19. (1/1)
Ари тихо выскользнула из спальни, оставив утомлённых страстной ночью мужчин отсыпаться. Сегодня она снова не смогла… Довериться, отпустить себя, преодолеть… Не страх, но внутренний барьер.
Стоило Ашеру почувствовать её нервозность, как он отступил, переключился на возбуждённого Гарри, ловко перетягивая его внимание на себя. Арадия была ему благодарна?— она с удовольствием наблюдала за их близостью, наполненной любовью и нежностью, так не свойственной всегда немного отчаянному Гарри. И всё благодаря Ашеру. Арадия вышла в сад, плотнее запахнув халат, закурила сигариллу, выдыхая сизый дым в светлеющее небо, и осмотрела многочисленные кусты нежно любимых ими хризантем. Анита вырулила на подъездную дорожку к своему дому и усмехнулась?— не узнать обманчиво хрупкую фигуру в простом сером платье было невозможно. —?Думаю, я не потяну услуги такого садовника,?— Блейк вышла из машины и окинула внимательным взглядом ровные ряды небольших (пока) кустов. —?Считай это подарком Натаниэлю, если тебе так легче,?— Ари усмехнулась, отряхнула от земли перчатки и плавно поднялась, очищая длинную юбку волной магии. —?У тебя красивые ноги,?— Анита махнула на дверь своего дома, приглашая раннего гостя. —?Зачем ты их прячешь под многослойными тканями? Я никогда не говорю комплименты девушкам, так что цени. —?Я уже говорила,?— Арадия прошла на кухню, сразу же направляясь к плите. —?И спасибо. —?Помню я про оборот и привязку. Но почему такие длинные платья? Ведь можно найти что-то более удобное. —?Ты уверена, что такой фасон не подходит для повседневной жизни, потому что Жан-Клод едва ли не насильно надевает на тебя это для всевозможных встреч. Давай договоримся?— я неделю ношу более короткие фасоны, а ты неделю ходишь в подобном этому? —?Анита прикрыла глаза, втягивая насыщенный аромат отменного кофе, и была почти согласна на сумасбродное пари. —?А что мне будет в случае выигрыша? —?Я побуду твоей крёстной феей и исполню три твоих желания. Любых,?— Ари улыбнулась, но ртутные глаза холодно блеснули. —?Абсолютно любых? —?Анита заинтересовано подалась вперёд, даже отставляя кружку с заветным напитком. —?Абсолютно. Но если выигрываю я, ты исполняешь одно моё желание. Конкретное. —?Почему одно? Неравноценно как-то. —?У тебя возможности не так обширны, в отличие от меня. —?И что же за желание? —?Ты начинаешь обучение и перешагиваешь порог некромагии. —?А почему не принятие четвёртой метки? —?Анита расслабленно откинулась на спинку стула и сделала глоток тягучего кофе. —?Потому что это заключение магического брака. Буквально. И решение должно быть добровольным. Ты хочешь этого, но боишься. И я тебя понимаю, Анита,?— Арадия грустно усмехнулась и взяла свою кружку в руки. Блейк хотела пошутить на тему вынужденного счастливого брака, но её вдруг осенило. —?Ты девственница? Поэтому ты здесь, а не в постели с Гарри и Ашером. Тот мудак… —?Анита поражённо застыла и даже не обратила внимания на гневный взгляд. —?Технически я потеряла девственность в первую брачную ночь на Алтаре, подтверждая союз. Фенрир,?— Ари сделала глоток кофе и выдохнула. —?Фенрир не тронул меня и своим волкам запретил насиловать меня как-либо, кроме… —?Я поняла,?— Анита встала и медленно подошла к напряжённой девушке. —?Одиннадцать лет брака и только одна ночь? Ты смогла пересилить себя лишь однажды? —?Она обняла затянутые тонким атласом плечи и ткнулась носом в нежную щёку, заставив Ари расслабиться и улыбнуться. —?Подтверждение брака?— это больше, чем секс. Ты даже не совсем осознаёшь, что делаешь в этот момент. Магия сама помогает вам и подталкивает в нужном направлении. Гарри любит меня,?