Глава 3 (1/1)
Было почти три часа ночи, когда Гарри припарковался на полупустой стоянке напротив Запретного Плода. Натаниэль слушал поп-музыку, когда маг вернулся, и очень разволновался, когда почувствовал запах крови. Гарри быстро снял очки и убрал свое удостоверение личности обратно в бардачок. Когда они вошли, Жан-Клод стоял у двери неподвижно, как статуя. Его волосы развевались на летнем ветру, и на мгновение Гарри подумал, что он идеальный мраморный манекен в одном из тех дорогих магазинов, которые так любил Драко. Он действительно производил незабываемое впечатление. Гарри не мог не признать, что часть его желала, чтобы насмешки и заигрывания Жан-Клода были реальными. Но этого просто не могло быть. Гарри не сумасшедший, чтобы думать, что кто-то вроде Жан-Клода может видеть в нем нечто большее, чем неряшливого, слишком низкого и худого парня. Да, он был симпатичным, но не красавцем. В отличие от Жан-Клода. Но затем вампир просканировал его своими темно-синими глазами с головы до пят.—?Я чувствую запах крови, mon petit prise. К счастью, не твоей. Гарри бросило в жар, и его кровяное давление резко повысилось от критичного взгляда, который блуждал по нему, собирая мельчайшие детали. Жан-Клод протянул руку, как будто хотел прикоснуться, но сразу же отодвинулся, сжав ладонь на запястье другой руки.—?Нет, это был смотритель,?— сказал Гарри. —?У тебя все нормально? Почему ты стоишь здесь?—?Баззу нужен перерыв,?— но, сказав это, Гарри заметил, что Жан скрывает что-то под своим тоном. Напряжение, которого у него не было раньше. Его лицо было закрыто идеальной маской, но оно многое рассказало Гарри. Жан-Клод вел себя в определенной манере, которую Гарри подмечал, когда находился под определенным давлением. Странное ощущение, которое он чувствовал сквозь тьму безупречной внешности этого мужчины. Натаниэль переводил взгляд с одного на другого, когда Жан-Клод кивнул.—?Тебе пора домой, Натаниэль. —?Это было не предложение?— приказ.—?Спасибо, хозяин…—?Ах, что я говорил по этому поводу?—?Ж-Жан-Клод,?— сказал Натаниэль с легкой улыбкой. —?Было приятно познакомиться с тобой, Гарри.—?И мне, Натаниэль, спасибо, что составил компанию! Улыбка Натаниэля немного расширилась, когда он повернулся и скрылся из виду.—?Можно ли отпускать его одного?—?Ты беспокоишься, mon petit prise? —?неожиданно очень близко спросил Жан-Клод. Гарри не слышал и не почувствовал его движения, но от прикосновения пальцев к своей челюсти он дернулся.—?Конечно. Ему всего восемнадцать. Серьезно, Жан-Клод? —?Гарри не мог не смотреть на него неодобрительно.—?Он нуждался в средствах к существованию, и я предложил их,?— невозмутимо сказал Жан-Клод. —?Это то, чего он хочет.—?Но разве это не повлияет на него? —?спросил Гарри. —?Он кажется нежным…—?Ах, да, но если у него не будет этой работы, он будет вынужден выполнять другую… гораздо менее подходящую. —?Гарри нахмурился, когда Жан-Клод не уточнил свои слова. —?Жизнь тяжела для жителей некоторых общин; но я этого не говорил.—?Только не дай им воспользоваться…—?У тебя такое доброе сердце, и оно постоянно бьется,?— вздохнул Жан-Клод. —?Я делаю то, что могу. Даже такой ценой,?— пробормотал он. —?Не могу этого допустить.—?Не можешь допустить того, что произойдет? Жан-Клод покачал головой и посмотрел на потемневшее небо, окрашенное в красный цвет.—?Так и должно быть. —?Как будто он разговаривал сам с собой. —?Со мной было и хуже. Тебе не о чем беспокоиться.—?Я запутался. Пожалуйста, не начинай говорить загадками,?— Гарри невольно надулся. Жан-Клод улыбнулся и наклонился вперед.—?Но если я не буду говорить загадками, ты не будешь выглядеть так мило, с выражением смущения и недоумения на твоем лице. —?Одним пальцем он коснулся кончика носа Гарри. Гарри откашлялся, стараясь не замечать, насколько потемнели глаза Жан-Клода.—?Как тут дела? Драко в порядке?—?Он в порядке. Тебе не нужно беспокоиться о нем. По-моему, он подружился с Филиппом. Гарри засмеялся.—?В самом деле? Это хорошо. Ему нужно отдохнуть и немного пожить для себя.—?Как насчет тебя?—?