьбы всё имеет значение,?— парировал киллер, наигранно улыбаясь. Он вложил ладонь туристки в свою и коснулся подушечек пальцев. Будь здесь Формаджио, он бы порекомендовал вам эти ручки. Особенно если ваше имя Кира.—?Мой,?— девушка подняла взгляд в задумчивости. —?друг. —?и снова обернулась на цыганку. Неужто тянет время? —?Оценил бы ваши слова. Он верит в знамения и говорит, что я его судьба.—?Брешит,?— отмахнулся наёмник и пустил в ход свои навыки депутата, главное: говорить уверенно. Даже не смотря на то, что единственное гадание по руке, которое помнил Прошутто, он увидел в каком-то зарубежном клипе. Там ещё девочка с голубыми волосами была.Тени сгустились. Мягко коснувшись пальцем ладони пассажирки, ведьма принялась вычерчивать линии на её коже и пророчественно шептать:—?Эта линия,?— она скользнула от указательного пальца к мизинцу. —?значит то, что парни тебя обидят. Что счастье очень близко, просто ты его не видишь. —?коснулась безымянного, медленно спускаясь к запястью. И подняла глаза, пытаясь прожечь ими саму душу этой выскочки. —?Тут написано: любовь от пола не зависит. Судьба тебе кричит, малышка, экспериментируй!Прошутто резко выпрямился, свободной рукой изымая наличку из карманов странного костюма девушки, и, дабы отвлечь от себя внимание (и подсобить напарнику) кивнул в сторону экскурсовода. Спрятал деньги в платке и, галантно кашлянув в кулак, наклонился к самому уху блондиночки.—?Я видела, как ваши взгляды встретились. Лови момент, крошка. —?киллер под прикрытием перешёл на шёпот, коварно улыбаясь и вкушая все прелести власти и контроля ситуации. —?экскурсовод, на самом деле, трансгендер. Лесбиянка.Прошутто подмигнул юной леди и удалился. А с его платка, так сочетающегося с глазами облапошенной им девушки, слетели три мотылька с крыльями цвета неба.—?Джорно, бля, насекомых своих убери! —?услышал Прошутто знакомый голос и, на всякий случай, снова скрылся в тени, покушаясь на кошельки других туристов.***Стоя на светофоре перед пешеходным переходом, Прошутто задумчиво пересчитывал купюры.—?Моё чутьё гадалки говорит, что денег не достаёт. Сумма должна была быть больше.—?Низменная ты моя душенька, ну обознался, вытащил какие-нибудь копейки и не заметил. Перепутал. Со всяким бывает,?— добродушно огладив плечо напарника, промурлыкал Мелоне, попивая свой коктейль с солёной карамелью, пока Гьяччо его не засёк и не записал в предатели Родины.Прошутто хмыкнул и гордо съебал от ответа, выходя на проезжую часть.—?Солнце, осторожно,?— Мелоне засёк краем глаза машину вдали и, оплетя кистью локоть союзника, утянул его обратно на тротуар. —?Понимаю, тебя динамят, на трассу тянет… но давай лучше по парку прогуляемся.Блондин цокнул языком и развернулся.?Я выше этого. Я выше этого. Я выше этого??— твердил он себе под нос, пока улыбка напарника только сильнее поддевала его.—?Да успокойся уже. —?хлопок по плечу и хлюпанье коктейля. —?Хотя, можно и на этом заработать.На рефлексах старшего брата Прошутто было отвесил подзатыльник осветлённой головушке Мелоне. Но вовремя напомнив себе ?руку на мать не гоже поднимать?, остановился и удручённо стиснул зубы, сетуя на своё бессилие и жизнь по понятиям.Мелоне рассмеялся, смех его как-то неприятно скрипел и резал слух, будто он наглотался стекловаты.—?Хватит всё держать в себе. Я конечно, понимаю, тебе и Ризотто нравится друг с другом молчать, но так ты перестанешь понимать самого себя.—?Почему ему можно скрывать всё внутри себя, а мне нельзя? —?пассивно возмутился Прошутто, скосив взгляд на собеседника.—?С ним я позже поговорю.В кармане хакера зажужжал телефон, заливаясь голосом Формаджио, явно доведённым до профессионального оперного звучания (нет).Она хотела бы жить на МейнхеттенеИ с Деми Мур делиться секретами,Но он просто сидит и слушаетМеталлику-уууу…
Остановив Прошутто от попытки выдернуть себе волосы и затолкать их в динамик телефона, Мелоне невозмутимо ответил на звонок, с привычным меланхоличным изяществом покачивая головой и механизированным голосом.—?Слушаю. —?кивает, напрягая шарниры шеи. —?Лёг спать? —?наклоняется в бок, покачивается, точно персонаж из компьютерной игры. —?Восхитительно! —?и в глазах его отразилось заходящее солнце. —?Да, Прошутто со мной. —?с чувством выполненного долга он вскинул руку перед грудью напарника и вручил ему телефон.Заслышав своё имя, наёмник встрепенулся и вцепился в трубку, сопровождаемый бряканьем серёжек и колец.—?Братик Прошутто на связи,?— уверенный в своей конспирации ?пока мамка не видит?, прошептал блондин, уже по дыханию вычислив своего собеседника.—?Вы скоро? —?слышит он в ответ. —?Я голоден.—?А где остальные? —?киллер упирается ладонью в бок и недовольно хмурит брови. —?Глупый младший брат. Как смеешь ты позволять этим придуркам морить тебя голодом?—?Ну братан Прошутто… Формаджио до сих пор ищет Иллюзо, наверное. А Гьяччо пошёл укладывать Ризотто.?Почему он, а не я?!??— тут же вспыхнул блондин, а его внутренняя ведьма уже подкинула на ум парочку идей для приворотов и проклятий.—?Я только с работы, отъебись.У токсичного хозяина и стенд будет токсичным. С наружи он злой, а в душе он дрочит. Потому все терпеливо ждали, когда остынет пыл и жопа Прошутто.Наконец он вскинул подбородок, всё так же звеня бижутерией, и невольно подумал о своём начальнике.—?Ладно. Братик Прошутто тебе что-нибудь приготовит. —?сбросив вызов, киллер вернул телефон напарнику и только сейчас обратил на него внимание:Нити кукловода оборвались и движения его стали мягче, плавнее. Мелоне прильнул к плечу своего товарища, точно змея окольцовывая его локоть. Он вновь своеволен. Молчалив. Одна лишь улыбка сияет на его губах. И это вовсе не игра. Уголки губ Прошутто невольно дрогнули в ответ.Most of the cats that you meet on the streets speak of true love.Most of the time they're sittin' and cryin' at home.One of these days they know they better get goin'Out of the door and down on the street all alone