— Арадия перехватила кружку одной рукой, второй обнимая заинтересованно слушающую её Аниту. —?Действительно любит, но его совершенно не интересуют девушки и я в том числе. Как бы сильно он не любил меня, он не смог бы ничего сделать в первую брачную ночь. Он постарался бы ублажить меня пальцами или языком, но физически не смог бы сделать ничего другого. Он стопроцентно гомосексуален. —?А как же твой опыт в БДСМ? —?Анита удобно устроила подбородок на покатом плече, покосившись на свою кружку, которая тут же подплыла к ней со стола. —?Это другое. Я чувствую чужие желания, эмоции и потребности. Я точно знаю, что нужно сделать и как, чтобы Нижнему было хорошо. Ощущение собственной власти и нужности удовлетворяет мою эмоциональную сторону. Ведь я для Нижнего?— Бог. Но сексуального желания во время Игр у меня нет. —?Ты совсем не испытываешь возбуждения? —?Почему же? Испытываю, и часто, но я справляюсь с этим сама?— опыт у меня уже богатый,?— они одновременно фыркнули и усмехнулись. —?Но моя магия не позволяет мне быть с кем-то намного слабее меня, а воспоминания… —?Не позволяют довериться,?— Анита вздохнула и допила остывший кофе. —?И без Игр ты совсем осатанеешь. —?Да. Поэтому мне нужен постоянный Саб,?— Ари взмахом руки убралась на кухне и уже хотела закурить, как вспомнила, где находится. —?Извини. —?Кури уже. Мои коты остались в Цирке, а мне этот запах даже начинает нравиться. Натаниэль в восторге от тебя. И он хочет продолжения. —?Пусть сообщит мне с Севером?— договоримся о времени и месте. —?Почему не в клубе? —?Анита отошла к холодильнику, зарываясь в его недра едва ли не с головой?— Ardeur больше нет, а привычка питаться по часам (хоть иногда) осталась. —?Я могу сделать безопасный бункер где угодно, но Натаниэлю в клубе не комфортно. Вот и решим, где он захочет устроить встречу. У тебя ведь есть ?лишняя? комната? —?Есть. В подвале?— когда наша с Дамианом связь только устанавливалась, нам нужно было находиться рядом как можно дольше. Ну и сейчас он иногда приходит ко мне на дневной сон. Но комната обставлена по минимуму?— кровать, кресло и гроб. —?Если Нат захочет быть дома, я быстро всё переделаю ?под нас?. И вы даже не почувствуете, что мы здесь. И тем более нас не услышите. Передай ему, что я жду его решения. И отстань уже от холодильника?— я сейчас скажу Варти, чтобы он принёс тебе завтрак. Анита пару секунд смотрела на пустое место, откуда только что исчезла Арадия, и тихо фыркнула. Если уж ей взбрело в голову заняться с утра благотворительностью, то Анита не будет отказывать себе в удовольствии принять горячий душ. И подумать над пари?— уж слишком соблазнительные условия.*** Ашер проснулся, прижимая к себе расслабленное тёплое тело любимого человека. Рука нежно огладила крепкую грудь с едва заметной красивой порослью волос, спустилась на твёрдый живот, чуть касаясь проскользила по проработанным бёдрам. Гарри лениво выгнулся, не просыпаясь, и притёрся ближе. Ашер поцеловал нежное местечко за ухом, удобно устроил ладонь на бедре, второй рукой обнимая его поперёк груди, и прикрыл глаза.
В голове тут же всплыли воспоминания о едва напрягшейся Арадии, стоило ему только сильнее сжать ладонь на упругой ягодице, и мелькнувший страх в глубине ртутных глаз. Он не расскажет об этом Гарри, не станет давить и ломать и без того повреждённую психику. Ему больше шести сотен лет?— он умеет ждать и настраивать на нужный лад. Что-то упорно твердило Ашеру, что Ари должна разделить с ними постель, хоть раз. Но он искренне хотел (впервые после Джулианны) эту девушку?— ведь она вторая половинка его bel ange. Это тягучее, сводящее с ума желание не шло ни в какое сравнение с вожделением Аниты?