Меня?—?Разве ты не хочешь пожить немного для себя?—?Сейчас я живу неплохо,?— сказал Гарри. —?У меня нет жалоб, но ты что-то скрываешь,?— отметил он. —?Так что не пытайся меня отвлечь. Улыбка Жан-Клода стала более хитрой, если это вообще возможно, его глаза сверкали в сияющем свете, а красный цвет заставлял его кожу выглядеть влажной. Гарри был убежден, что этого вампира можно искупать в сточных водах, и он все равно будет выглядеть чертовски сексуально.—?Зачем мне это делать?—?Вопрос на вопрос.—?Ты не задал вопрос. Ты просто изложил свои наблюдения.—?И я прав? Жан-Клод замолчал на мгновение, а затем продолжил.—?Они хотят, чтобы я сделал то, к чему не склонен. Тебе нужно найти друга и отправиться домой на ночь. Уже поздно. Гарри знал, что разговор закончился, и он не дождется ответов. Жан-Клод закрылся больше, чем когда-либо прежде, что очень его беспокоило. Жан-Клод не мог держать его на расстоянии долго. Так что же изменилось с тех пор, как он ушел? Прежде чем он успел сказать что-то еще или попытаться прибегнуть к бесплодным усилиям, Базз вернулся.—?Тебе понравился перерыв?—?Да, спасибо, хоз…—?Ах! Мальчики, что же мне с вами делать? —?протянул Жан-Клод. —?Я не хозяин. Гарри наблюдал за обменом репликами, вспышка напряжения украсила лицо Жан-Клода, прежде чем исчезнуть, а Базз отвел глаза, будто не согласился.—?Жан-Клод.—?Отлично,?— повернулся он к Гарри. —?Если ты не против подождать, я верну твоего друга. Тебе действительно пора домой,?— он повернулся и исчез внутри прежде, чем Гарри успел возразить ему.—?Что происходит? —?пробормотал он, и Базз неловко поерзал на месте. —?Ребята, у вас все в порядке? Что, черт возьми, изменилось с тех пор, как я уехал? Базз покачал головой.—?Об этом лучше не говорить. Гарри?—?Да! Я Гарри!—?От тебя пахнет кровью.—?Все это говорят. Мне следовало почиститься,?— сказал Гарри, наклоняясь, чтобы проверить свои колени, где увидел большое темное пятно. —?Это была ужасная сцена,?— объяснил он. Базз спросил.—?Сколько тебе лет?—?В последний день этого месяца будет двадцать три,?— сказал Гарри. —?Ты присмотришь за Натаниэлем, правда? Базз склонил голову.—?Он тебя беспокоит?—?Да. Ты знаешь, ему всего восемнадцать,?— сказал Гарри. —?Почему он так долго? Мне пойти и забрать его?—?Тебе следует подождать здесь. Гарри не нравилась эта игра. Что-то определенно было не так, и он понятия не имел, что именно. Проблема определенно была не в Драко, как бы пьян он ни был, он всегда реагировал сразу. Итак, что они скрывают от него?—?Она здесь? —?внезапно спросил Гарри, и, хотя Базз не ответил, его спина напряглась. —?Понятно. Тебе не нужно ничего говорить, Базз. Полагаю, Жан ей в чем-то отказал, и она злится. —?И снова Базз ничего не сказал, но его взгляд скользнул в сторону. Гарри подошел ближе и приподнялся на носках, чтобы посмотреть мужчине в глаза. Базз снова посмотрел на Гарри. —?Я беспокоюсь о нем. Он мой хороший друг, и я не хочу, чтобы ему было больно.—?Он мой Мастер,?— выдохнул Базз. —?Он мастер для многих из нас, и она ненавидит его за это. Она всегда его ненавидела.—?Вероятно, потому что он знает, как вести бизнес без угроз и страха,?— сказал Гарри, и Базз резко кивнул.—?Он не хочет, чтобы ты оказался причастен. Пожалуйста… пожалуйста, подожди здесь. Мне приказано остановить тебя.—?Позволь мне задать вопрос. Если я войду туда, помогу ли я ему или причиню ему еще больший вред? Базз посмотрел на дверь.—?Мне приказано остановить тебя.—?А если не сможешь? Причинит ли это тебе боль?—?Нет, Жан-Клод так не работает,?— сказал Базз. —?Он будет разочарован, но… это может ему помочь,?— признался он. Гарри улыбнулся. Он понял.—?Тогда ладно. Я коснусь твоего плеча. Чары не сделают ничего, только удержат тебя на месте ровно тридцать секунд. —?Гарри потянулся и сделал это, глаза Базза расширились, когда он почувствовал магию. —?Всего тридцать секунд. Я пройду мимо, и он сможет винить меня, а не тебя. Знаешь, я не позволяю друзьям оберегать меня. Я уже большой мальчик. Он повернулся, чтобы войти, и Базз попытался двинуться с места, но обнаружил, что не может. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на него.—?Я волшебник, Базз. Не ведьма. Ваши ведьмы?— не более чем цирковое шоу по сравнению с тем, что можем мы с Драко. Мастер города ничего не сделает со мной из того, что я еще не видел. —?Он подмигнул и исчез, заметив, что нигде не видит своего светловолосого друга. Было тихо, когда он пронесся через занавес на освещенную главную сцену. Он осмотрел ее и услышал грохот, и быстро направился дальше по коридору.—?Ты не можешь отказать мне, Жан-Клод! Я запру тебя в гроб, а сверху уложу крест, если ты не позовешь Некроманта прямо сейчас!—?Где его друг? Мы могли бы использовать его как наживку,?— сказал низкий, грубый голос, от которого глаза Гарри сузились.—?Прошу прощения, но его друг ушел домой со спутником,?— сказал Жан-Клод самым приятным тоном, как если бы говорил о погоде. Гарри вздрогнул, когда услышал странный хруст, и Жан-Клод испустил напряженный стон.—?Как себя чувствуешь, не ответив на мой вопрос?—?Я приму все, что пожелаете, госпожа,?— выдохнул Жан-Клод.—?О, я ненавижу тебя и твои красивые глаза! Я хочу их вырвать! —?усмехнулся женский голос.—?Могу это сделать я?—?Он убьет тебя, Обри, ты недостаточно хорош. Где Некромант? Гарри вытащил знакомую палочку, которая резонировала с его аурой. Она во многом отличалась от палочки из остролиста, которую он обычно использовал. В последнее время он не нуждался в ней, начиная с его последних ночных занятий со своим наставником; этот человек принес разрушение и хаос, и он упивался этим. Гарри признался, что иногда наслаждался своей работой, быть нормальным было так скучно. Он засунул ее в рукав, а затем высоко поднял голову и двинулся вперед, толкнув дверь. Кабинет был разгромлен, лампы разбиты, но Гарри не ожидал того, кто стоял посередине. Это была маленькая девочка. Судя по всему, ей не больше двенадцати, а может, и того меньше. У нее были распущенные светлые волосы, которые могли сравниться тоном с волосами Драко, и она была одета в элегантное, хорошо скроенное серое шелковое платье, ниспадающее вокруг нее. У нее были пухлые детские щеки, розовые и румяные, создавая образ невинности, но не глаза. Гарри увидел глаза демона. Хорошо натренированного убийцу, который так и не достиг половой зрелости, она едва сформировалась, когда ее обернули. Рядом с ней находился огромный мускулистый человек-слуга. Он был лысым с темными узкими глазами и держался рядом с ребенком-вампиром. Гарри увидел стойку солдата, которая говорила, что у мужчины военное прошлое. Также среди них был рыжеволосый вампир с глубокими карими глазами. Его клыки были выставлены напоказ, и он пускал слюни. В нем читался проблеск безумия. Он был похож на мужчину, который подошел бы для некоторых стриптиз-клубов, но не для Запретного Плода. Если только Жан-Клода не заставят нанять его. Еще дальше, позади стола Жан-Клода сидел блондин. Он мало говорил. Его глаза казались темными и мертвыми, и он смотрел на окружающих безразлично. Жан-Клод держался за свое запястье, но на его лице не было ни одной эмоции, когда девочка-вампир впала в ярость.—?Не меня ищешь? —?спросил Гарри, бесконечно удивленный тем, кто считался вампиром многовековой давности, потому что девочка резко повернула голову, будто одержимая, чтобы посмотреть на него. Было приятно на этот раз взглянуть на кого-то сверху вниз, жаль, что это был ребенок-вампир.—?…Mon petit prise! —?прошипел Жан-Клод. Гарри отвел взгляд от окружающих, как будто они не стоили его времени, и подошел к Жан-Клоду.—?Извини, Жан, у меня проблема с соблюдением правил. Базз не виноват. Жан-Клод не мог не дернуть уголком рта, в попытке улыбнуться.—?В самом деле, именно поэтому ты petit prise! —?сказал он с небольшой жизненной ноткой в ??голосе.—?Так что здесь произошло? —?Он потянулся к запястью Жана, когда послышалось рычание.—?Разве ты не собираешься представиться? —?спросила маленькая девочка. Гарри моргнул.—?Оу, я забыл про тебя. Я Гарри, Гарри Поттер! —?