— её Ашер просто хотел, а Ари желал всеми фибрами своей исцелённой души. Так же, как и Гарри. В его подсознании эти двое слились, и он не мог их разделить, как бы не пытался. Гарри пошевелился, притираясь возмутительно округлой задницей к твёрдому члену, и довольно выдохнул. —?Ашер… Вампир поцеловал розовое ушко, оттянул рукой одну ягодицу, открывая себе доступ к влажному ещё и раскрытому входу, и въехал одним долгим движением. —?Mon amour,?— тихий стон и выгнутая шея стали ответом на чувственный шёпот. —?Ашер, мой хороший… —?Гарри закинул руку на шею любовника и выгнулся сильнее. —?Любимый, прошу тебя… —?О чём? —?Ашер прикусил тёплое плечо, слегка царапая кожу клыками, и медленно толкнулся бёдрами. —?Ещё… —?Гарри повернул голову, ловя мягкий взгляд прозрачно-голубых глаз. —?Люби меня так, как хотел любить Ари прошлой ночью. Я ведь всё видел и всё знаю. —?Она?— это ты, ты?— это она,?— Ашер выскользнул из горячего тела, перевернул любовника на спину и снова вошёл, не отпуская взгляд изумрудных глаз. —?Смотри на меня, не смей отвести или закрыть глаза. Смотри на меня. Гарри протяжно застонал, обхватил ногами тонкую талию, руками цепляясь за кованое железо изголовья. —?Пожалуйста,?— расширенный зрачок голубых глаз гипнотизировал, не позволяя отвести взгляд, и Гарри падал-падал-падал в плавное удовольствие. ?Ашер…??— Мысленный сдвоенный стон продрал спину вампира обжигающей волной наслаждения. ?Je vous aime tous les deux??— так же мысленно прошептал Ашер, сбиваясь с ровного ритма, начиная двигаться чаще, вбиваться в покорное тело глубже и сильнее. Гарри стонал всё громче, из последних сил цепляясь слабеющими ногами за талию, и с облегчением вскрикнул, стоило только Ашеру отклониться, сесть на пятки и подхватить его под задницу, буквально насаживая на себя в последний раз. Ощущение разливающейся внутри горячей спермы и пульсирующего члена вывернуло Поттера в оргазм. Но даже изливаясь на свой живот он не отводил взгляда от прозрачных голубых глаз. И он знал, что сейчас Ари сползла на пол в ванной комнате, заполошно дыша и чувствуя своими пальчиками бешеную пульсацию влажного лона.*** Натаниэль нервно сглотнул и покосился на вход в подвал?— ему было приятно, что ради его комфорта Миледи придёт на его территорию, но он смутно беспокоился о звукоизоляции. —?Ты можешь перенести встречу,?— Мика мягко улыбнулся и обнял прильнувшего к нему Натаниэля. —?Ари поймёт. —?Я знаю,?— верлеопард глубоко вдохнул и скользнул к двери, услышав на пороге тихий хлопок аппарации. —?Но я соскучился по Миледи. —?Добрый вечер,?— Ари вошла в комнату вслед за Натаниэлем и подмигнула поднявшей брови Аните. —?Не стоит беспокоиться?— я не обижу petit chaton. Анита проводила взглядом непривычную Арадию и решила принять вызов?— та была одета в платье классического А-силуэта до колен глубокого фиолетового цвета с короткими рукавами-фонариками, туфли бежевого оттенка на серебряной шпильке, волосы были забраны в сложный пучок на затылке, открывая длинную шею. —?Мне кажется или это самый откровенный наряд, который я на ней видел? —?Мика удивлённо моргнул и перевёл взгляд на Аниту. —?Но не самый сексуальный. —?Мне нужна будет твоя помощь,?— Блейк усмехнулась и поцеловала подставленные губы. —?И Натаниэля.*** —?Расскажи мне, soare, как прошло твоё время? Чем занимался? Как себя чувствовал? —?Арадия прошла в заранее зачарованный подвал и устроилась в кресле, внимательно наблюдая за тем, как Натаниэль закрывает дверь, и она исчезает, заставляя верлеопарда гулко сглотнуть. —?Всё хорошо, Миледи,?— Натаниэль повернулся лицом к ней и шумно выдохнул, рассмотрев комнату.