ухмыльнулся он, притворившись, что не знает, кто она, но Жан-Клод ни в коем случае не склонился бы перед кем-то столь молодым, если бы она не была важна. Она была Мастером города. Гарри не нужно было ничего говорить. Мгновенно он увидел свое влияние на нее: рыжеволосый парень вздрогнул, высокий мужчина нахмурился, а лицо девочки изменилось с кукольного на почти истерическое.—?Ты посмел, человек, не признать меня?—?Извини, я тебя раньше не видел. На самом деле, если бы я видел тебя здесь, я бы серьезно поговорил с Жаном о его клиентах. —?Он посмотрел, как мужчина дернулся и спрятался за прядью своих волос, как будто пытаясь скрыть улыбку. Это только рассердило ее еще больше. —?Знаешь, если ты действительно хочешь скрыть, кем являешься, то приходить в стриптиз-клуб в образе маленькой девочки, возможно, не лучшая идея.—?Гарри,?— нетерпеливо выдохнул Жан-Клод. —?Не устраивай сцену.—?Да, Гарри, если устроишь сцену, тебя убьют,?— проворковала девочка, подходя прямо к нему.—?Значит, ты хочешь, чтобы я солгал тебе? —?Гарри посмотрел на девочку, которую все так боялись. Он признавал, что у нее есть сила, но некогда человеческая часть ее мозга была мертва. Никакого роста. Она выросла вампиром и стала сильнее и мощнее, но с еще не полностью развитым мозгом она была не более чем куклой. Гарри не мог ее бояться. —?Ты такая, какая ты есть. Так же, как я негодяй и всегда им буду. Ты маленькая и всегда ей и останешься. О, он задел ее, потому что девочка понеслась на него, как пуля, и он позволил ей прижать себя к ближайшей стене. Ее пальцы обвились вокруг его шеи, но он не вздрогнул, когда ее ногти впились в его кожу.—?Ты понятия не имеешь, с кем связался. Я могу сломать тебе шею за одну секунду. Не обманывайся моей милой внешностью.—?Разве я сказал, что ты выглядишь мило? —?спросил Гарри, даже не вздрогнув от хватки на горле. От нее сладко пахло медом. —?Как я уже сказал, я не врал тебе. Ты такая же милая, как паук, а я вообще не считаю пауков привлекательными. Затем он посмотрел ей прямо в глаза и почувствовал, как она пытается проникнуть в его мысли. Ее зубы разжались и она показала крошечные острые клыки, пока пыталась пролезть в его сознании, но все, что она встретила, было не более чем стеной. Гарри, не желая, чтобы эта жуткая девочка касалась его слишком долго, привлек небольшую струйку магии и коснулся ее, вызвав шипение и вонь, как от бекона на гриле. Ребенок-вампир отшатнулась, будто ее ужалили, огромный мужчина угрожающе шагнул вперед. Рыжий тоже приблизился, а блондин поднялся?— его глаза широко раскрылись, когда он смотрел на сцену. Она отпустила его и подняла руки, давая посмотреть другим, что они были покрыты сажей. Жан и другой вампир глубоко вздохнули, когда увидели, что руки девочки почернели.—?Что ты со мной сделал! —?она зарычала, широко раскрыв глаза.—?Я ничего не делал. Ты та, кто пытался проникнуть в мой разум. Лучше не лезь туда.—?Ты ведьма-пирокинетик! Кто-то забыл мне сказать об этом? —?девочка повернула голову к Жан-Клоду.—?Я не знал, мастер Николаос. —?Ах, теперь Гарри знает имя этой очаровашки.—?Нет, я не один из ваших так называемых ведьм. Я нечто гораздо большее. Но уверяю тебе, попытка воздействовать на мой разум не принесет тебе никакой пользы. Ты сгоришь, если попытаешься. Сперва тебе придется убить меня.—?Это можно устроить,?— прошипела Николаос.—?Тебе что-то от меня нужно? Если ты нападешь и убьешь меня, ты никогда не узнаешь, кто охотится на твоих вампиров. Черт, из того, что я знаю, в следующий раз они могут нацелиться на тебя. Нарушат твою защиту и направятся прямо к тебе.—?Как ты можешь быть в этом уверен? —?спросил блондин, имя которого он не знал.—?Два мертвых мастера? Похоже, у кого-то есть претензии к сильному и могущественному Мастеру Сент-Луиса. Николаос ухмыльнулась блондину.—?Успокойся! —?Она повернулась к Гарри. —?Жан-Клод сказал мне, что ты не знаешь.—?Не тогда. Здесь орудует кто-то, контролирующий стаю гулей. Найди этого человека, и найдешь убийцу.—?Откуда мне знать, что это не ты?—?Ни откуда. Это вполне мог быть аниматор, и я думаю, что смогу справиться с гулем. Вампир с рыжими волосами посмотрел на Гарри.