Круглая, без дверей и окон, на зеркальных стенах зажглись несколько факелов, отбрасывая причудливые тени и создавая многочисленные коридоры. —?Soare? —?Спокойный голос помог мозгу сконцентрироваться на реальности, не позволяя утонуть в иллюзиях. —?У меня было три выступления,?— Натаниэль тряхнул головой и продолжил короткий рассказ, медленно подходя к креслу. —?Как всегда?— ?высший балл?. Жан-Клод похвалил меня за номера и успех. —?Тебе приятно слышать похвалу Жан-Клода? —?Ари закинула ногу на ногу, и Натаниэль только сейчас понял, что в зеркалах отражается только он. Ни Арадии, ни кресла в отражениях не было. —?Да. Мне приятна и важна похвала Мастера,?— лавандовые глаза буквально на мгновение оторвались от ртутных, метнувшись к отражениям, и голова нещадно закружилась. —?Слушай мой голос, soare,?— Ари была спокойна. —?Не позволяй иллюзиям и лжи увести тебя. Иди ко мне, soare. Иди ко мне! Приказ хлестнул по позвоночнику огненной плетью, возвращая в реальность, давая опору. —?Миледи,?— Натаниэль нашёл глазами обманчиво хрупкую фигуру и опустился на колени. —?Твои стоп-слова, soare. —?Чёрный?— стоп, серый?— медленнее, красный?— продолжаем,?— он плавно подполз к креслу и потёрся щекой о женское колено. —?Красный, Миледи. —?Так чего ты хочешь, когда слышишь похвалу Жан-Клода? Какие желания роятся в твоей голове, soare? —?Я хочу подставить ему холку и потереться о его ладонь носом, впитывая его запах. Я хочу заурчать, опускаясь перед ним на колени. —?Как передо мной сейчас? —?Изящные пальцы зарылись в собранные в простую косу роскошные волосы. —?Почти… —?Натаниэль поднял взгляд и довольно выдохнул, когда пальцы больно дёрнули несколько прядей. —?Я знаю, что не нужен ему в качестве Нижнего, а ты меня по-своему любишь. —?Конечно, люблю, soare,?— Ари чувствительно потянула ещё несколько прядей и погладила подставленную шею. —?Как можно не любить такого послушного котёнка? —?Миледи? —?Он поймал согласный взгляд ртутных глаз и прикусил губу. —?Можно… —?Говори. —?Можно сегодня устроить порку? —?Хм… —?Арадия усмехнулась и намотала длинную косу на руку. —?У меня были другие планы, но порку в них включить тоже можно. Вот только теперь встаёт вопрос?— выдержишь ли ты всё? —?Да! Да, я выдержу,?— Натаниэль привстал с пола и уткнулся лицом в скрытый мягкой тканью живот. —?Выдержу, Миледи. —?Встань, не отводи от меня взгляд, раздевайся. Натаниэль неспеша поднялся, зная, что его Миледи нравится плавность его движений. Мелкие пуговицы удалось расстегнуть лишь с помощью звериной составляющей?— настолько велико было предвкушение. Когда джинсы соскользнули на пол вслед за рубашкой, Натаниэль едва заметно вздрогнул, услышав звонкий лязг цепей. —?Я не буду тебя сегодня сковывать или накладывать на тебя обездвиживающие заклинания. Позади тебя с потолка свисают две цепи, намотай их концы себе на руки?— это и будет твоя опора. Цепи не серебряные?— нам не нужен лишний раздражитель твоей нежной кожи,?— Ари дождалась, когда Нат зафиксирует удобное положение и улыбнулась. —?Умница, soare. Ты сегодня пил подаренное мной зелье? —?Нет, Миледи. —?А выпьешь то, что я хочу тебе дать? —?В её руке появился пузатый флакончик с оранжевым содержимым. —?Выпью, Миледи. —?И даже не спросишь?— что это? —?Тугая пробка открылась с тихим шипением, позволяя ягодному аромату разлиться по комнате. —?Нет, Миледи. Ты не причинишь мне вреда. —?Верно, soare, я никогда не причиню тебе вреда,?— Ари встала и подошла к верлеопарду, поднося флакон к его губам. —?Пей. Натаниэль послушно выпил прохладную жидкость, разлившуюся по внутренностям сытым теплом. В желудке образовалась лёгкая тяжесть, не причиняющая никакого дискомфорта. —?Всё хорошо, soare? —?Да, Миледи,?— Натаниэль на мгновение прикрыл глаза. —?Это зелье расчитано специально на тебя?— с учётом твоего метаболизма и особенностей зверя. Думаю, часа нам хватит, чтобы разогреть тебя. А там и действие зелья начнётся. Сегодня я снова не запрещаю тебе говорить, но запрещаю двигаться. Обо всех изменениях в своём организме сообщаешь мне немедленно! —?Я понял, Миледи. —?Смотри на своё отражение?— смотри, как ты красив, soare. Ари обошла замершее тело и провела тёплой рукой по напряжённой спине. В следующий момент, с характерным свистом, воздух рассёк небольшой стёк, и Натаниэль инстинктивно подался на звук. —?Я сказала?— не двигаться, soare. Зачем ты меня расстраиваешь? —?Прости, Миледи! —?Натаниэль гулко сглотнул и послушно замер. —?Я больше не пошевелюсь без твоего разрешения, обещаю. —?Смотри, soare, ты пообещал мне. —?Коготки едва ощутимо царапнули обнажённую ягодицу, и спины коснулась прохладная кожа плоского наконечника. —?Это стёк из кожи дракона. Достаточно мимолётного прикосновения к коже, чтобы причинить боль и пустить кровь. Опиши мне, на что похожа эта боль? Ты испытывал нечто подобное? Первый, совсем невесомый, удар пришёлся на левую лопатку?— боль взорвалась тысячами искр, словно Круцио, о чём Натаниэль и хотел сказать. Но в воздухе разлился сладкий запах крови, и леопард понял, что это удовольствие другого сорта. Следующий удар лёг на поясницу?— боль на мгновение скрутила ноги, заставив застонать сквозь зубы, но ставший более отчётливым запах крови вырвал стон наслаждения. —?Я никогда не испытывал такого коктейля, Миледи,?— Натаниэль захлебнулся вскриком, когда ещё один удар огладил живот. —?Словно внутренности накручивают на серебряный нож, но нет страха и противного чувства безысходности. —?Нравится запах твоей крови, soare? Или ты просто соскучился по запаху любой крови? —?Ари хищно оскалилась, на мгновение сверкнув клыками, но быстро взяла себя в руки. —?Моя кровь, моя боль и моя награда,?— верлеопард медленно погружался в долгожданный кровавый туман, но всё ещё чутко улавливал реальность. Плоский наконечник прошёлся лёгкой лаской по груди, задев чувствительно набухшие соски, скользнул по свежим каплям крови на животе и толкнулся в приоткрытый рот, оставляя на языке металлический вкус.