—?Ты только что признался в этом? Мастер, я мог бы поиграть с ним для вас.—?Ну, учитывая, что я был здесь большую часть ночи и спал на диване Жана, когда мне позвонили, я думаю, ты можешь сложить два и два, если это не слишком сложно для тебя? —?произнес Гарри с улыбкой. —?Ты уже достаточно взрослая, чтобы изучать математику? Гарри действительно мог хорошо нести чушь. Ему нужно было узнать о них больше, прежде чем появится шанс противостоять им. Тысячелетний вампир, ребенок или нет, обладал силой и нулевым здравомыслием. Ему нужно было двигаться осторожно, слуга поблизости наблюдал за ним, как ястреб. Он был уверен, что сможет убить рыжего, и, если Драко здесь, они смогут убить остальных. Он быстро взглянул и увидел, что Жан-Клод смотрит с закрытым выражением лица. Он продолжал переводить взгляд между Гарри и Николаос, словно пытаясь что-то увидеть. Осторожность или слабость, но Жан-Клод был не из тех, кто будет действовать, если не знает, каков будет исход. Рыжий приближался к Гарри, Жан-Клод ощетинился.—?Обри… —?предупредила Николаос, когда мужчина сделал угрожающий выпад к нему. —?Не подходи.—?Да, Мастер. Николаос отступила.—?Что ты хочешь?—?Мне ничего не нужно, но я не совсем понимаю, почему ты нападаешь на Жан-Клода, когда он делает все, что ты просишь. Он пришел ко мне, и я согласился помочь. Глаза Николаос сузились.—?Он отказался передать тебя мне. Я потребовала твоего присутствия, а он сказал нет!—?Тебе не приходило в голову, что, может быть, Жан-Клод знал, что я не пойду с ним на встречу с каким-то странным вампиром без причины, и поэтому не спросил? Что для тебя важнее? Ответы, которые ты ищешь, или мелкое требование, которое вполне может закончиться ничем? —?Конечно, Гарри никогда не откажет в помощи Жан-Клоду. Он надеялся, что мужчина это знает, но этой маленькой девочке знать не обязательно.—?Я думаю, он пытался защитить тебя. Глупого человечка. Он всегда так поступал,?— чинно сказала Николаос, скрестив руки на груди. —?Любой, у кого красивое лицо, мужчина или женщина. Для него это не имеет значения,?— с отвращением выплюнула она. Гарри улыбнулся.—?Я не такой уж и красивый, Николаос, и поверь мне, когда я говорю, что могу позаботиться о себе. Она посмотрела на свои руки и снова на него.—?Как ты это сделал?—?Это сделал и я, и нет. Это немного сбивает с толку. Некоторые волшебники могут использовать жертвенную магию. Любой, кто прикоснется ко мне с реальным намерением причинить вред, будет отброшен, обожжен или получит множество неприятных проклятий.—?Как ты можешь смотреть ей в глаза? —?потребовал ответа Обри. —?Почему она не может тебя прочитать?—?А почему должно быть по другому?—?Ты просто ведьма! У тебя нет силы противостоять ей! Гарри устало вздохнул.—?Я хочу, чтобы все перестали использовать этот термин. Я не ведьма. Я мужчина, если ты не заметил. И я сомневаюсь, что вы встречали настоящих ведьм, иначе могли бы и не стоять сейчас здесь, или если бы вы встретились, они бы подпортили вам личико. Единственные пользователи магии, которых вы знали,?— это те, кто использует магию вне своего тела, у которых достаточно чувствительности, чтобы принять ее и направить. Я волшебник, родился и вырос с этими способностями. Они у меня в крови.—?Может, мы попробуем?—?Не стоит,?— предупредил Гарри. —?Возможно, вы не переживете эту ночь. Я токсичен. —?Конечно, он блефовал, но появился шанс застать их врасплох, и это, похоже, сработало. —?Последний человек, укравший мою кровь, мертв. —?Чистая правда. Николаос сильно нахмурилась.—?Почему ты здесь, в Сент-Луисе?—?Вы ведь мало что знаете о Европе?—?Некромантия там незаконна,?— сказал Жан-Клод, и Гарри кивнул.—?К тому же в этом городе лучшая кампания аниматоров в США, и поэтому понятно, почему я здесь. Моя семья также владеет небольшой собственностью, по совпадению большая ее часть находится здесь, в Приречье. —?Ему понравилось изумление Николаос. —?Я здесь не для того, чтобы брать на себя ответственность или делать глупости. Просто наслаждаюсь жизнью. Жан-Клод стал моим другом, и попросил меня об одолжении. Я согласился. Кто бы ни убивал вампиров, ты его знаешь. И доверяешь ему. Николаос, казалось, перестала хмуриться.—?Ты так думаешь?—?Я это знаю. Как можно так близко приблизиться к мастеру вампиров со стаей гулей и при этом не потерять доверие? Я не понял, как он ими управляют. Невозможно контролировать так много тварей одновременно. Как я уже сказал, я мог бы справиться с одним?— может быть, с двумя, если буду в настроении. Что бы он ни делал, это высокий уровень магии и, скорее всего, вуду. Ты должна знать лучше. Николаос отступила и приподняла подбородок.—?Ты мне вроде как нравишься. Ты меня не боишься. Но я не хочу, чтобы ты наглел. Я тебе глотку разорву!—?Ой, мне уже страшно,?— сказал Гарри. —?Я тоже намного сильнее, чем кажется на первый взгляд. Я не просто какой-то хрупкий человек. Ты солдат, не так ли? —?Он посмотрел на слугу, который все еще не отрывал от него глаз.—?Берчард.—?Берчард. Что ты видишь, когда смотришь на меня? Помимо того, что я невысокого роста и выгляжу молодо. Что ты видишь своим солдатским чутьем? Николаос повернулась и резко кивнула слуге, который подошел ближе и осмотрел его. Он потянулся к руке Гарри, который позволил это, и перевернул ее.—?Ты солдат. Опытный. Ты видел смерть, боролся с ней всю свою жизнь,?— сказал он, понимая.—?Верно. Так же, как я вижу чудовище, прячущееся в глазах ребенка. Николаос ухмыльнулась с детским удовлетворением.—?Ты выследишь человека, убивающего моих вампиров, верно?—?Я сделаю все возможное,?— сказал Гарри. Николаос снова кивнула и махнула рукой Обри и Берчарду.—?Думаю, отсюда мы уйдем. На этот раз держи меня в курсе, Жан-Клод. Без исключений.—?Да, Мастер. —?Жан-Клод смиренно склонил голову, и Гарри подавил желание огрызнуться, чтобы он этого не делал.—?Жан-Клод никому не подчиняется,?— подумал Гарри. Ему это не понравилось. Обри бросил на Гарри последний взгляд полный ненависти, в то время как Берчард уважительно склонил голову перед уходом, блондин огибал их с другой стороны. Он продолжал дергаться, переводя взгляд с Гарри на Жан-Клода, словно в ужасе. Николаос начала напевать и подпрыгивать, уходя, и в разгромленной комнате стало тихо до такой степени, что слышно было дыхание Гарри. Жан-Клод склонил голову.—?Мне очень жаль, mon petit prise… —?пробормотал он. —?Я не мог стоять рядом с тобой. Гарри пересек комнату, отбросив разбитый абажур в сторону, и осторожно взял Жан-Клода за предплечье, заставив вампира слегка поморщиться.—?Твое запястье сломано,?— сказал он, медленно проводя большими пальцами по ладони Жан-Клода к его запястью.—?Это не имеет значения, я посплю или поем, и все пройдет?— заверил он.—?До этого еще несколько часов,?— Гарри вытащил палочку, которую прятал в рукаве, и нежно погладил запястье Жан-Клода. —?Episkey. —?Жан-Клод наблюдал, как кость срастается. Гарри был впечатлен тем, что ощущение вправления и срастания кости, не отражалось на лице вампира. —?Поверил в эту чушь? Жан-Клод моргнул.—?Прошу прощения? Гарри ухмыльнулся.—?Я не токсичен,?— тихо прошептал он, и губы Жан-Клода дернулись. —?Но это правда, что человек, укравший мою кровь, действительно умер, но не потому, что он украл ее. Небольшая доля правды, завернутая в обертку из лжи, сделала свою работу. Я научился этому у Драко. Жан-Клод, казалось, сделал почти естественный вдох. Он посмотрел в потолок, словно пытался смириться со всем, что произошло, и когда его глаза снова обратились к Гарри, они превратились в стекло.—?Не могу поверить, что ты столкнулся с ней лицом к лицу и выжил, mon petit prise. Ты хоть представляешь, что она могла с тобой сделать? Я не мог помочь, я не смог бы защитить тебя! Гарри был удивлен неистовым ужасом поверх обычного шелкового тона Жан-Клода. Его глаза острые и широко распахнутые, все еще прекрасные даже в этом состоянии. Когда мужчина стал таким милым?—?Я никогда не просил тебя об этом,?— мягко напомнил он. Жан-Клод сжал челюсти и покачал головой.—?Это мой долг!—?Нет, Жан. Тебе не нужно делать то, чего не хочешь.—?