Следующие удары любовно прикасались к напряжённым бёдрам и спине, выбивая тонкие всхлипы и короткие вскрики. —?Когда-нибудь я подготовлю тебя?— растяну, используя специальную смазку. И пока твою простату будет терзать выбранный мной вибратор?— выпорю голой рукой, в своей второй ипостаси,?— Натаниэль на это протяжно заскулил. —?Но сегодня мы ограничимся розгами, сделанными из ветви Плакучей Ивы, вымоченными в зелье Жидкого Пламени. Я думала оставить это на потом, когда ты будешь готов к более ?тяжёлой артиллерии?, но раз ты хочешь сегодня… —?Ари буквально мурчала, купаясь в волнах искреннего наслаждения, исходящих от Натаниэля. Как она могла отказать своему солнышку? Первое прикосновение розг к коже ягодиц отозвалось жаром в животе, второе?— дрожью бёдер, третье?— заставило буквально закричать: —?Серый! Серый, Миледи. —?Говори, soare,?— Ари продолжила гладить разгорячённую кожу обманчиво мягкими прутьями. —?Мне… —?Натаниэль коротко заскулил и свёл ноги вместе. —?Мне нужно в туалет. —?Вот и действие зелья, soare,?— Ари довольно улыбнулась. —?Ты будешь терпеть, пока я не разрешу тебе опорожнить мочевой пузырь. Не должно пролиться ни одной капли. Посмотри на себя,?— она приподняла покрасневшее лицо за подбородок, заставляя посмотреть на отражение. —?Посмотри, какой ты сладкий и покорный. Неужели небольшой дискомфорт в виде полного мочевого?— непреодолимое препятствие? —?Тихий шёпот лился в чувствительное ухо, жар чужого тела чётко ощущался всеми напряжёнными нервными окончаниями, рука на нижней челюсти была реальной, но в отражении Натаниэль видел только себя и, поэтому, мозг коротило. —?Я не слышу, soare. Ты исполнишь мой приказ? Сможешь сдержать в себе всё до последней капли, пока я не разрешу иного? —?Да, Миледи,?— сильные ладони крепче сжали металл цепей. Тихий необидный смешок коротко пощекотал нежную кожу за ухом, и в следующую секунду на горящие ягодицы посыпался мерный град ударов?— ровных, одинаковых по силе и интервалу, ложащихся практически в одно место. Натаниэль сильнее напряг бёдра, пытаясь выполнить приказ. На глаза навернулись слёзы, расчерчивая красные щёки мокрыми дорожками. Мышцы на руках начинали ныть от постоянного напряжения. Запах крови забивал нос и горло, не давая вдохнуть. Невыносимый жар с ягодиц растекался по ногам и животу, поднимался к груди. Непроглядный туман всё плотнее окутывал мысли и сознание. Член болезненно пульсировал?— не возбуждённый, но настолько чувствительный, каким Натаниэль его ещё ни разу не ощущал. Краем меркнущего сознания он понимал, что не сможет выполнить приказ?— желание облегчения было практически всепоглощающим.
Верлеопард не выдержал?— надрывный стон перешёл в отчаянный крик. И тихое ?можно, soare? прозвучало громом в отключившемся окончательно сознании. Арадия поддержала падающего Натаниэля заклинанием, дождалась, пока последние капли сорвутся с покрасневшей головки, очистила всё взмахом руки и осторожно уложила бессознательного леопарда на появившуюся кровать.
Ладони, едва касаясь, скользили по горячей коже, залечивая раны и убирая кровь. Глубинное тёмное чувство удовлетворения ворочалось в груди… Всё просто отлично…