Но хочу! —?настаивал Жан-Клод, отдергивая запястье. —?Я увел твоего друга, потому что считал, что так лучше.—?Тебе не нужно было этого делать. Драко мог войти сюда и сбить их всех с ног,?— сказал Гарри.—?Я не мог рисковать! —?сказал Жан-Клод, и Гарри никогда не слышал, чтобы он был так напуган. —?Только не с тобой! Je ne te perdrai pas! (фр.: Я не потеряю тебя!)?—?Было отчасти восхитительно видеть, как Жан-Клод начинает свою тираду на английском, а потом перескакивает на французский. Гарри понятия не имел, что он сказал, но подумал, что, возможно, дело в проигрыше. Он продолжал напоминать ему Флер всякий раз, когда Молли Уизли действовала ей на нервы.—?Я не фарфоровая кукла,?— спокойно сказал он, отвечая на то, что, должно быть, было нецензурной бранью, которую он не смог перевести, если не использовал заклинание. Но, по крайней мере, французский звучал сексуально.—?Non, ты mien! —?страстно воскликнул Жан-Клод. —?Mien! Я этого не допущу. Она не может забрать тебя! Я не позволю ей. Она может взять у меня все, что пожелает, но не тебя! Кожа Гарри начала покрываться мурашками, и его лицо начало гореть, когда Жан-Клод сузил глаза, и на мгновение он увидел вампира под маской мужчины. Вокруг него мерцала дикая аура. Его волосы, казалось, более драматично пружинили локонами, его глаза становились темнее вокруг век, когда он черпал какую-то неизвестную силу своего вида, и в этот момент Гарри увидел, как сила, крепко удерживаемая идеальным контролем Жан-Клода, распадается на густые волны. Он был намного старше четырехсот. Он низко оценил этого мастера. Он был сильным.—?Разве ты не понимаешь, mon belle? (фр.: мой милый) Николаос?— не ребенок, с которым можно шутить. Она опасна. Ей больше тысячи лет! У нее есть силы, которых я никогда раньше не видел. Все, что Гарри мог сделать, это покачать головой, пытаясь уменьшить жар и, чтобы отвлечься, он обвел комнату рукой с палочкой, заставив обстановку восстановиться. Жан-Клод прервал свой монолог, его глаза вспыхнули от страха.—?Ты ведешь себя глупо, Жан-Клод.—?Non. Я верю, что веду себя разумно. —?Жан-Клод глубоко вздохнул и, казалось, успокоился, наблюдая, как каждый предмет сломанной мебели восстанавливается до изначального совершенства. Даже разбитая лампа, сделанная из хрусталя и стоившая небольшое состояние, не имела швов или трещин, когда Гарри закончил.—?Я знаю, ты думаешь, что мне нужно защищаться от твоего мира, но раньше я бывал в более темных местах.—?Нет! Я не должен был втягивать тебя в это.—?Я рад, что ты это сделал. Ты мой друг, Жан. Даже если бы ты этого не сделал, и я понял, что происходит, я бы вмешался. Я не из тех, кто сидит сложа руки.—?… —?Жан-Клод, казалось, спустился со своего приступа паники, и напряжение в воздухе резко снизилось, пока он продолжал наблюдать за восстановлением своего кабинета. Были времена, когда Гарри действительно хотелось, чтобы он хорошо разбирался в легилименции, хотя бы для того, чтобы залезть этому мужчине в голову. О чем он думал? Гарри не нужно защищать! Он не стоил того, чтобы на него претендовали. Он был… он был никем для Жан-Клода, так что же произошло? Он не думал, что гриффиндорской храбрости хватит, чтобы спросить об этом.—?Твоя магия… великолепна. Я никогда такого не видел.—?Я говорил тебе. Я не ведьма.—?Я обещаю никогда больше не называть тебя ведьмой,?— сказал Жан-Клод с поклоном. Он повернул запястье. —?Это потрясающе. Ты используешь палочку?—?Иногда она мне не нужна, но когда я услышал Николаос, я засунул ее в рукав,?— сказал Гарри, положив палочку обратно. —?Никогда не знаешь, когда тебе понадобится огневая мощь.—?Верно ли то, что ты говорил, когда поджег ее? —?спросил он, в его глазах снова появилась нежность. Гарри выпрямился и кивнул.—?Да, моих родителей убили. Моя мать защищала меня, и когда она это сделала, то применила древнюю магию, которая дала мне долгую защиту. Он не мог прикоснуться ко мне, не обжегшись, ну, это было до того, как он использовал мою кровь в ритуале, но сейчас это уже не имеет значения. Он мертв. Но моя магия реагирует так всякий раз, когда мне угрожают или прикасаются ко мне, когда я не хочу этого. Жан-Клод медленно улыбнулся, снова приобретая ласковое выражение лица, когда Гарри поднял руку и убрал прядь его мягких шелковых волос с одного глаза. Жан-Клод перевел дух, не сводя взгляда с Гарри.—?Ты как человеческий крест, так потрясающе сияешь. Гарри засмеялся.—?Едва ли! Если так, думаю, я бы сжег тебя задолго до этого происшествия. Если бы я в него верил.—?Во что ты веришь, mon belle? —?Гарри был удивлен изменением обращения, но подумал, что оно звучит лучше. Хотя он не был уверен, что именно это означает. Ему нужно спросить Драко или нет, если он это сделает, слизеринец будет припоминать потом всю жизнь.—?Я верю в жизнь и верю в смерть. Я верю в волшебство и мир, Жан. Я верю в естественный порядок и в то, что со всеми существами, независимо от вида, следует обращаться справедливо, давать им шанс и судить об отдельной личности, а не группе. —?Гарри тяжело вздохнул, когда Жан-Клод плавно шагнул вперед, его волосы колыхнулись, когда длинные тонкие идеальные пальцы ласкали щеки Гарри, заставляя их вспыхнуть.—?Драгоценный mon belle. Ты?— единственный в своем роде. Гарри очень хотел закатить глаза и глубоко вздохнул.—?Это не так, Жан, но я благодарю тебя за то, что ты поднимаешь мне настроение. Жан-Клод покачал головой.—?Ты понятия не имеешь, каким эффектом обладаешь? Гарри закрыл глаза, пытаясь согнать румянец, прикосновение Жан-Клода действительно влияло на него, и он не знал, как это контролировать. Его сердце вот-вот взорвется.—?У меня нет ничего особенного, кроме магии и смехотворно сильной воли выжить в невозможных ситуациях. Николаос?— не первый монстр, которого я повстречал, и нет, я не говорю этого, потому что она вампир. Поверь, мой личный монстр был человеком?— каким бы рептильным он ни выглядел. Жан-Клод покачал головой.—?Она поймает тебя и заберет от меня, mon belle.—?Она не сможет, Жан. Никто не сможет. —?Жан-Клод склонил голову и заметил шрам, выглядывающий из-под непослушной челки.—?Откуда он? Я всегда замечал… но… это интригует. —?Ресницы Гарри задрожали, когда большие пальцы начали скользить по шраму. Жан-Клод был так близко, что нос Гарри касался его подбородка.—?Жертва моей матери не позволила смертельному проклятию поразить меня,?— удалось произнести Гарри. —?Оно отскочило назад и ударило его.—?Оно убило его?—?Не совсем. На долгие годы от него оставался лишь дух. У него был способ оставаться привязанным к земле даже без тела. Он вернулся, когда мне было четырнадцать. Он был тем, кто украл мою кровь.—?Понятно, я действительно хочу услышать об этом больше, mon belle, но сейчас, кажется, твой друг закончил с Филиппом. —?Он улыбнулся, отступив, заставив Гарри задохнуться.—?Т-ты их слышишь? —?Гарри вспыхнул еще сильнее.—?Oui! Похоже, ему было очень весело,?— сказал Жан-Клод с дразнящей улыбкой, скрестив руки на своей прекрасной груди. Гарри застонал.—?Я не хочу это знать.—?Могу ли я предупредить их, чтобы ты не наткнулся на то, чего не хочешь видеть? Гарри махнул рукой.—?Да, а я пойду извинюсь перед Баззом.—?Что ты сделал с моим вышибалой? —?спросил Жан-Клод.—?Я заморозил его. —?Жан-Клод дико уставился на него. —?Всего на несколько секунд! —?заскулил он, когда на лице Жан-Клода появилась еще одна недоверчивая улыбка. —?Мне пришлось пройти мимо него, и я не из тех парней, которые могут физически посоперничать с мужчиной ростом метр восемьдесят и выжить, чтобы рассказать об этом!—?Уверяю тебя, он не повредил бы и волосок на твоей хорошенькой голове, mon belle. Он мог бы задержать тебя, но не навредить. Таков был приказ.—?Тем не менее, я должен был пройти. Я не мог оставить тебя в беде, зная что происходит! Ты пришел ко мне за ответами. Тебе нужно больше верить в меня, Жан! Мягко улыбаясь, Жан-Клод поклонился.—?Merci, Гарри, Je suis désolé. (фр.: Приношу извинения.)?—?Он развернулся на каблуках и выскользнул за дверь, оставив Гарри в очередной раз попытаться перевести язык, который он знал очень ограниченно. И он имел в виду не французский.